תיבת כישורי שפה
he משתמש זה דובר עברית כשפת אם.
en-4 This user speaks English at a near-native level. (אנגלית)
תיבות משתמש

מידע כללי

משתמש זה גר בחו"ל
משתמש זה הוא סטודנט

תחביבים ומידע אחר

משתמש זה הוא בעל ידע במתמטיקה
משתמש זה חובב פיזיקה
משתמש זה חובב פילוסופיה
משתמש זה מבין ומשחק בשחמט

ויקפדיה ומיזמים

משתמש זה תורם לוויקיפדיה ומגדיר את עצמו ויקיפד
משתמש זה נמצא בוויקיפדיה במשך
18 שנים, 4 חודשים ויומיים.
משתמש זה מרגיש בסדר גמור ואין לו עצבנות-ויקי
משתמש זה תורם או עושה שימוש בפרויקט בן-יהודה ומודע לחשיבותו

משתמש ותיבות משתמתש עריכה

הקדמות ואיחולים עריכה

מה שלומך? תודה רבה!

אדרבא ואדרבא

למה לא? בבקשה תבוא כל יום!

באמת, נעים מאוד!

לבריאות! להתראות!

ותמסור בבקשה דרישת שלום!

כמה הגיגים לגבי המידע בעמוד זה עריכה

אני תמיד שואף להרחיב את כישורי השפה שלי, הן בשפה המקורית, והן בשפות נרכשות או נלמדות. שפה קשורה קשר הדוק לתרבות, לתהליכי המחשבה, ל"פילוסופיה העצמית", ועוד כהנה וכהנה נושאים ברי-חשיבות. אני מוצא אושר גדול בעושר העצום של כל שפה, בביטויים המכונים Idioms (ניבים, או ביטויים), במשחקי מילים, ואני תמיד שמח ללמוד דברים כגון אלה. יש לי עניין רב באטימולוגיה (תורת הגזרונים?) ואני נהנה להתבונן ולקרוא עליה במילונים ובספרים המתאימים. באופן כללי, אני מניח שהקורא כבר הבחין בכמה צירופים נחמדים ומשחקי מילים בפסקאות האחרונות. אז מעבר לפילוסופיה המעניינת הזו, מה הנקודה שלי? הנקודה שלי היא שאני מהסס (והיססתי במשך זמן רב) לשים "כישורי שפה", ביחוד מכיוון שאני לא חושב שממש ניתן למדוד אותם בהבדלים כמו רמה 3, רמה 4, וכיוצ"ב.

יש לי מספר הסתיגויות נוספות לגבי תבניות באופן כללי, הן מכיוון שהן לרוב מוסיפות מידע לא רלוונטי ואפילו מכבידות על העמוד, והן מכיוון שהן כלליות מדי (כמו תבניות ה"חובב", תבניות ה"משחק" וכד'). באופן פרדוקסלי, אני גם חושב שהן מגבילות מדי. מצד שני, נוכחתי שהן יוצרות אווירה חמה ומזמינה בעמוד השיחה, נותנות הרגשת היכרות-אנקדטולית של ויקפד אחד לרעהו, וכמובן מאפשרות פסקה שלמה של הגיגים - אז ניתן לראות אותן בצד שמאל של דף המשתמש שלי. רק אבקש מהמבקרים לזכור, שהתבניות הן רק ייצוג שטחי - לכל משתמש יש הרבה תחומים מרכזיים בחייו שאינם מוצגים בתבניות; באותו האופן, יתכן שהוא עוסק או מתעניין בתחומים המוצגים בתבניות, באופן אינטנסיבי יותר או פחות מכפי שהייתם מצפים (או מכפי שאתם עצמכם עוסקים או מתעניינים בהם). פשוט שימור על ראש פתוח

התרומות שלי עריכה

עבודתי העיקרית בויקפדיה העברית היא כתיבת ערכים לא קיימים והרחבת קצרמרים. את הערכים האלה אני יוצר ומרחיב (בהתאמה) על-ידי תרגום הערכים מויקפדיה האנגלית. מובן, כמו כל ויקיפד, אני גם עורך ערכים, מוסיף קישורים, הפניות, וכיוצ"ב אם אני מוצא לנכון (אני חושב שכל הויקפדים הם גם ויקיגמדים).

תרגומים עריכה

לויקיפדיה עריכה

אלו ערכים שלא היו קיימים קודם בויקפדיה העברית, אך היו קיימים באנגלית. ראיתי לנכון להוסיף אותם מסיבות כאלו ואחרות, אישיות וכלליות כמפורט בעמוד הזה, ולכן תרגמתי אותם (הערכים מסודרים בסדר כרונולוגי). ברגע שהערכים קיימים בויקפדיה, ויקפדים רבים יכולים לערוך אותם, לתקן אותם, להוסיף להם תוכן. אני מקווה שכל אחד מהערכים שתרגמתי יעמוד על הרגלים, ואולי אפילו ישרת את המטרה שלשמה הוא תורגם (אבל אלו מותרות).

אתנוגרפיה, סוציוניקס (מדוע תרגמתי את הערך), אניאגרם (מדוע תרגמתי את הערך), ממנטו מורי, קריטון, שבר יסודי (מדוע תרגמתי את הערך), השערת ארדש-גראהם (מדוע תרגמתי את הערך), רולו מיי, השערת ארדש-שטראוס (מדוע תרגמתי את הערך), מספר מחלק-הרמוני, תנאי ליפשיץ (היה קיים קודם כקצרמר), תשעת הפרקים של אמנות המתמטיקה, משפט הקיום והיחידות (משוואות דיפרנציאליות).

לויקיספר עריכה

ויקיספר היתה המיזם הויקי הראשון שהשתתפתי בו. המיזם עוד היה בתחילת דרכו והוקסמתי מהאפשרויות הגדולות שהוא טומן בחובו. אני מאמין בהצהרת ויקפדיה ובמטרה שלה, אני מוקסם מהצהרה כזו, ונדהם אל מול הטכנולוגיה ושיתוף הפעולה האנושי שמאפשר אותה. לכן, יהיה זה מובן שלערך הראשון שתרגמתי במלואו שמורה פינה חמה בלב.

בעבודה עריכה

יש רק ערך אחד שהפסקתי לתרגם באמצעיתו מסיבות כאלה ואחרות של חוסר זמן ולחץ חיצוני. אני נוטה להשלים את עיקר הערכים במהירות, בדיוק בכדי שמקרים כאלו לא יקרו. שיפוצים, הוספות, וכל הדברים הנהדרים שעושים את ויקפדיה למה שהיא, הם עניין תמידי וחוזר; אבל, הערך עצמו, תרגום של הערך האנגלי כפי שהוא כתוב באותה העת, חייב (מבחינתי, כמובן) להיכתב בזמן קצר יחסית, בכדי שלא יתקע. אני מקווה להשלים את הערך הזה במהירות, אני באמת מעריך את הבחור.


עמודים שימושיים במיזמי ויקפדיה עריכה

עמודי לוכסן (או, תתי-נושאים שלי) עריכה

  • "מדוע תרגמת את הערך?" - עשוי להכיל מידע בנוגע לסיבות בשלהן תרגמתי את הערך. לרוב, אני מתרגם ערכים כדי להרחיב ידע ולקדם את תחומי העניין שלי. אך מספר ערכים תרגמתי בשל סיבות אחרות, ואותן אני משתדל לכתוב בדף הלוכסן הזה.
  • ציטוטים שברצוני לשמור - חשבתי לסדר אותם לפי מספר אינדקסים שונים, אבל כרגע אני אסתפק באינדקס אל"ף-בי"תי. הציטוטים יהיו בד"כ באנגלית (וחלק יהיו בשפת המקור עם תרגום לאנגלית), מכיוון שזו השפה בה אני נתקל ברוב הציטוטים בימים אלו.