מנסה לתרגם כמיטב יכולתי.

תיבת כישורי שפה
he משתמש זה דובר עברית כשפת אם.
en-3 This user has advanced knowledge of English. (אנגלית)
Java-3 משתמש זה יודע לתכנת בשפת Java ברמה מתקדמת.
Py-4 משתמש זה יודע לתכנת בשפת פייתון ברמה טובה מאוד.
JS-2 משתמש זה יודע לתכנת בשפת JavaScript ברמה בינונית.
C♯-2 משתמש זה יודע לתכנת בשפת C# ברמה בינונית.
תיבות משתמש
משתמש זה שומר שבת, ומבקש לא להשאיר לו הודעות בשבתות וחגים
משתמש זה הוא בעל ידע בנושאי יהדות
משתמש זה הוא יהודי דתי
משתמש זה הוא יהודי שומר תורה ומצוות, ומקפיד על ההלכה, קלה כחמורה.
משתמש זה בן 19
משתמש זה הוא זכר.
משתמש זה הוא חובב מדע בדיוני ופנטזיה מושבע
משתמש זה נהנה לקרוא על העולם הבדיוני שיצר ג'ון רונלד רעואל טולקין
משתמש זה משתתף במיזם הלגנדריום
משתמש זה משחק ומבין במבוכים ודרקונים
Star Wars וכל מילה נוספת מיותרת
משתמש זה יודע כי 42 הוא התשובה לחיים, היקום וכל השאר.
gk משתמש זה הוא גיק.
משתמש זה הוא מתכנת
משתמש זה הוא בעל ידע במחשבים
משתמש זה תומך בגישת ויקיפדיה עם זנב ארוך
משתמש זה שולט בשפת התכנות Java
משתמש זה משתמש בווינדוס
משתמש זה משתמש בלינוקס
משתמש זה תורם באמצעות הדפדפן גוגל כרום
משתמש זה הוא סטודנט באוניברסיטה הפתוחה.
משתמש זה הוא תלמיד בישיבת הר עציון
משתמש זה מתרגם ערכים מאנגלית לעברית.
טוֹווֹת, צוהריים משתמש זה מתנגד לרפורמת "הכתיב המלא" החדשה של האקדמיה ללשון.
משתמש זה מתעב את הרפובליקה הצרפתית
ומייחל לחורבנה
משתמש זה שותה קפה


עריכות

עריכה

דפים שתורגמו מסיבות כאלה או אחרות כדלקמן (אם זה אדום, זה כנראה הוסר):

  1. חוק ומסג
  2. קווין קיינר
  3. באר האלוהות
  4. Spellbreak
  5. Loop Hero
  6. לגו שר הטבעות (משחק וידאו)
  7. כריסטופר לארקין (מלחין)
  8. Hollow Knight: Silksong
  9. War of the Ring (משחק קופסה)
  10. Civilization VII (הבא עלינו לטובה 🤩)
  11. Firaxis Games
  12. גנדי הגרעיני
  13. הארקנום נחשף: אוסף סיפורי הקוסמיר (שערוריה שלא תורגם בכרך אחד)
  14. משחק הרפתקאות (סוגת משחקי קופסה)
  15. Fantasy Flight Games
  16. גיבור העידנים
  17. שר הטבעות (משחק קופסה)
  18. Gloomhaven (שאני אזכה לשחק 😬)
  19. משחק מורשת (סוגת משחקי קופסה)
  20. פבלישרס ויקלי

כחלק ממיזם אסיה:

  1. מחוז ג'אזאן
  2. טירת מוסה
  3. למבה
  4. תולדות היהודים בח'ייבר

שטויות שאני עושה

עריכה

תאריך עברי תנכי (לא בבלי) לספירת הרב מדן:

עריכה

קוד ויקי:

עריכה
היום ה-{{#זמןמ:xjj}}
לחודש ה-
{{#חשב תנאי:({{#זמןמ:xjn}} = 13)
  or
({{#זמןמ:xjn}} = 14)
  | {{#חשב:{{#זמןמ:xjn}}-1}}
  | {{#חשב:({{#זמןמ:xjn}}+5) mod 12) + 1}} }}
לשנת 
{{#חשב תנאי:{{#חשב:({{#זמןמ:xjn}} mod 13) >= 7}}
  | {{#חשב:{{#זמןמ:xjY}}-2448+1}} 
  | {{#חשב:{{#זמןמ:xjY}}-2448}} }}
ליציאת מצרים

והתוצאה:

עריכה

היום ה-20 לחודש ה- 2 לשנת 3338 ליציאת מצרים

אפשר גם (קוד נקי):

עריכה
{{#זמןמ:xjj}}.{{#חשב תנאי:({{#זמןמ:xjn}} = 13)
  or
({{#זמןמ:xjn}} = 14)
  | {{#חשב:{{#זמןמ:xjn}}-1}}
  | {{#חשב:((({{#זמןמ:xjn}}+5)) mod 12) + 1}} }}.{{#חשב תנאי:{{#חשב:({{#זמןמ:xjn}} mod 13) >= 7}}
  | {{#חשב:{{#זמןמ:xjY}}-2448+1}} 
  | {{#חשב:{{#זמןמ:xjY}}-2448}} }}

והתוצאה:

עריכה

20.2.3338

סתם דברים שאני כותב להנאתי

עריכה

תַּם לוֹ יוֹם, עֵינִי רָפָה,
מַסָּע אָרֹךְ, מוּלִי נִגְלָה.
הֱיוּ שָׁלוֹם! קוֹרֵא לִי קוֹל.
לְיַד הַחוֹף, סְפִינָה עִם כֹּל.
לָבָן הַקֶּצֶף וְאָפֹר הַגַּל;
מֵאַחֲרֵי הַשֶּׁמֶשׁ, דַּרְכִּי חָל.
לַח הַקֶּצֶף, חָפְשִׁית הָרוּחַ.
הִנֵּה גֵּאוּת, אֵין זְמַן לָנוּחַ.

הֱיוּ שָׁלוֹם! נִפְתַּח מִפְרָשׂ,
הָרוּחַ מִזְרָחִית, אֵין עֹגֶן חַס.
צֵל אָרֹךְ, מוּלִי נִגְלָה,
תַּחַת שְׁמֵי הָאֲמְתַלָה,
אִיִּים נָחִים, הַרְחֵק מֵעַיִן,
אוֹתָם אֶרְאֶה, בְּטֶרֶם אַיִן;
אֲרָצוֹת יֶשְׁנָן, מַעֲרָב לַיָּם,
הֵן שֶׁקֶט הֲלֵיל, הֵן מַרְגּוֹעַ שָׁם.

מוּבָל אַחַר כּוֹכָב בּוֹדֵד,
מֵעֵבֶר לְחוֹף-הַקְצֵה יוֹרֵד.
אֶמְצָא נָמֵל, נָאֶה, חָפְשִׁי,
מוּאָר בְּאוֹר כּוֹכָב שִׁמְשִׁי,
סְפִינָתִי! הֵיכָן מַעֲרָב?
וְשָׂדוֹת וְהָרִים, לָהֶן אֶקְרַב?
הֱיִי שָׁלוֹם, הָאָרֶץ הַתִּיכוֹנָה.
הִנֵּה כּוֹכְבֵךְ, זוֹהֵר עַל הַסְּפִינָה!

המקור באנגלית

Day is ended, dim my eyes,
but journey long before me lies.
Farewell, friends! I hear the call.
The ship's beside the stony wall.
Foam is white and waves are grey;
beyond the sunset leads my way.
Foam is salt, the wind is free;
I hear the rising of the Sea.

Farewell, friends! The sails are set,
the wind is east, the moorings fret.
Shadows long before me lie,
beneath the ever-bending sky,
but islands lie behind the Sun
that I shall raise ere all is done;
lands there are to west of West,
where night is quiet and sleep is rest.

Guided by the Lonely Star,
beyond the utmost harbour-bar
I'll find the havens fair and free,
and beaches of the Starlit Sea.
Ship, my ship! I seek the West,
and fields and mountains ever blest.
Farewell to Middle-Earth at last.
I see the Star above your mast!

אני וטולקין

תרגום אחר לשיר זה:

עריכה

כָּל מָה שֶׁפָּז לָאו נוֹצֵץ הוּא,
לֹא כָּל הַתּוֹעֶה טוֹעֶה;
זְקֵנִים בְּאוֹנָם לֹא נִכְחֲדוּ,
שָׁרָשִׁים מֵהַכְּפוֹר הַשְׁעֵה.

מֵאֵפֶר הַחֻרְבָּן אֵשׁ תָּעוּר,
אוֹר מִן הָאֹפֶל יַפְצִיעַ;
שִׁבְרֵי חֶרֶב יְחֻשְּׁלוּ בָּאוּר,
וְהַמְּנֻשָּׁל כְּמֶלֶךְ יוֹפִיעַ.

המקור באנגלית

לא כל הזהב יש לו זוהר,
לא כל תועה-דרך יאבד.
גם בא בימים יש לו תואר
ושרש עמק לא ישמד.
מרמץ תצא אש ותרב,
מאפל האור יגבר;
גם להב נשבר יהיה חרב
וההלך ישוב ויכתר.

אני וטולקין

שיר הדרקון הירוק:

עריכה

הוֹ, תְּחַפֵּשׂ לְמֶרְחַקִּים,
בַּעָרִים וּבַכְּפָרִים,
אַךְ לֹא תִּמְצָא, בִּירָה כֹּה חוּמָה,
כְּמוֹ שֶׁבַּעֲיָרָתֵנוּ שׁוֹתִים אוֹתָהּ.

תִּשְׁתֶּה שֵׁכָר עָשִׁיר,
מִקַּנְקַן אוֹתוֹ תִּינוֹק,
אַךְ הַמָּשְׁקִין לָאַמִּיצִים הוּא מִן...
...רַק מֵהַדְּרָקוֹן הַיָּרֹק!

המקור באנגלית

Oh you can search far and wide,
You can drink the whole town dry,
But you'll never find a beer so brown,
As the one we drink in our hometown,

You can drink your fancy ales,
You can drink them by the flagon,
But the only brew for the brave and true...
..Comes from the Green Dragon!

אני והווארד שור

בית נוסף שכתבתי על שיבתו של בלין למוריה:

עריכה

The world lay dark, the mountain dim
Yet hope endured, a long lost dream;
We have returned, to Erebor
The dragon Smaug, was there no more;
Now Moria, fair Khazad-dûm
The Orcs have lost, the light shines, bloom;
Mines filled with dwarves, well water drank
Stone halls revived, in gold they sank;
On carven throne, in shadow deep
Durin awoke from timeless sleep.

אנוכי

ושברו (תרגום):

עריכה

תֵּבֵל קָדְרָה, הָהָר אָפֵל
תִּקְוָה נִצָּה, כּוֹכָב נוֹפֵל;
לְאֵרֵבּוֹר, הַכֶּתֶר שָׁב
סְמוֹג הַדְּרָקוֹן, חָלַף כְּעַב;
לְמוֹרִיָּה, לְקְהַזָד-דוֹם
חָזַר נִצְנֵץ, מָאוֹר קָדוּם;
מִכְרוֹת מָלְאוּ גַּמַדָּאִים
הֵיכַל קַדְמוֹן שָׁב לְחַיִּים;
עַל כֵּס מַלְכוּת, בָּעֲלָטָה
נֵעוֹר דּוּרִין, שְׁנָתוֹ רָבְתָה.

אנוכי