יוסטיין גורדר
יוסטיין גורדר (בנורווגית: Jostein Gaarder; נולד ב-8 באוגוסט 1952) הוא סופר נורווגי, שכתב רומנים, סיפורים קצרים וספרי ילדים.
לידה |
8 באוגוסט 1952 (בן 72) אוסלו, נורווגיה |
---|---|
מדינה | נורווגיה |
מקום לימודים | אוניברסיטת אוסלו, בית הספר הקתדרלי באוסלו |
שפות היצירה | נורווגית |
סוגה | שירה |
יצירות בולטות | The Solitaire Mystery, עולמה של סופי |
תקופת הפעילות | מ-1986 |
מספר צאצאים | 2 |
פרסים והוקרה | |
חייו
עריכהגורדר נולד באוסלו, נורווגיה, למשפחת מורים ומחנכים. הוא למד לשונות סקנדינביות ותאולוגיה באוניברסיטה של אוסלו. במשך זמן מה, לפני שהחל בקריירה של כתיבה, לימד פילוסופיה.
יצירתו המוכרת ביותר היא הרומן עולמה של סופי, שכותרת המשנה שלו היא "רומן על תולדות הפילוסופיה". יצירה פופולרית זו תורגמה לחמישים ושלוש שפות. בעולם מצויים עשרים וששה מיליון עותקים מודפסים, שלושה מיליון מהם נמכרו בגרמניה לבדה.
בשנת 1997 ייסד גורדר יחד עם רעייתו סירי דאנביג את "פרס סופי", שנקרא על שם הדמות מהספר. זהו פרס בינלאומי לסביבה ופיתוח בר-קיימא, בגובה מאה אלף דולר, שניתן מדי שנה עד לשנת 2013, אז הופסקה הענקתו בשל העדר מימון.
מחלוקת על מאמרו
עריכהבאוגוסט 2006, על רקע המלחמה בלבנון, פרסם מאמר חריף. "איננו מכירים עוד במדינת ישראל", כתב יוסטיין גורדר בעיתון הנורווגי 'אפטנפוסטן', "אנחנו קוראים לרוצחי ילדים בשמם ולעולם לא נקבל שלאלה יש מנדט מאלוהים או מההיסטוריה להצדקת מעשי התועבה שלהם... אנחנו צוחקים לשגעונות של העם הזה, ומבכים את חטאיו". המאמר עורר סערה עזה מאז פרסומו. מונה לוין, מבקרת מוזיקה יהודייה-נורווגית מגדירה את הדברים כ"דבר המחריד ביותר שקראתי מאז 'מיין קמפף'" ואת כותבם כאדם בור ומלא שנאה. פרופסור דינה פורת, ראש המכון לחקר האנטישמיות והגזענות באוניברסיטת תל אביב, אומרת, "מדובר במניפסט אנטישמי קלאסי, שאפילו אינו יכול להסוות את עצמו כביקורת על ישראל". גורדר ניסה לטעון כי לא הובן נכון וכי הוא "חבר של ישראל ושל היהודים". בניגוד לדברים שכתב במאמר, הוא מציין בדברים להגנתו כי הוא תומך בקיום מדינה ליהודים, אך לא במתכונתה הנוכחית. הוא מודה כי היה משנה במשהו את תוכן הדברים כדי לא לפגוע, אך איננו חוזר בו מעיקרם.[1]
ספריו שתורגמו לעברית
עריכה- עולמה של סופי, הוצאת שוקן.
- סוד הקלפים
- מאיה, תרגמה דנה כספי, הוצאת שוקן, 2001.
- נערת התפוזים, הוצאת כנרת, זמורה-ביתן, 2005, תרגם מנורווגית רוג'ר הרץ
קישורים חיצוניים
עריכה- אנטי-גורדר סאטירה
- תרגום המאמר שפורסם בעיתון 'אפטנפוסטן' ב-2006, מנורווגית לאנגלית.
- יוסטיין גורדר, באתר אנציקלופדיה בריטניקה (באנגלית)
- יוסטין גורדר (1952-), דף שער בספרייה הלאומית
- יוסטיין גורדר, במסד הנתונים הקולנועיים IMDb (באנגלית)
- יוסטיין גורדר, באתר AllMovie (באנגלית)
- יוסטיין גורדר, במסד הנתונים הקולנועיים KinoPoisk (ברוסית)
- יוסטיין גורדר, באתר MusicBrainz (באנגלית)
- יוסטיין גורדר, באתר Discogs (באנגלית)
הערות שוליים
עריכה- ^ מבוסס על מאמר ב"הארץ", 10.8.06