פתיחת התפריט הראשי
אין תמונה חופשית

דנה כספי (נולדה ב-1967) היא מתרגמת לעברית משפות סקנדינביות.

תוכן עניינים

ביוגרפיהעריכה

כספי למדה ספרות סקנדינבית באוניברסיטת אדינבורו ובאוניברסיטת טרומסה בנורווגיה.[1]

תרגומיה מהספרות הסקנדינבית נעים בין ספרות טובה, כספרו של פר אולוב אנקוויסט "ביקורו של רופא המלך" למותחנים רבי מכר כ"חוש השלג של העלמה סמילה" מאת פיטר הוג, ולקלאסיקות של ספרות הילדים כבילבי מאת אסטריד לינדגרן. כן תרמה תרגומים ומאמרים לכתבי העת "אורות" ו"הפנקס".

בשנת 2011 זכתה בפרס שרת התרבות לספרות, בקטגוריית "תרגום משפות מיוחדות", על תרגומה לקובץ סיפוריו הקצרים של הסופר הנורווגי של אסקילדסן, "רשימותיו האחרונות של תומאס פ' למען הכלל".[2] השופטים נימקו את מתן הפרס בכך ש"תרגומיה מצטיינים בסלקציה של ספרות יפה וספרות עכשווית המבטאת את הדופק העכשווי של הספרות הסקנדינבית ותרגומיה מוקפדים ומצטיינים ברמה גבוהה." [3]

בשנת 2016 זכתה בפרס רמת גן לספרות בקטגוריית פרס למתרגם יצירה ספרותית לעברית על תרגום ספרו של דאג סולסטר "רומן 11, ספר 18" מנורווגית.[4]

ספרים שתרגמה כספיעריכה

קישורים חיצונייםעריכה

הערות שולייםעריכה

  1. ^ יותם שווימר, המתרגמת: העברית של בילבי התיישנה, באתר nrg‏, 13/5/2009
  2. ^ משה בסון, פורסמו הזוכים בפרס שרת התרבות לספרות, באתר ynet, 1928 בפברואר 2011
  3. ^ נמרוד דביר, סופרים פרסים: הזוכים בפרס שרת התרבות בתחום היצירה הספרותית, באתר nrg‏, 28/2/2011
  4. ^ עמרי חורש, הוכרזו הזוכים בפרס רמת גן לספרות, באתר ynet, 11 בדצמבר 2016