שיחה:אלכסנדר נבסקי

תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Utzli בנושא פיצול הערך
ערך זה צוטט בפסק דינו של בית משפט השלום באשדוד בתיק תא (אשד') 50170-12-12‏ ‏ איגור חודק נ' מאפיית "דואט" בע"מ, שניתן על ידי כבוד השופט/ת אורנה סנדלר-איתן ביום 07 במרץ 2018

"החל להיות נסיך עצמאי ב-1236"
עד אז הוא היה נסיך שכיר ?
מה הכוונה? ‏sir kiss שיחה 11:13, 17 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

אכן הניסוח לא היה מוצלח. תוקן. דוד א. - שיחה 16:44, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

שם הערך: אלכסנדר נייבסקי עריכה

הועבר משיחת משתמש:Image of me:

היי איליה, מה שלומך? :)
שאלה קטנה: האם, לטעמך, שמו צריך להיות "אלכסנדר נבסקי", או "אלכסנדר נייבסקי"? אלדדשיחה 01:49, 6 במרץ 2010 (IST)תגובה

בעצם, שאלה דומה אפשר לשאול על הנהר - האם "נבה" או "נייבה"? אלדדשיחה 01:57, 6 במרץ 2010 (IST)תגובה
היי אלדד! זאת באמת שאלה קשה. ניסיתי למצוא סטנדרט בוויקיפדיה ומצאתי מגמה לא אחידה: למשל דנייפר, טורגנייב לעומת נקראסוב. אבל מעניין שהאות נ' היא כמעט היחידה שאחריה מקובל לתעתק e בתור י' עיצורית. אחרי אותיות אחרות כמעט לא מצאתי י'. לדוגמה האות ג' בטורגנייב, וכמו כן סבסטופול, דרבנט, פרם. אז אם יוצרים מגמה אחידה (אני לא רואה סיבה מיוחדת שדווקא נ' תהיה שונה מכולן), נראה ש"נבה" מסתדרת איתה יותר טוב. Image of me - שיחה 23:17, 6 במרץ 2010 (IST)תגובה
תודה רבה, איליה. אם כך, נ' מתאימה כאן למגמה מסוימת, לדעתך. אנסה להתייעץ עם עוד מספר חברים בעניין הזה. דרך אגב, האם אישית היה נראה לך מתאים יותר "נייבה", "נייבסקי"? הנה, עובדה, אנחנו אומרים וכותבים בעברית "דנייפר" או "דנייפרופטרובסק" ולא "דנפר" או "דנפרופטרובסק". מוזר... ייתכן שצורות הכתיב הנ"ל ("נבה" וכו') הן משהו שהשתרש מיצירה כלשהי שתורגמה לעברית, אני צריך לבדוק את זה. אלדדשיחה 08:50, 9 במרץ 2010 (IST)תגובה
הזמנתי גם את אמיר לדיון. אלדדשיחה 23:39, 10 במרץ 2010 (IST)תגובה

הערך הראשון שנכתב עם התעתיק הזה היה כנסיית אלכסנדר נבסקי. משם גם גזרתי את קתדרלת אלכסנדר נבסקי (טביליסי) והפירושון קתדרלת אלכסנדר נבסקי. יחד עם זאת, בדיקה בGoogle books מעלה 94 מופעים לנייבסקי מול 41 מופעים לנבסקי. Geagea - שיחה 02:26, 11 במרץ 2010 (IST)תגובה

מצוין, תודה רבה, גיאה. זה אומר ש"נייבסקי" בכל זאת רווח ברשת. אבדוק עוד את הנושא, ייתכן שיהיה כדאי להעביר. אני מקווה לתגובות נוספות, גם מצדם של אמיר, איליה, אביעדוס וגם ויקיפדים נוספים (בשאיפה). אלדדשיחה 12:50, 11 במרץ 2010 (IST)תגובה
לא ממש אכפת לי. נייבסקי כמובן משקף יותר טוב את ההגייה, אבל גם נבסקי לא אסון. חוץ מזה מישהו עלול לומר נֶיֶבְסְקִי, אבל גם עם "נבסקי" אפשר לטעות בניקוד.
אם מישהו רוצה נייבסקי וזה לא מפריע לאף אחד, שיהיה כך. ––אמיר א׳ אהרוני - שיחה 01:08, 13 במרץ 2010 (IST)תגובה
תודה, אמיר. אלדדשיחה 01:11, 13 במרץ 2010 (IST)תגובה
טוב, חשבתי על זה ולא הצלחתי להגיע לאיזושהי תובנה מעמיקה. אכן, אין בעניין הזה אחידות. אבל נדמה לי שעדיף לתעתק את ה-e בתור י' עיצורית (נייבסקי). אביעדוס • כ"ח באדר ה'תש"ע • 19:20, 13 במרץ 2010 (IST)תגובה

סוף העברה.

אם תחליטו להעביר, צריך לטפל בכל המכלול - נבה, נבסקי פרוספקט, מנזר אלכסנדר נבסקי וכו'. לדעתי עדיף לא לנגוע. דוד א. - שיחה 14:19, 13 במרץ 2010 (IST)תגובה

דוד, תודה על עצתך. מדוע עדיף - כי יש כאן הרבה עבודה? אלדדשיחה 20:53, 13 במרץ 2010 (IST)תגובה
לי אישית נבה ונבסקי נראה טוב יותר, אבל אין לי התנגדות שיבוצע שינוי בכל החזית. דוד א. - שיחה 21:16, 13 במרץ 2010 (IST)תגובה
שקלתי והתייעצתי עוד. הגעתי בינתיים להחלטה הבאה: "נבסקי" - נשאיר (אם כי נוודא שיש הפניות גם מאלכסנדר נייבסקי וכו'). את שם הנהר, לעומת זאת, עדיף לשנות ל"נייבה". אני מעריך שאין לך התנגדות, נכון? אלדדשיחה 21:59, 13 במרץ 2010 (IST)תגובה
אין בעיה. דוד א. - שיחה 07:11, 14 במרץ 2010 (IST)תגובה
תודה. העברתי את הדיון הנוכחי לדף השיחה:נבה - שהשתנה לשיחה:נייבה. אלדדשיחה 12:51, 14 במרץ 2010 (IST)תגובה
מה העניין, אלדד - לפעול בכוח לאי-אחידות? ;) אביעדוס • כ"ט באדר ה'תש"ע • 00:30, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה
למה אתה מגיב רק עכשיו... (חיכיתי וחיכיתי לתגובתך לא מעט גם בהתחלה, לאחר שפניתי אליך - קיבלתי את הרושם שהנושא פחות מעניין אותך, ולכן לא הזדרזת לענות). טוב, לא חשוב, עניינית: השם אלכסנדר נבסקי רווח ביותר, ומקובל גם על דוברי רוסית וגם על דוברי עברית. לעומת זאת, שם הנהר "נייבה" רווח מאוד גם הוא. מהתייעצויות הן מעל דפי ויקיפדיה והן מחוצה לה הגעתי למסקנה שעדיף לשנות רק את שם הנהר, ולהשאיר את "אלכסנדר נבסקי" כפי שהוא. אני לא מעוניין לחולל זעזועים בשמות מוכרים, והקתדרלות וכו' מוכרות בתור "אלכסנדר נבסקי". אלדדשיחה 00:35, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה
הזמן רץ... התכוונתי להמתין לתגובות נוספות לפחות יומיים לפני ההעברה הנוכחית, ומשום מה היה לי נדמה שכל הדיונים כבר התנהלו לפני יומיים. בכל אופן, נימקתי לעיל מדוע אי-האחידות, לכאורה. מה דעתך? אלדדשיחה 00:38, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה
למה "רק עכשיו"? ראה למעלה ("נדמה לי שעדיף") - שעתיים וחצי לפני "שקלתי והתייעצתי" שלך.. :)
כשאתה אומר ש"נבסקי" מקובל גם על דוברי רוסית, האם כוונתך להגייה "Нэвский"..? אביעדוס • כ"ט באדר ה'תש"ע • 00:41, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה
כמה דברים:
ראשית, כאמור, מיהרתי קצת עם ההעברה, (זה לא היה מכוון). תמיד אפשר לשנות.
שנית, התכוונתי שדוברי רוסית מעוניינים ורגילים לראות את השם "נבסקי" ולא "נייבסקי" בעברית (כלומר, גם כאלה שרגילים ויודעים לתעתק לעברית), למרות שמדובר על ה-e הרגילה, ולא על ה-э.
שלישית, השם "אלכסנדר נבסקי" רווח מאוד בעברית, אם בשל ויקיפדיה ואם מחוצה לה - ולעומת זאת הנהר מוכר מאוד גם כ"נייבה" (לתחושתי, בעיקר כ"נייבה" ולא כ"נבה").
ולבסוף - אם אתה חושב אחרת, ההליך הפיך (אם כי ביצעתי לא מעט הגהה ותיקוני עריכה). אלדדשיחה 00:47, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה
אבל אם תבדוק "נהר הנבה" ו"נהר הנייבה" - תקבל פי ארבעה יותר מופעים לטובת זה האחרון. אלדדשיחה 00:50, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה
לא יודע; כאמור, אין לי דעה נחרצת בעניין, אבל נראה לי שאם אפשר לדייק בתעתיק מבלי שזה יהיה מסורבל מדי - ולדעתי כך זה כאן - מוטב. אביעדוס • כ"ט באדר ה'תש"ע • 00:54, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה
תוצאות הבירורים שלי היו כדלקמן: תוכל לראות לעיל שלדוברי הרוסית אין בעיה עם הכתיב "אלכסנדר נבסקי". הם אפילו מעדיפים את הכתיב הזה בעברית (ביררתי גם מחוץ לוויקיפדיה). לעומת זאת, ישראלים נוהגים לקרוא לנהר (המפורסם למדי) "נייבה" - ואת זה אפשר לבדוק לא רק כשאתה שואל ישראלים, אלא, ובעיקר, בגוגל (כאמור, פי ארבעה). לכן החלטתי, במקום לוותר על העברה כלשהי ולהשאיר את הכתיב "נבה" ו"נבסקי" - לשנות רק את שם הנהר, ולהשאיר את שמו המוכר של אלכסנדר, ושל הקתדרלות שלו, כפי שהוא. הייתי מודע לחוסר האחידות, אבל הנחתי שאם שם הנהר מוכר כך, וזהו הכתיב הנפוץ שלו, כדאי להעביר רק אותו. אלדדשיחה 01:09, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה
כן, אני מבין, אני רק תוהה למה להסתפק בכתיב פחות מדויק. אבל זה הכתיב המקובל במקרה הזה, so be it. אביעדוס • כ"ט באדר ה'תש"ע • 01:20, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה
הברירה שעמדה בפניי הייתה (בשל האחידות) לוותר לגמרי על ההעברה: התפלאתי, מבדיקה אצל דוברי הרוסית - איליה, אמיר, דוד - וגם מחוץ לוויקיפדיה - שהם דווקא מעדיפים את הכתיב "נבסקי"; ומצד שני דאגתי לאינטרס של דוברי העברית (בקשר לשם הנהר). בקיצור, החלטתי לבצע העברה חלקית, ויצא אילוץ מסוים, של ויתור על האחידות. אלדדשיחה 01:23, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה

להבנתי, ההגיה "נבסקי" היא הקרובה ביותר למקור ולא "נייבסקי" שנראה מאולץ. גילגמש שיחה ראו את מיזם ההמשך! 08:09, 29 במרץ 2010 (IDT)תגובה

פיצול הערך עריכה

האם לא נכון להפריד את הדיון על עיטור נבסקי לערך בפני עצמו? קלונימוס - שיחה 15:58, 18 ביוני 2021 (IDT)תגובה

חזרה לדף "אלכסנדר נבסקי".