שיחה:ביילה גורה

תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Euro know בנושא שם

מושך בשבט, גם פה יש בעיות של תרגמת. אשמח שתעבור גם על זה. אורוול - שיחה 15:21, 6 בנובמבר 2020 (IST)תגובה

בסדר גמור. סליחה. תודה שלא העברת לטיוטה אלא פנית אלי. --מושך בשבטשיחה • י"ט בחשוון ה'תשפ"א • 15:22, 6 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
אורוול, עכשיו זה יותר טוב? --מושך בשבטשיחה • כ"ה בחשוון ה'תשפ"א • 13:40, 12 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
מושך בשבט, לא ראיתי ששינית יותר מידי. רק הנחת תבנית שכתוב על הערך בנימוק "תרגמת" שזה מאוד חבל... ככה אתה רוצה שהערכים שלך יראו? התבנית הזאת נחשבת לאות קלון ולא למשהו שכדאי להתגאות בו. אם סיימת את העבודה על הערך ואהת מתכוון לעזוב אותו, עדיף להעביר אותו לטיוטה במקום להשאיר אותו עם התבנית הזאת. כמו כן נשאר לסדר את עניין התעתיקים. ביילה/ביאלה גורה (במקום ביג'לה) וכן אוריין ולא (אורג'ן). אורוול - שיחה 23:36, 14 בנובמבר 2020 (IST)תגובה

שם עריכה

דיון קודם עריכה

הועבר מהדף ויקיפדיה:ייעוץ לשוני#תעתיק ממונטנגרית
מושך בשבט יצר את הערך ביג'לה גורה לפי התעתוק של "Bijela gora". למיטב הבנתי בשפות סרביות, j אמורה להיות מתורגמת ל-י' (למשל Žabljak זה ז'בליאק) וכך שם הערך אמורה להיות ביילה גורה. האם זה אכן התעתיק הנכון? אורוול - שיחה 15:25, 6 בנובמבר 2020 (IST)תגובה

אין לי שמץ... קובץ על יד, סיון ל, Tomerlv, Saifunny, Kulystab, pashute, amikamraz, Eldad, איש גלילי, yinonk, בן עדריאל, JewHyper, יודוקוליס, Tomer T, TergeoSoftware, Patqu, תמרה20, מקצועי, IfatE, Idoc07מושך בשבטשיחה • י"ט בחשוון ה'תשפ"א • 15:27, 6 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
כנ"ל לגבי הערך חג'לה כתעתיק של Hajla. האם לא אמור להיות היילה? אורוול - שיחה 15:38, 6 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
אכן, ביילה גורה, היילה. אלדדשיחה 16:31, 6 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
וההר שמוזכר שם הוא לא אורג'ן, אלא אוריין (Orjen). צריך לזכור שבשפות האלה j נהגית כמו י' עיצורית בעברית. אלדדשיחה 16:33, 6 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
מסכים עם אלדד. צריך גם להסיר את הכתיב הפונטי, שלא מקובל בערכים בעברית. מספיק שהתעתיק לעברית יהיה נכון. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 16:43, 6 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
תודה לשניכם על המענה המהיר. אורוול - שיחה 11:36, 7 בנובמבר 2020 (IST)תגובה

אני הצעתי בכל זאת ביאלה גורה כי ב- Bijela הדגש הוא על и ולא על e ‏ Ewan2 - שיחה 19:10, 7 בנובמבר 2020 (IST)תגובה

המשך הדיון עריכה

צריך להיות "ביִאֶלה גורה".Ewan2 - שיחה 12:08, 7 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
Ewan2, תקן אותי אם אני טועה, אבל לפי ההצעה של אלדד וLaugh Tough אמור להיות ביילה גורה. אורוול - שיחה 12:51, 7 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
במקרה הזה מדובר ב Бијела ולא Бјела ,הדגש הוא על ה и ולא על e ומשום כך אין ברירה אלא לכתוב ביאלה. אף על פי שהתעתיק בכתיב חסר הוא בעיתי.Ewan2 - שיחה 13:13, 7 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
אני מבין מה מפריע לאיוואן. "ביילה" עלול להיקרא כאילו Bayla או Beyla. אדגיש שאני מאמין שביילה הוא תעתיק נכון במקרה הזה. אבל אולי, כדי לא לבלבל את הקוראים, עדיף כמו שאיוואן מציע, ביאלה גורה. אלדדשיחה 14:11, 7 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
אני דווקא לא מבין. האם הסרבו-קרואטית מבדילה בהגייה בין Бијела לבין Бјела? מצאתי ב en:Serbo-Croatian phonology את המשפט הבא: ”Thus the reflex of long jat, which is spelled as a trigraph ⟨ije⟩ in standard Croatian, Bosnian and Ijekavian Serbian, represents the sequence /jeː/.‎ ” כלומר ההגייה היא בְּיֵלָה. "ביאלה" ייצור בעיה קשה יותר, כי רוב השמות שמתועתקים כך הם במקור Biala או שמות דומים, גם בשפות סלאביות. ראו בדף הפירושונים ביאלה. אם רוצים למנוע בלבול עם beyla אפשר לנקד. אוסיף גם שלבלארוס קראו בעבר ביילורוסיה ולא ביאלורוסיה. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 15:25, 7 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
לא הבנתי... איך לקרוא לערך? מושך בשבטשיחה • כ"ח בחשוון ה'תשפ"א • 16:03, 15 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
Laugh Tough ו-מושך בשבט, האות j בחבל הבלקן אף פעם לא יהיה ג', אלא י' (כמו שמקדוניה הצפונית לא קרויה בשם מקדונג'ה הצפונית). אין קשר בין בלארוס לחבל הבלקן עצמו, כך שזה לא ממש ישנה. זה נשמע יותר כמו ביילה, מאשר השם הזה. PRIDE! - שיחה 13:53, 23 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
חזרה לדף "ביילה גורה".