שיחת משתמש:Eldad/ארכיון8

תגובה אחרונה: לפני 17 שנים מאת המתעתק בנושא עזרה בתרגום 2

שאלה אמיתית (או שמא אמתית?) עריכה

היי אלדד,
ההסבר שלך אודות צורת הכתיבה הנכונה של המילה "לעתים" (ולא לעתים - כי בצורה הבסיסית "עת" אין יו"ד) העלה אצלי שאלה: האם יש לכתוב גם "אמתי" ולא "אמיתי" (הרי גם ב"אמת" אין "יוד"), וכפועל יוצא מכך גם "אמתית" ולא "אמיתית"? ובאופן כללי, האם בכל מקרה בו אין יו"ד בצורה הבסיסית לא תהיה יו"ד גם בהטיות השונות? אני מקווה שאני לא מפריע עם השאלות, אבל אתה הרי המומחה בנושא הזה (-:, ‏pacmanשיחה 21:17, 19 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

לא צריך להיות קנאים בעניין הזה. אני הולך "לפי העין" (ולפי הנחיות "גופנה") - "לעיתים" הולך מבחינתי ועדיף על "לעתים"; אני כותב "אמיתי" ו"לאמיתו של דבר", אף כי האקדמיה מעדיפה כתיב לא יו"ד. ויש גם כמה מילים במשקל "קֶטְלָה" שנראות טוב יותר עם יו"ד - גירסה, קירבה, סידרה. אביעד המקורי 21:24, 19 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
במקרה הנוכחי, לפעמים אני חולק על אביעד. מיד אסביר. אלדדשיחה 21:34, 19 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
סקנדל!!! אביעד המקורי 21:35, 19 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אביעד, מדוע אתה לא מניח לי להסביר?! :) התנגשות עריכה, וזאת כאשר כתבתי במפורש "מיד אסביר"! :)
לפעמים אביעד כותב כמה יו"דים שאני נוטה למחוק. ובכל זאת, בַּתשובה לשאלתך הנוכחית אביעד ואני תמימי דעים: אני נוהג לכתוב "אמיתי", "הולך לאיטו", "הולכת לאיטה" - כי המילים "אמתי", "לאטו" (מן המילה "לאט"), "לאטה" וכו' נראות לי בלתי ברורות. במילים שציין אביעד, גירסה, קירבה, סידרה - ברוב המקרים אני כותב ללא יו"ד, על פי הכללים. מצד שני, כאשר נראה לי שהיו"ד מתבקשת, אני כן מוסיף אותה, כדי למנוע בלבול. למשל, "קרבה" עשויה להיות גם במשמעות "התקרבה". אבל כשאתה כותב את המילה "קרבת משפחה" - ברור שאין צורך ביו"ד. אם כך, השורה התחתונה היא שלא בכל מקרה שאין יו"ד בצורת הבסיס אני לא מוסיף יו"ד. לפעמים אני כן מוסיף. אני בעיקר מקפיד להשמיט את היו"ד במילים "לעתים" ו"עמו", "עמה" וכו' (כי ב"עם" אין יו"ד). בשאר המקרים, כפי שאומר אביעד, אני מוסיף יו"ד לפעמים, על פי ההקשר (לפעמים ההקשר מצריך יו"ד, למניעת הבנה שגויה). אלדדשיחה 21:41, 19 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
תודה על ההסבר. ‏pacmanשיחה 21:45, 19 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
פאקמן, אם תשלח לי אימייל אשלח לך את הנחיות "גופנה", שהן בסיס טוב לענייני כתיב, ניקוד ועריכה. אביעד המקורי 21:46, 19 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
ברשותכם אוסיף, "אמיתי" הינו מושג מילוני עצמאי, אך "עתים" זה רק צורת הריבוי של המושג המילוני "עת". בברכה. ליש 16:47, 20 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אביעד, גם אני רוצה! דניאלשיחה 15:39, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אין בעיה, ילדים, כל מי שירצה יקבל. שלח לי אימייל - אני יכול לשלוח את זה רק כקובץ, כך שאי-אפשר דרך דוא"ל ויקי. אביעד המקורי 15:40, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

גש נא עריכה

שלום מר אלדד! גש נא להתערב קלות בדף השיחה של הערך ארטורו בנדטי מיכלאנג'לי. בברכה ובתודה מראש, HansCastorp 15:13, 20 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

אה, מעניין, התערבתי דווקא בערך עצמו. רק עכשיו שמתי לב שהזמנת אותי להתערב דווקא בדף השיחה. אגש לראות במה המדובר. אלדדשיחה 18:22, 20 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

ערב טוב עריכה

אני שוקד היום על ערך חדש. ובלי קשר, מה דעתך לקפוץ לאולם ההחלפות? ידידך Gridge ۩ שיחה 18:46, 20 בדצמבר 2006 (IST).תגובה

מזל טוב על הערך החדש! כבר אמרתי לך שאני שמח ונהנה מן הערכים שאתה כותב? באולם ההחלפות (התכוונת לבוט, אני מניח) כבר ביקרתי קודם. האם יש שם משהו נוסף שאני צריך לראות? אלדדשיחה 18:59, 20 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

לא, זה הכל. בקשת תרגום - reapportioned Gridge ۩ שיחה 19:07, 20 בדצמבר 2006 (IST).תגובה

אם אינני טועה, to reapportion פירושו להקצות מחדש. אלדדשיחה 19:09, 20 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
תתחדש על הארכוב. Gridge ۩ שיחה 19:08, 20 בדצמבר 2006 (IST).תגובה
תודה! :) אלדדשיחה 19:08, 20 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
כן. הייתי אמור להסיק את זה מההקשר. יכול להיות שאוותר על הפסקה הזו, או שאקצה לה ערך נפרד (חוק מוצע) Gridge ۩ שיחה 19:10, 20 בדצמבר 2006 (IST).תגובה

הַשְׁכֵּם וְנַגֵּ'ס עריכה

שלום, מר אלדד! תודה על ההתערבות במיכלאנג'לי. שאלה קטנה: מדוע סלולרי ולא צלולרי? אם כבר C לפני E, ואם כבר יש צלולואיד וצלוליטיס, אז למה לא צלולרי? בברכה, HansCastorp 11:10, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

שאלה מעניינת, ואני מקווה שהתשובה תהיה מעניינת גם כן ;-) נראה לי שניכרת כאן בעליל השפעת האנגלית. התפתח בעברית גם יציר לשוני שלא מצא חן בעיניי כל כך, "סלולר" (מדברים על "חברות הסלולר"), ולמעשה אין מילה כזאת בעברית, "סלולר". יש רק טלפון סלולרי (ואז צריכה להיות יו"ד בסוף המילה, כמובן, כמו בכל שמות התואר בעברית). אני מאמין שהיות שמדובר כאן על חידוש טכנולוגי שמוצאו מעולם דובר אנגלית ברובו, התעתיק מאנגלית של c בתור ס' חדר כאן לעברית בצורה ישירה. כרגיל, אשמח גם לשמוע דעות אחרות. אלדדשיחה 12:02, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
הבעיה הישנה והרגילה: "נכון" לעומת "נהוג". כבר כמה עשורים שהעברית מקבלת מילים לטיניות דרך הפילטר של האנגלית (ולא, כפי שהיה בעבר, דרך הפילטר של הגרמנית והצרפתית). בתחומי המדעים והרפואה הגרמנית עוד נלחמת מלחמת מאסף, אבל אין לה הרבה סיכוי. זו המציאות וצריך להתרגל אליה. אביעד המקורי 12:05, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
מאוכזבי הסלולרי ייאלצו להתנחם בצלולוזה, הלא היא "תאית". אביעד המקורי 12:06, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אכן. וכאשר תרגמתי מכרז סלולרי (בעצם, שניים כאלה, בעבר), אחד המונחים שבהם השתמשנו היה "השיטה התאית" (אכן, היו זמנים... :-)). אלדדשיחה 12:08, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
השפעת האנגלית ניכרת מאוד, כמובן, בשמו של המטבע האירופי. במקום שנגיד "אירו", על פי דרכה של העברית, רוב העם מבטא "יורו", והמונח כבר די השתרש. בגרמנית זה "אוירו" ובצרפתית זה בכלל "אֶרו", אבל למי אכפת - ההשפעה האמריקאית כבר מזמן תפסה כל חלקה טובה. אלדדשיחה 12:11, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אגב, שמתם לב לדיסימילציה החביבה שנוקטת הלטינית בסיומת alis- לשמות תואר? ברוב המקרים היא ב-L (טוטאלי, פטאלי, נורמלי, קולוסאלי, אוראלי ועוד עשרות אחרים), אבל כאשר שורש המילה מסתיים ב-L הסיומת הופכת ל-R: קונסולרי, סלולרי, מולקולרי, פאמיליארי (למרות ה-i) וכו'. אביעד המקורי 12:15, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
זו תופעה נפוצה בשפות רבות. גם בעברית היו "חילופי למנ"ר" (מרגניתא, מרגלית; גרעין, גלעין; ועוד). ביפנית /l/ הוא אלופון של /ɺ/ לעתים. המתעתקשיחה 17:30, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
הספרדים חזקים בזה - לאלג'יר הם קוראים Argel ו"נס" אצלם הוא milagro (כמובן מ-miraculus הלטיני), ועוד דוגמאות רבות. אביעד המקורי 17:33, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
רק אציין שגם ברומנית קיים מעתק הגאים בין l ל־r מהלטינית. בברכה, דניאלשיחה 15:46, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

עזרה בתרגום עריכה

אנא ראה את ויקיפדיה:דלפק ייעוץ#תרגום שמות ערכים. המתעתקשיחה 17:30, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

ערב נעים,
אני צריך לצמצם מעט את פעילותי בוויקיפדיה עכשיו ובימים הקרובים, עקב מעבר דירה "אימיננטי" מאוד (ובלגן לא קטן שצריך לסדר תוך כדי המעבר לדירה החדשה היום ובימים הקרובים). לכן אשתדל להתרכז בסידורים, ואני מקווה לשוב לפעילות מלאה תוך כשבוע ימים - אם כי מדי פעם אני מניח שאציץ כאן ואולי אכתוב ואערוך פה ושם. אלדדשיחה 21:31, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
תתחדש. בהצלחה! :) המתעתקשיחה 21:39, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
תודה רבה :) המעבר לא פשוט כלל ועיקר, כי צריך לדחוס הרבה ספרים ועוד קצת ציוד לשטח מגורים קטן יותר, מה שמצריך גם מיונים רציניים, ויתורים ופשרות. מקווה שאעמוד בכך בכבוד ובצורה משביעת רצון. אלדדשיחה 21:41, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
איך אומרים באספרנטו "בלי סנטימנטים"? אביעד המקורי 22:19, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
Sen sentimentoj. Kaj mi vere sortimentos sen sentimentoj. Dankon :-) אלדדשיחה 22:37, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

עומס עקב מעבר דירה עריכה

בימים הקרובים אשתדל להתרכז בסידורים לרגל המעבר, כך שאולי לא אוכל לענות מיד לשאלות בדף השיחה שלי. עם הפונים הסליחה, ועם העונים הרגילים - התודה וההוקרה. אשתדל, מן הסתם, להיכנס מדי פעם ולהוסיף אם יהיה צורך. אלדדשיחה 21:39, 21 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

ערב טוב עריכה

קצת חופש מהמובינג? Gridge ۩ שיחה 21:14, 22 בדצמבר 2006 (IST).תגובה

האמת, לא ממש - אני מתרשל בתפקידי. יש המון לארוז, ואני במקום זה עושה דברים אחרים. הדדליין מאוד קרוב, והייתי צריך לעסוק שעות באריזה, ושוב באריזה, ושוב באריזה. אבל צריך גם לסיים דברים אחרים שלא קשורים למעבר, כדי שאח"כ לא הכול יהיה בארגזים. אלדדשיחה 21:37, 22 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
המשאית ביום ראשון? Gridge ۩ שיחה 21:43, 22 בדצמבר 2006 (IST).תגובה
לא, שלושה ימים אח"כ. מצד שני, יש לי כבר משימות לימים הבאים עד להובלה, כך שאני לא בטוח מתי אספיק לארוז הכול. עוד מעט אחזור לאריזה, עכשיו אני עושה הפסקה קטנה. אלדדשיחה 21:47, 22 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
כל כך קצרה, שלא תספיק לבקר כאן? Gridge ۩ שיחה 21:50, 22 בדצמבר 2006 (IST).תגובה
רגע, הגיבו, אלך לקרוא. Gridge ۩ שיחה 21:51, 22 בדצמבר 2006 (IST).תגובה
תמשיך בעבודה הטובה. Gridge ۩ שיחה 21:53, 22 בדצמבר 2006 (IST).תגובה
נראה שאליזבט הגיבה לשאלתך. תודה, אשתדל להמשיך ;) אלדדשיחה 21:54, 22 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

הסקריפט עריכה

שלום, נראה לי שתיקנתי את השגיאות (אם כי צילומי המסך עדיין עשויים לעזור). אתה מוזמן לבצע Ctrl+F5 וניקוי קבצים זמניים (הייתי ממליץ גם על סגירת ופתיחת הדפדפן, כי אקספלורר בעייתי בנושא Caching). ‏– rotemlissשיחה 22:05, 22 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

תודה רבה על עזרתך. זה די מתסכל, אני חייב לציין: כשאני נכנס לוויקי - אין הודעת שגיאה. כשאני לוחץ על "שינויים אחרונים" - שוב מופיע האייקון הקטן למטה, משולש האזהרה... טוב, בינתיים שלחתי אליך את המסכים - נראה אם תגלה משהו חדש. אלדדשיחה 22:19, 22 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
מעבר למשולש האזהרה הצהוב למטה, כאשר אני נכנס לערוך ערך כלשהו, או דף כלשהו - נגיד, את הדף הנוכחי כרגע - אני רואה, כאמור, רק את אחד עשר האייקונים הראשונים. בין היתר, כבר לא מופיע לי האייקון של מעבר שורה, שבו אני נוהג להשתמש לעתים קרובות. אלדדשיחה 22:21, 22 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

שבת שלום עריכה

קוד שמוריד שורה? במה בדיוק מדובר? Gridge ۩ שיחה 01:01, 23 בדצמבר 2006 (IST).תגובה

ה-
, שאתה משתמש בו כדי לפתוח שורה חדשה. אלדדשיחה 01:02, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
ומדוע צריך קוד מיוחד? אני פשוט כותב BR. יש קוד שלא ידעתי עליו? Gridge ۩ שיחה 01:06, 23 בדצמבר 2006 (IST).תגובה
לא הבנתי, אבל זה כבר נובע, כנראה, מן התסכול שבהתעסקות הנמשכת בבעיה הזאת, שמטרידה אותי כבר כמה ימים, וכרגע לא מניחה לי להתעסק בעניינים אחרים, חשובים יותר... אלדדשיחה 01:09, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
לא נורא. נראה לי שאסיים להיום (לפני סיום - נראית או ניראית?) לילה טוב. Gridge ۩ שיחה 01:12, 23 בדצמבר 2006 (IST).תגובה
נראית, כמובן. זוכר, לא שמים יו"ד לפני אות בלי צליל ("בלי תנועה"). נר-אית, ה-ר' היא בלי תנועה. אני זוכר שהכללים האלה קצת בעייתיים עבורך, אבל, לצערי, אין לי הסבר אחר. אז בוא נגיד רק שאין כאן יו"ד :-) אלדדשיחה 01:15, 23 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

יש יוצאים מן הכלל שמשבשים את החוק הפשוט לכאורה. נדון בכך בפעם אחרת, לילה טוב. Gridge ۩ שיחה 01:17, 23 בדצמבר 2006 (IST).תגובה

גניאוס עוד פעם עריכה

צהרים טובים ושבוע טוב, משתמש שמחה הוסיף עוד תגובה לדיון בדף השיחה של שמות רומאיים, אשמח אם אתה (ואביעד שמנטר את דף השיחה שלך, כמובן) תגיב שם ותנסו להגיע להחלטה משותפת בברכה--יום טוב 12:41, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

הגבתי בדף השיחה. מקווה שתשובתי ברורה. בימים הקרובים אהיה בתהליך של מעבר דירה, כך שייתכן שבמשך יום-יומיים לא יתאפשר לי להיכנס למחשב (אבל דף השיחה שלי מנוטר ממילא, כך שאני מקווה שבעלי העניין והידע יוכלו לענות במקומי). אלדדשיחה 17:59, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
נו, ומה מצב האריזות והשלכותיהן? ואני מקווה שהשלכות אכן התבצעו... אביעד המקורי 01:38, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
תודה על התגובה המהירה, אני מקווה שאיזהו פיתרון יצוץ שם, בכל מקרה תתחדש על המעבר או כל מה שאומרים כברכה על אירוע כזה בברכה--יום טוב 01:41, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
ואני, לפני שאלך לישון, אברך אותך בברכת SSS (הברכה המסורתית שגנאיוס נהג לומר לגניאוס לפני השינה): semper sine sentimentibus. אביעד המקורי 01:46, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
חן חן, יום טוב ואביעד. אביעד, "Semper sine sentimentibus" מאוד מצא חן בעיניי, ואכן, מאתמול ראיתי כיצד הוא (קרי, העיקרון הנ"ל) קורם עור וגידים. אין מה לעשות, ספרים וכו' שלא נעשה בהם שימוש אינם עוברים עם כל הכבודה, וייאלצו למצוא לעצמם בית אחר ;-). אלדדשיחה 08:03, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

קרוון או קרוואן? עריכה

שלום, חוות דעתך דרושה בנוגע לאיות הנכון למילה לעיל בערך קרוון המוות. בתודה מראש, --אורי שיחה 18:51, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

לקחתי פסק זמן קצר מן האריזה, לגיחה קצרה לוויקי. אורי, עניתי בדף השיחה. עד לפעם הבאה, אלדדשיחה 20:38, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

אסלאם - מונחים עריכה

תודה רבה על התיקונים שלך, רציתי לשאול אותך על צורת הכתיב של אהל אל-ד'מה, אבל לא היית פעיל אז, כך שפשוט קיוויתי לטוב :). בקרוב מאוד יגמרו המונחים בהם אני מרגישה שאני מבינה מספיק כדי לכתוב עליהם הגדרה מדוייקת, כך שאתה מוזמן לתרום בכל עת...אליזבט •• שיחה 22:20, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

אשתדל. רק עכשיו עברתי לדירה חדשה (לא חדשה, אבל חדשה, אם הבנת את כוונתי), וצריך להתחיל לסדר הכול מההתחלה, לפתוח המון ארגזים וכו', כך שזה יעסיק אותי בימים הקרובים. אבל ערכי האסלאם קרובים ללבי, ואשתדל לעקוב, לתקן וכו'. אם יש לך שאלות קטנות את מוזמנת להציק - מקסימום אכתוב לך בדף השיחה שלי שאני לא בטוח. התחלתי להיכנס לוויקיפדיה מחדש, מאתמול; אמנם לא באותה תדירות כמו קודם, אבל לפחות פעמיים ביום, כדי לשמור על הקשר. אלדדשיחה 22:24, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אני לחלוטין מבינה אותך - פעמיים ביום זה יחסית הרבה בשבילי בחודש וקצת האחרונים, בהם אני בקושי נמצאת פה. איפה הדירה? אליזבט •• שיחה 22:30, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
ברמת השרון. ייתכן שבימים הקרובים אכנס רק פעם ביום - נראה עד כמה אספיק לסדר ולהיפטר מהארגזים, ואז אוכל לחזור מהר גם לעבודה וגם לתחביבים (בהם - ויקיפדיה). אלדדשיחה 22:53, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
מאנשים שחיים שם, זה מקום מאוד נחמד. בהצלחה עם ה- unpacking, אנחנו עברנו לפני כחצי שנה ועדיין יש לנו כמה ארגזים מרגיזים. אליזבט •• שיחה 23:00, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
תודה רבה, אליז. בדירה הקודמת היה יותר מקום, כך שהייתה לי אפשרות לשמור חלק מן הארגזים סגורים למשך זמן. כאן יש הרבה פחות מקום, כך שאני חייב בהקדם לפתוח את כל הארגזים (וכמובן, כל החומר העודף - היאורה תשליכוהו ;). אלדדשיחה 23:12, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
להיפרד מחפצים אף פעם לא עבד במשפחתי, אנחנו פשוט ממשיכים לעבור למקומות גדולים יותר ולתפוס מקלטים ציבוריים עם כל הזבל שלנו. טיפ קטן מנסיון - שמירת ארגזים/ חפצים מתחת למיטה אולי נראה כמו פתרון טוב, אבל עם הצטברות האבק כעבור כשנה לא תוכל לנשום בלילות. אליזבט •• שיחה 23:27, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
לא, הפעם אני לא מעוניין לשמור עוד ארגזים. מה שלא אצטרך (קרי, מה שלא יהיה לו מקום נורמלי, נגיד, על מדף וכו') - לא ימצא את מקומו בדירה שלי. אלדדשיחה 01:00, 31 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

סוף סוף נזכרתי עריכה

ראשית, שים לב שהשאירו לך הודעה מעליי (שלא תשים לב בטעות רק להודעה שלי)
שנית- שאלה לשונית: המורה למחשבים אמרה לנו שאין כזה דבר "תתי" בעברית (כאילו מהמילה תת). למשל לא אומרים תתי-סעיפים אלא תת-סעיפים. ובכן, התוכל לאשרר (או לדחות) את הידיעה המרעישה? ירוןשיחה 23:02, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

ראשית, תודה שהסבת את תשומת לבי להודעה שמעליך. עכשיו כן שמתי לב להודעה, אבל בעבר קרה שראיתי רק את ההודעה האחרונה, ולא שמתי לב שהוסיפו הודעות לסעיפים קודמים בדף השיחה שלי (אז זה היה בהחלט במקום :-).
שנית, מוזר... ואני לתומי חשבתי שהמילה "תתי" קיימת, ושנכון לומר "תתי-סעיפים", "תתי-אלופים" וכו'. מצד שני, ייתכן שהיות שמדובר במילה ארמית, כמו שלא מטים את "תלת", אולי גם לא מטים את תת-. לא יודע, לא בטוח בעניין. אנסה לבדוק בימים הקרובים ולחזור אליך עם תשובה בדוקה (אבל סביר שאלה המנטרים את דף השיחה שלי יקדימו אותי ;-). אלדדשיחה 23:10, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אכן, הנוטרים... אלדד שואל ובין התשובות - חדשה מפתיעה!, אורי זומר מסכים, אתר השפה העברית חושב שזה לא תקין. בסג 23:36, 30 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
ואכן, עמדתי להוסיף מיד לאחר שעניתי שעד כמה שידוע לי, שתי הצורות נכונות מבחינת האקדמיה (גם תת- וגם תתי-), ועכשיו אני מבין גם מנין עובדה זאת הייתה ידועה לי :-). תודה! אלדדשיחה 00:59, 31 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
תיקון קטן: מדובר באורי מור, לא "אורי זומר". לילה טוב, אלדדשיחה 01:03, 31 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
ואם אתה כבר פה, סיימת עם המעבר? דורית 01:05, 31 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אם את מתכוונת, האם כל הארגזים עברו כבר לדירה החדשה? כן, אכן, אמת ויציב, נכון הדבר. אם את שואלת למי יש אנרגיה לפרוק את הכול, התשובה היא... לא ברור. אז עברתי, ואני צריך כמה שיותר מהר לעסוק בפריקה. אלדדשיחה 01:19, 31 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
(: לילה טוב. דורית 01:20, 31 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
(: גם לך! :) אלדדשיחה 01:21, 31 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

ויקיפדיה:הטילדה הרביעית עריכה

אהלן אלדד. רציתי לדעת אם תוכל לעבור על העיתון ולהגיה אותו לאחר שאעלה אותו מחר, ובאופן קבוע אם אפשר - רמתי אינה מתקרבת לשלך, וחבל שיהיו טעויות. תודה, רותם - אהמ... 23:48, 31 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

בשמחה. אנא תַזכרי אותי מחר בדף השיחה שלי לאחר שתעלי את העיתון למרחב הוויקיפדי. אלדדשיחה 07:38, 1 בינואר 2007 (IST)תגובה
העיתון יעלה היום ב12, ויעלה באופן קבוע כל ראשון לחודש. אם תוכל - אשמח אם תעבור עליו היום. רותם - אהמ... 07:42, 1 בינואר 2007 (IST)תגובה
בסדר גמור. נראה לי שבין כל הסידורים הצפויים היום, אהיה בבית לפרק זמן קצר בשעות הצהריים, ואז אציץ בעיתון החדש ואריץ עליו סבב הגהה ראשוני. אח"כ אני צפוי לחזור הביתה בשעות הערב המאוחרות, ואציץ בו שוב. אלדדשיחה 07:59, 1 בינואר 2007 (IST)תגובה
אין לך מושג עד כמה אני מעריכה את זה. תודה! רותם - אהמ... 08:02, 1 בינואר 2007 (IST)תגובה

תעתוק מתורכית עריכה

היי אלדד

אולי תוכל לעזור (אם לא אתה אז מישהו אחר) איך לתעתק את שם העיר התורכית Ceyhan לצורך הערך באקו-טביליסי-ג'ייהאן. אני בינתיים תעתקתי לפי מה שהופיע בעיתונות ג'ייהאן (מתאים גם לגאורגית) אם כי ראיתי תעתוק ל-"סייהאן" ולצ'ייהן" האחרון הוא תעתוק של יוצא תורכיה. Geagea 02:42, 1 בינואר 2007 (IST)תגובה

נראה שהעיר אכן נקראת ג'ייהאן. אילו היה שמה צ'ייהאן, הוא היה נכתב Çeyhan. אם כך, תעתקת נכון. אלדדשיחה 07:37, 1 בינואר 2007 (IST)תגובה

לטינית עריכה

ערב טוב, האם התרגום הזה מלטינית נראה לך? "פגיעה בגדלותה של רומא" - maiestas populi romani imminuta , בברכה--יום טוב 18:47, 2 בינואר 2007 (IST)תגובה

סליחה על ההתערבות, אבל בתרגום מילולי: גדולת העם הרומאי מוחלשת. מה כל המשפט? אביעד המקורי 19:35, 2 בינואר 2007 (IST)תגובה
אם אני מבין נכונה, מדובר על סוג מסוים של עבירה ברומא, עבירה שנקראת maiestas imminuta. אולי: "פגיעה בַּגדוּלה", או "פגיעה בגדולתו" [של העם הרומי]. אני מצטרף לבקשתו של אביעד להבהרה במה דברים אמורים בטקסט המקורי. אלדדשיחה 23:23, 2 בינואר 2007 (IST)תגובה

המשפט המקורי(לא נערך עדיין):"בשנת 103 לפנה"ס החל הטריבון לוקיוס אפוליוס סטורנינוס, כחלק ממאבקו במנהיגי הסנאט והאצולה, לרדוף משפטית את המצביאים הכושלים של מלחמת הקימברים. סטורנינוס תבע לדין את מאליוס, יחד עם מספר של מצביאים אחרים, באשמת "פגיעה בגדלותה של רומא"(maiestas populi romani imminuta)[1]. המשפט לווה במעשי אלימות[2] ובסופו הורשע מאקסימוס ונידון לצאת לגלות".

התרגום הוא לא שלי, כי אם של קארי, אבל אני לא בטוח בדיוק שלו, בברכה--יום טוב 14:41, 3 בינואר 2007 (IST)תגובה

טוב, הבעיה היא שהציטוט בלטינית הוא, כמעט בוודאות, חלק ממשפט גדול יותר (אין בו פועל, רק נושא ופרטיציפ). אם אין לך גישה למקור הלטיני, התרגום הטוב ביותר יהיה "פגיעה בגדולת העם הרומי". אביעד המקורי 14:46, 3 בינואר 2007 (IST)תגובה
קארי למיטב זיכרוני לא ציטט את המקור שלו, אם כי אני מניח שאני יכול למצוא אותו אם אני אנסה, תודה בברכה--יום טוב 14:50, 3 בינואר 2007 (IST)תגובה

ובאותו נושא סיימתי לכתוב את הערך גנאיוס מאליוס מאקסימוס ממנו לקוח הציטוט, אם ברצונך לקרוא אותו בהקשר. בברכה--יום טוב 19:23, 6 בינואר 2007 (IST)תגובה

מזל טוב על הערך. הגהתי אותו קלות. אלדדשיחה 19:46, 6 בינואר 2007 (IST)תגובה
תודה רבה, שבוע טוב שיהיה לך--יום טוב 19:47, 6 בינואר 2007 (IST)תגובה
וגם לך, ולכולנו! אלדדשיחה 19:48, 6 בינואר 2007 (IST)תגובה

שיחת קטגוריה:אסלאם עריכה

אשמח אם תחווה את דעתך על הצעתי לשינוי תת הקטגוריות. אליזבט •• שיחה 22:03, 3 בינואר 2007 (IST)תגובה

חיוויתי - שם. דרך אגב, הערה אורתוגרפית קטנה: כשאת משתמשת במילה "תת", עדיף לחבר אותה במקף למילה שאחריה, כי "תת" היא קידומת. אז: תת-קטגוריות, תתי-קטגוריות וכו'. אלדדשיחה 23:06, 3 בינואר 2007 (IST)תגובה
היי, אשמח אם תוכל להציץ בדף השיחה שלי בנוגע לשמות הסורות. אליזבט •• שיחה 19:03, 6 בינואר 2007 (IST)תגובה
מקווה שמצאת את תגובתי. אלדדשיחה 19:46, 6 בינואר 2007 (IST)תגובה

שלום אלדד עריכה

איך העניינים מתקדמים? Gridge ۩ שיחה 13:08, 7 בינואר 2007 (IST).תגובה

לאט-לאט (אבל בטוח ;-)). אלדדשיחה 13:09, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה

איך החורף? יש לכם הפסקות חשמל? Gridge ۩ שיחה.

מן הבחינה הזאת אני די מסודר, טפו-טפו. מלבד זאת אני מקפיד לעבוד עם אל-פסק, שאליו מחובר המחשב העיקרי שלי. אבל עד עכשיו היה שקט מן הבחינה שהזכרת, ואני מקווה שימשיך כך. עוד מעט אני הולך לפתוח ארגז חדש, נראה אילו מכמנים אגורים שם... :) אלדדשיחה 13:12, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה

מכמנים?! 13:13, 7 בינואר 2007 (IST).

"מכמנים" זו מילה עברית יפה ל"אוצרות". בעצם, אני לא זוכר מתי לאחרונה נתקלתי בה. אולי בשירה. בכל אופן, נחמד להעלות מילים יפות, אגב אורחא :) עוד מעט אפרוש מעט מהמחשב, כדי להמשיך בסידור הדירה החדשה. דרך אגב, "מכמונת מהירות" באה מאותו השורש, "להכמין" = להסתיר; מכמנים היא, מן הסתם, "אוצרות חבויים". אלדדשיחה 13:16, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
יש גם עין כמונים :). אלדד, ראה נא את דברי על "סמלי" בבוט ההחלפות וחווה דעתך. תודה, ‏odedee שיחה 13:32, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
עניתי ב"בוט ההחלפות". אלדדשיחה 14:35, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
אני כבר מחכה בקוצר רוח לראות את ביתך החדש הכלול בהדרו, נקי, מסודר ומאיר עיניים. אביעד המקורי 22:08, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
היי אלדד, תתחדש על הדירה! אגב מכמנים- אני כנראה נפגשתי איתה הכי מאוחר מביניכם, ואפילו (בלי להתרברב :P ) זכרתי אותה :-) מה שהפסיכומטרי עושה לבנאדם... . אז מה שלומך חוץ מזה? ירוןשיחה 22:21, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
מה שלומי? בסדר, אבל פחות בסדר ממה שהייתי רוצה. הדירה מלאה בארגזים, ארגזי קרטון מלאים ספרים, וקצב הסידור ממש איטי (כי אין מספיק מקום להעביר, כדי לשים מדפים...). אז מה, ירון, היית בא להושיט יד בפריקת הארגזים? בפינוי מקום ליד הקיר, כדי שנוכל להעמיד מדפים? :-) אלדדשיחה 22:46, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
:-) בשמחה, רק תקרא לי ;-) ירוןשיחה 22:47, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
:-) Ohoh, that was quick... :) אלדדשיחה 22:48, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
איך אמרתי פעם לחכמים וגדולים ממני? "פה זה המערב הפרוע....מי שולף הכי מהר ;)". ירוןשיחה 22:52, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
שמע, בתור שולף - כבר הוכחת את עצמך ;-) אלדדשיחה 22:56, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
לא הזנת דוא"ל. בעצם, תוכל לשלוח לי דוא"ל, ואענה. אלדדשיחה 23:00, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
מוזר, חשבתי שהזנתי אימייל.... ירוןשיחה 23:03, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
אקבל זאת כמחמאה שאתם מעתיקים ממני ללא בושה את מדיניות הקישורים האדומים בדפי שיחה :) דורית 23:04, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
לא, מסתבר שלא הזנת.... ודורית, בוודאי שמחמאה (גם עבורי... לא ציפיתי שנוהג המקובל אצל אושיית ויקיפדיה דגולה כל כך יונהג גם בדף השיחה שלי :-) אלדדשיחה 23:06, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
תגידו, חבריה, אי אפשר להשחיל פה מילה? אני פתחתי את השיחה הזו וכבר היו לי שבע התנגשויות עריכה!!! Gridge ۩ שיחה 23:08, 7 בינואר 2007 (IST).תגובה
אלדד- נסה עכשיו. דורית- אני מניח שאין לך על זה זכויות יוצרים :-). גרידג'- כמו שאמרתי, פה זה אתר של שולפים. כל השולף שורד :-) ירוןשיחה 23:10, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
אז זהו, עכשיו פמיניסטיות קומוניסטיות תפסו בעלות כללית על הצבע אדום? אביעד המקורי 23:12, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה
ברור. דורית 23:16, 7 בינואר 2007 (IST)תגובה

חדש עריכה

שלום אלדד. 1. עשיתי הגהה חלקית (כלומר לכל הערך - אך בגלל שאני לא מגיה (?) מקצועי אז 'חלקית') לדולי פרטון. ראה את ההערות בדף השיחה. Gridge ۩ שיחה 15:31, 8 בינואר 2007 (IST).תגובה

נראה לי שיש שם מה לתקן (עוד), אבל אני לא רואה את עצמי בקיא בנושא זה, אז אשאיר לאחרים לעבור ולתקן (בינתיים ביצעתי כמה תיקונים מינוריים). אלדדשיחה 16:53, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה

יש פה רמז חבוי? אם תבדוק את ההבדלים לפני השינויים שלי ואחרי תראה שעשיתי עבודה כלשהי. אגב, באתר האינטרנט "השפה העברית" כתוב ייחודיות עם יו"ד אחת (יחודיות). מוזר... Gridge ۩ שיחה 16:59, 8 בינואר 2007 (IST).תגובה

עוד משהו: אני די בטוח שזה רשָ‏יון, אז למה אין יו"ד לפני השי"ן בכתיב מלא? Gridge ۩ שיחה 17:51, 8 בינואר 2007 (IST).תגובה
ממש לא, שום רמז חבוי. כתבתי במפורש שאני לא רואה את עצמי בקיא בערך, ולכן לא עברתי עליו (עברתי רק על פסקאות בודדות). אני שמח על העבודה שעשית, ובלי קשר, הערך על דולי פרטון הוא לא מסוג הערכים שמעניין אותי לתקן או לערוך בוויקיפדיה; נראה לי שלא אבחין בחלק מן הטעויות, ואני נוהג בדרך כלל לעבור ולתקן בערכים שאני מבין בהם. היה כאן לפחות מקרה אחד שחשבתי שיש טעות במשפט, אבל אני לא מעוניין להתחיל להשוות את הערך מול המקור שלו באנגלית (שוב, מכיוון שהערך לא מעניין אותי עד כדי כך). אלדדשיחה 18:58, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה
כתבת ש"עשית עבודה כלשהי" על הערך, ולדעתי, עשית עבודה רבה וטובה. אלדדשיחה 19:12, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה
אלדד, אתה מתחיל להדאיג אותי. אני יודע שיש לך רק ביקורות טובות אלי/עלי (וזה מוזר כשלעצמו). הרמז (שלי) היה מיותר בכל אופן. בכל מקרה, אני לא רגיש ליכולת שלי בהגייה. אני אפילו לא מכיר את הפעלים השונים של המילה הזו. Gridge ۩ שיחה 19:36, 8 בינואר 2007 (IST).תגובה
אתה באמת מדאיג אותי: אולי תוכל להצביע על ביקורת שלילית עליך במה שכתבתי לעיל? ;-) דרך אגב, כתבת "מגיה", וזוהי המילה הנכונה. שם הפעולה הוא "הגהה", לא "הגייה". אלדדשיחה 19:39, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה

טוב, הדיון הזה כבר נהיה אבסורד. מה שהדאיג אותי אצלך אגב הוא העובדה שפנית אלי בזהירות רבה כל כך. אני לא רוצה שתתחיל לחשוב עשר פעמים לפני שאתה אומר משהו, כי אולי אפגע. Gridge ۩ שיחה 19:45, 8 בינואר 2007 (IST).תגובה

Roger, הבנתי, וקיבלתי :-) לשאלתך על רשיון, עד כמה שידוע לי, מדובר ב"רשיון" (rishyon), כמו "פתרון" (pitron), ואין במילים האלה יו"ד, לא בצורת הנפרד ולא בצורת הסמיכות. אלדדשיחה 21:37, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה

אני מניח שהדירה שלך מבולגנת עכשיו וישנם חפצים מפוזרים על הרצפה. אם תלך למטבח ובדרך תמעד על מילון, אנא בדוק כיצד מנקדים 'רשיון'. Gridge ۩ שיחה 21:53, 8 בינואר 2007 (IST).תגובה

אין לי מושג היכן נמצא מילון אבן שושן (קרי, באיזה ארגז). נו, אז קיבלת מושג באיזה מצב אני נמצא כרגע? מתסכל, ללא ספק... למעשה, את כל המילונים של חדר העבודה הכנסתי לארגזים בסימון מסוים, אבל אני מתעתד להתקין מדפים רק בעוד כמה ימים, ורק אז אתחיל לפתוח את אותם ארגזים מיוחדים, המכילים את המילונים החשובים ביותר. אלדדשיחה 21:55, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה

למרות שאני עוקב אחרי דף השיחה שלך אני תמיד מגלה את תגובותיך באיחור מסוים. אם יש לך חדר עבודה, זה אופטימי. כבר דאגתי שהצבת שני מחשבים בסלון ואתה עובד מפינת האוכל. Gridge ۩ שיחה 22:28, 8 בינואר 2007 (IST).תגובה

גרמת לי לצחוק מתגלגל (אבל השכנים לא שמעו, החנקתי אותו בתוכי... :-D). אלדדשיחה 22:29, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה


הפרעת אישיות נרקיסיסטית עריכה

איזו מקריות :-) קפצת לוויקי? אני עכשיו בעיקר קורא ערכים. Gridge ۩ שיחה 23:02, 9 בינואר 2007 (IST).תגובה

חזרתי לא מזמן, ואני צריך את עירוי הוויקי הרגעי שלי, כדי שאוכל לתפקד :-) אשתדל לשהות כאן לזמן קצר בלבד, כי יש לי עוד כמה ענייני חשבונות לסדר, ומחר - שוב השכמה מוקדמת. אלדדשיחה 23:05, 9 בינואר 2007 (IST)תגובה
דרך אגב, לקרוא ערכים זה טוב. זה מה שאני עושה ביומיים האחרונים (בתוספת עריכות קטנות, כמובן, בערכים שאני קורא). אלדדשיחה 23:06, 9 בינואר 2007 (IST)תגובה

התנגשות עריכה - שהביאה אותי לאבד עניין במה שכתבתי... (ובלי קשר: מיסים=>מסים לבוט?!) Gridge ۩ שיחה 23:08, 9 בינואר 2007 (IST).תגובה

כשאתה מתנגש, אתה תמיד יכול לחזור אחורה (Backspace בדפדפן), להעתיק את מה שהתכוונת לכתוב, ואז לכתוב שוב. לא, מיסים => מסים לא כדאי להעלות לבוט. אם אתה רואה ומעוניין לתקן - תקן. אני לא מעלה לבוט דברים שעשויים (בעצם, עלולים) לגרום לאנטגוניזמים אצל עורכים מסוימים בוויקיפדיה. אני חושב ש"מסים" הוא אחד מהם (אני לא יכול לצפות, בליינד, שתהיה הצבעה מקיר לקיר בעד השינוי, ולכן אנחנו עלולים להשיג אפקט הפוך מן המקווה). אלדדשיחה 23:11, 9 בינואר 2007 (IST)תגובה

אני חושב שעדיין לא התגברתי על מחסום הכתיבה. כבר שבוע אני עובד על אמריקן ביוטי ואינני קרוב לסיום. העברתי את הערך לארגז חול בינתיים, כי עבר שבוע מאז תבנית העבודה. נראה מה יהיה. Gridge ۩ שיחה 23:27, 9 בינואר 2007 (IST).תגובה

לאט לאט: זה יכול להימשך, נסה לבדוק אם יש משהו אחר שתוכל לעבוד עליו, ולסיים אותו מהר יותר, ואז לחזור אל מה שהשארת (אמריקן ביוטי או משהו אחר). וישנה גם אפשרות אחרת: שתנסה לבדוק עד כמה אתה יכול להשלים את הערך הנוכחי ("אמריקן ביוטי") ותשאיר אותו בכל זאת במרחב הערכים כדי שמישהו אחר, שירגיש פנוי לשם כך, יוכל לעבוד על הערך. כך תוכל לשחרר את עצמך להמשיך לקרוא ערכים ולעסוק בפעילויות תחזוקה משניות, עד שתרגיש שאתה מתחיל להתגבר על מחסום הכתיבה. אל תלחץ את עצמך כרגע בגלל העניין הזה. אלדדשיחה 23:30, 9 בינואר 2007 (IST)תגובה

כתבתי תגובה ארוכה ומחקתי אותה... זה לא היום/שבוע/חורף שלי. אני פורש לישון. Gridge ۩ שיחה 23:35, 9 בינואר 2007 (IST).תגובה

לילה טוב. טייק איט איזי. אלדדשיחה 23:41, 9 בינואר 2007 (IST)תגובה

תודה על העזרה בערך אברהרד יקל עריכה

אתה יכול לומר לי בבקשה כיצד ביטלת את הרווח (הופיע שם טקסט שגלש החוצה מהדף בתוך מסגרת)? ובאותה הזדמנות איך אני שותל טקסט לועזי בתוך הדף? תודה

בבקשה, אריק (טוב, אני לא היחיד - מגיסטר וריאלמג'יק גם הם ערכו את הערך, כל אחד בתורו).
שים לב, ראשית, להתרגל לחתום בדפי השיחה בארבעה סימני זרקא (טילדה), כך: ~~~~. זה מוסיף את שמך ואת חתימת התאריך והשעה.
אני לא בטוח שהבנתי באיזו מסגרת מדובר, וכיצד הטקסט גלש החוצה. בעיקרון, אם אתה מקפיד לא להשאיר רווחים בתחילת שורה, הטקסט לא יופיע במסגרת (בדף המשתמש שלך השארת רווחים בתחילת שורות, ולכן כמה מהשורות מופיעות כאילו בתוך מסגרות מיוחדות - כדאי לתקן).
באשר להוספת טקסט לועזי בתוך העברית - מוסיפים באותה צורה שאתה עושה זאת בוורד, כלומר, Ctrl+Shift, כתיבת הטקסט באותיות לטיניות, וקונטרול-שיפט בחזרה כדי לחזור לעברית. אלדדשיחה 10:28, 10 בינואר 2007 (IST)תגובה


ת(ו)כנית עריכה

היי אלדד, מה נשמע?
ראיתי שהחלפת תכניות בתוכניות. ובכן- תמיד חשבתי שעל ה-ת' יש קמץ קטן. האם הקונספציה עליה מושתת עולמי שגויה? ירוןשיחה 23:36, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה

ב-ת' של תכנית יש אכן קמץ קטן. אבל יש קונספירציה נגדית להשקפת עולמך, שעל פיה כותבים את המילה "תכנית" בצורת "תוכנית", למרות הקמץ הקטן. אני כן מקפיד על הקמץ הקטן ב-אמנות (כולנו, למעשה, מקפידים על כך בוויקי, כדי להבחין בינה לבין אוּמנות), ואני גם כותב "אמנם" ולא "אומנם". אלדדשיחה 23:38, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה
כפי שאתה רואה, אני מתפשר לפעמים. הצורה "תכנית" נראתה לי מאז ומתמיד מוזרה, והיות שבציבור השתרשה הצורה "תוכנית", קיבלתי אותה גם אני. (היא מקובלת גם בוויקי, על ידי רוב העורכים). אלדדשיחה 23:40, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה
קונספירציה כלומר הוחלט לרשום תוכנית? ואגב, מהי אוּמנות? ד.א- לא ענית על שאלתי הראשונה :-) ירוןשיחה 23:41, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה
אה, אבל מה עם אוֹמנות הבנין (פשוט הרבה זמן לא כתבתי פה משהו)? דניאל צבי 23:43, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה
כן, שמתי לב שמזמן לא כתבת בדף השיחה שלי :)
כן, הצורה "תוכנית" מקובלת, אם כי לא בטוח שהייתה על כך הצבעה רשמית. אני מתקן בדרך כלל לצורה ב-ו'. אתה שואל מה נשמע? ובכן, עיקר ההשתמעות היא מה קורה עם הארגזים. שלומם בטוב, והם מודים לך על שאלתך :) המשכתי בפריקה, ומחר יש כבר כמה ארגזים חדשים על הכוונת. אלדדשיחה 23:45, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה
לאט ובזהירות תפרוק את כולן בסופו דבר. בהצלחה עם החדשים :-) ירוןשיחה 23:47, 8 בינואר 2007 (IST)תגובה
ובקשר לשאלה של ירון שהלכה לאיבוד אי שם במהלך הדיון - אמן = artist, אומן= expert (מלאכת אומן), וזה בלי להתחיל עם מילים כמו אמן (צורת הפועל של אימון) ואומן - עמוד. דניאל צבי 15:49, 9 בינואר 2007 (IST)תגובה
אבן שושן גורס "תכנית" וגם "תכנייה", ואילו מילון ספיר "תוכנית" ו"תוכנייה". אבל אפילו לשיטתו של אבן שושן יש לכתוב "תוכן" בכתיב מלא, והמילים "תוכנית" ו"תוכנייה" באות - גם על פי אבן שושן - מהמילה תוכן. מוזר. אביעד המקורי 19:25, 9 בינואר 2007 (IST)תגובה

לידיעת כולם: הבוט מחליף תכנית לתוכנית, ולכן אין טעם לכתוב תכנית. הצטרפו עוד היום למחתרת הקמץ הקטן! אולי כעת אנחנו במיעוט, אבל כשהמהפכה תפרוץ... דוד 10:25, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה

כשהמהפכה תפרוץ כולנו נצטרך לכתוב "חכמה", "קרבן" ו"אנייה". בררר.... אביעד המקורי 10:31, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
והזוועה האולטימטיבית: ציפרים. ‏odedee שיחה 10:38, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
לפי חוקי האקדמיה מותר עדיין "ציפורים" וגם "שיבולים", אבל אם ניתן למחתרת של דוד להרים ראש אין לדעת לאן נגיע. אביעד המקורי 10:43, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
לדעתי אם הוא מכריז מלחמה על ה-ו', שייתן דוגמה אישית וישמיט אותה מהשם שלו, בתור התחלת המהפכה. ‏odedee שיחה 10:46, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
כבר השמטתי ו' אחת מדוויד. (רעיון עלה במוחי: שמא נוכל לחבור למחתרת של בן הטבע. אנחנו נרשה להם לכתוב ו'יליאם [למרות שזה מכוער], והם ירשו לנו לכתוב קרבן [כמו שצריך!]) דוד 11:09, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
את המחתרת שלך, דוד, צריך להרוג כשהיא קטנה... ;-) האמת היא שאותה מחתרת קטנה בכל פעם מרימה ראש אצלי, כשאני כותב קורבן ב-ו'; תמיד הקפדתי על "אמנם", עד ששמתי לב שיש כאן לא מעט כותבים שמוסיפים ו', "אומנם", ולאחרונה אני לא ממהר למחוק את ה-ו' המיותרת. בקיצור, עניין הקמץ הקטן מטריד לא מעט (אבל רק אותנו, מי שמכיר את הניקוד על בוריו; אחרים אינם מוטרדים בכגון דא...). אלדדשיחה 13:00, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
ששש, זו מחתרת סודית. חוץ מזה, אנחנו ממודרים כל כך טוב שאין סיכוי שתצליחו לעלות עלינו. אנחנו נחכה, אפילו אם נצטרך לחכות שנים, אבל יבוא היום ונשתלט על בוט ההחלפות, ואז תראו מה זה! דוד 13:07, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
אמתין ;-)). כאמור, אותה מחתרת סודית חתרה גם אל תוך תוכי, ויש לה שלוחה (או שמא גרורה) אצלי, שמדי פעם מפריעה לי בעריכותיי. עד עכשיו עלה בידי לדכא אותה, פחות או יותר ללא אבדות קשות משני הצדדים... אלדדשיחה 13:12, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
כשאראה דף ושמו "בָּט ההחלפֳת" אדע שהגיע הזמן לרוץ למקלטים. אביעד המקורי 13:35, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
אתה מרמה! לא אמורים להיות שם קמצים קטנים, ולכן הם לא יוחלפו. דוד 14:03, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
גם הקומוניסטים אמרו בהתחלה שלמי שייתמוך בהם לא יאונה כל רע. שמענו עליכם... אביעד המקורי 14:42, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
השתמשת בכשל לוגי, נפסלת! דוד 15:00, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
כשל לוגי!! כן! זה בדיוק מה שאמרו גם הקומוניסטים ב-1917!!! אביעד המקורי 19:15, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
כשל גנטי! (רגע, אבל אתה לא מאמין בכשלים לוגיים, ולכן הטענה שלי היא בעצם הצדקה מעגלית, וגם אני טועה בכשל לוגי. נו טוב, שברת אותי, אני מודה שאני קומוניסט) דוד 21:58, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
מ. ש. ל. אביעד המקורי 23:19, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה

עזרה בתרגום 2 עריכה

עכשיו משחזרת לפעילות אולי תוכל בכל זאת לנסות ולתרגם את שלושת המונחים מויקיפדיה:דלפק ייעוץ/ארכיון59#תרגום שמות ערכים? המתעתקשיחה 17:08, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה

אנסה להציע שמות לערכים:
Africa Alphabet - האלפבית של אפריקה;
African reference alphabet - אלפבית הרפרור של אפריקה;
Standard Alphabet by Lepsius - האלפבית הסטנדרטי האפריקאי של לפסיוס. אלדדשיחה 22:19, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
"רפרור" זו מילה? המתעתקשיחה 22:35, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
נתתי לך הצעה לתרגום reference (אתה יכול לקבלה, ואתה יכול גם לדחותה). אני מכיר מילה זו כתרגום ל-referring או ל-reference. אפשרות נוספת לתרגום שם הערך:
אלפבית הייחוס של שפות אפריקה. אלדדשיחה 22:38, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
לא התכוונתי להישמע ביקורתי מדי. סתם כי מעניין, איפה שמעת את המילה (אם אתה זוכר מקור ראשוני יחסית)? המתעתקשיחה 22:41, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
זה בסדר, לא נפגעתי בכל צורה שהיא מהערתך/שאלתך :) אני לא זוכר מתי והיכן נתקלתי במילה - אני נתקל כל הזמן במילים חדשות (או ישנות) תוך כדי קריאה בפורומים או באתרים שונים, ואני עושה בהן שימוש בשעת הצורך. לא זכור לי מקור ראשוני למילה זו (וייתכן אפילו שנתקלתי בה פעם נוספת היום, מתישהו - ולכן גם תרגמתי את המונח תוך שימוש בחידוש הזה, ולא במילים "ייחוס" או "התייחסות", כפי שהייתי עושה, מן הסתם, בהזדמנות אחרת). אלדדשיחה 22:44, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה
אני מכיר גם את המילה יַעַן כתרגום לרפרנס. אביעד המקורי 23:16, 11 בינואר 2007 (IST)תגובה

תודה. מתישהו בקרוב אתרגם אותם אלינו. (כמו תמיד, אתה מוזמן לעבור ולתקן) המתעתקשיחה 02:39, 12 בינואר 2007 (IST)תגובה

  1. ^ מ. קארי, דברי ימי רומא - עד סוף תקופת קונסטאנטינוס, הוצאת ש. פרידמן, תל־אביב, עמ' 312.
  2. ^ ישראל שצמן, 'תולדות הרפובליקה הרומית, הוצאת מאגנאס, ירושלים, 1989, עמ' 373.
חזרה לדף המשתמש של "Eldad/ארכיון8".