אינגבורג בכמן
אינגבורג בכמן (גרמנית: Ingeborg Bachman; 25 ביוני 1926 – 17 באוקטובר 1973) הייתה משוררת אוסטרית, סופרת ומסאית.
לידה |
25 ביוני 1926 קלגנפורט, אוסטריה |
---|---|
פטירה |
17 באוקטובר 1973 (בגיל 47) רומא, איטליה |
מדינה | אוסטריה |
מקום קבורה | Klagenfurt (Annabichl) Cemetery |
מקום מגורים | רומא |
שפות היצירה | גרמנית, איטלקית |
יצירות בולטות | The thirtieth Year, Malina, בפסקה זו 3 רשומות נוספות שטרם תורגמו |
תקופת הפעילות | מ-1950 |
הושפעה מ | אילזה אייכינגר |
בן או בת זוג | |
פרסים והוקרה |
|
חתימה | |
חייה
עריכהאינגבורג בכמן נולדה בקלגנפורט שבמחוז קרינתיה שבאוסטריה. היא החלה לפרסם את יצירתה בשנת 1946, ועוררה מיד תשומת לב רבה בעולם הספרות הגרמני. ניהלה מערכת יחסים אינטימית עם המשורר היהודי בלשון הגרמנית פאול צלאן. מראשית שנות החמישים זכתה להכרה בארצות דוברות הגרמנית, ספריה התפרסמו והיא זכתה בפרסים ספרותיים חשובים.
אינגבורג בכמן העתיקה את מקום מגוריה לרומא ושם התגוררה תקופות ארוכות בחייה. לאחר הקשר הקרוב שהיה לה עם צלאן, היא התקשרה עם המחזאי השווייצרי הנודע מקס פריש, וחייתה עמו במשך כמה שנים. היא הייתה אנטי נאצית חריפה ביותר וניהלה מאבקים ספרותיים וחוץ ספרותיים חריפים נגד הנאצים ומורשת הנאציזם בגרמניה ובאוסטריה.
בספטמבר 1973 פרצה שרפה בחדר השינה שלה ברומא לאחר שככל הנראה, נרדמה עם סיגריה בוערת. בכמן נכוותה קשות, הובהלה לבית החולים ברומא ושם נפטרה לאחר שלושה שבועות.
אינגבורג בכמן נחשבת לאחת מן הסופרות הראשונות בספרות האירופית שהעלו בחריפות רבה את שאלת מצבה של האישה בחברה המודרנית. הלחצים והמתחים בעולמה הפנימי חברו לקראת מותה לקשיים חיצוניים של ביקורת פוליטית ומערכות מוסריות שניהלה, וייתכן כי היא שמה קץ לחייה.
בשנת 2010 יצא לאור הספר "יומן מלחמה", המגולל את סיפור אהבתה של בכמן לחייל הבריטי ג'ק חמיש, יהודי ממוצא וינאי. בין השניים נרקם קשר סוער, שהפך לקשר מכתבים שהלך והתרופף בהדרגה לאחר שחמיש בחר לעלות לארץ ישראל. ב"יומן מלחמה" לא הוזכר שמו של חמיש במפורש והוא תואר רק כ"ידיד נפש". רק שנים מאוחר יותר גילו בניו של חמיש את תמונותיה של בכמן בעיזבונו של אביהם והצליחו לקשר בין שתי הדמויות. הספר "יומן מלחמה" תורגם לעברית ויצא לאור ב-2022 כשהוא כולל גם את מכתביו של ג'ק חמיש אליה.[1]
ספריה של אינגבורג בכמן בעברית
עריכה- בעיות של היצירה הספרותית בת זמננו, תרגמה מגרמנית: עדה ברודסקי, הוצאת כרמל, 2008.
- שנת השלושים, סיפורים, תרגמה מגרמנית: טלי קונס. בלוית מבוא מאת מיכל בן-חורין, הוצאת כרמל, 2007.
- מאלינה, רומן, מגרמנית - יעקב גוטשלק, ספרית פועלים, תל אביב, 1995.
- יומן מלחמה, תרגמה מגרמנית: טלי קונס, ספרית פועלים, תל אביב, 2022
וכן תורגמו לעברית שירים בודדים מיצירתה, על ידי כמה מתרגמים, שלא כונסו עדיין בספר. ביניהם:
- תריסר שירים גרמנים נבחרים, גינתר גראס, אינגבורג בכמן, הלמוט הייסנבולט, פאול צלאן, אריך פריד, תרגום - דן עומר, רישומים - תרצה ולד, ירושלים 1969.
פרסים על שמה
עריכה- פרס "אינגבורג בכמן"
פרס ספרותי המוענק באוסטריה לסופרים בשפה הגרמנית ונחשב לבין החשובים בספרות הגרמנית. סכומי הפרס נעים בין €5,000 ל- €22,500.
- מלגה על שמה
מאז שנת 1991 מעניקה קרן וולף מדי שנה את מלגת אינגבורג בכמן, מיסודו של אנסלם קיפר. המלגה, בסך 8,000 דולר, נועדה לעודד אמנים צעירים ומבטיחים בישראל הזקוקים למלגה במיוחד לצורך השתלמות בחו"ל. המלגה מיועדת לאמנים ישראלים שטרם מלאו להם 35 שנה, שעדיין לומדים או שלא מכבר סיימו את לימודיהם.
קישורים חיצוניים
עריכה- אינגבורג בכמן, ברשת החברתית Goodreads
- הסזפר "בעיות של היצירה הספרותית בת זמננו" באתר טקסט
- שרון אס, המשוררת לא השתתקה, באתר הארץ, 6 באוגוסט 2007
- הזמן המושהה, באתר הארץ, 28 ביוני 2006, מאמר על אינגבורג בכמן ושיר משלה
- רות אלמוג, המשותף לנו הוא האופל: סיפור אהבתם של המשוררת האוסטרית אינגבורג בכמן והמשורר היהודי פאול צלאן, באתר הארץ, 29 באוגוסט 2008
- שמעון זנדבנק, ואנחנו - הו פאול, אתה הרי יודע, אבל אני לא יודעת כרגע שום מילה שתבטא בשלמות מה שמקיים אותנו, באתר הארץ, 16 בנובמבר 2012
- שירי צור, בעיות של היצירה הספרותית בת זמננו, אינגבורג בכמן, באתר הארץ, 4 במרץ 2009
- אינגבורג בכמן, באתר אנציקלופדיה בריטניקה (באנגלית)
- אינגבורג בכמן (1926-1973), דף שער בספרייה הלאומית
- עופר אדרת, הרומן המסעיר של יעקב חמיש ואינגבורג בכמן, באתר הארץ, 2 בנובמבר 2022
ראו גם
עריכההערות שוליים
עריכה- ^ עופר אדרת, מי היה ג׳ק האמש, מאהב מסתורי של משוררת נודעת? מתברר שיעקב חמיש מאשדוד, באתר הארץ, 2 בנובמבר 2022