שיחה:גביע בילי ג'ין קינג

תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת בורה בורה בנושא תצוגת הדירוג

גביע פד עריכה

"פד" הוא קיצור למילה "פדרציה". יש 0 תוצאות ל"גביע פד" בגוגל, חוץ מתוצאות של ויקיפדיה. באתר ספורט 5, ONE, YNET, NRG, וואלה ספורט; בהארץ, מעריב, ידיעות אחרונות; בערוץ 5, 5+, ערוץ 1, ערוץ 2, ערוץ 10: בכולם קוראים לגביע "גביע הפדרציה". למה לקרוא לו פה גביע פד? להגיד שזה השם הרשמי שלו באנגלית זה לא קשור, השם המוכר היחיד הוא גביע הפדרציה (שזה היה השם הרשמי עד שנת 1995), הקטע של "פד" זה בטח סתם שם מסחרי. צהוב עולה 17:08, 4 יולי 2006 (IDT)

גביע פד הוא השם שבו נקראת התחרות מאז 1995. זה באמת קיצור של פדרציה ולא שם מסחרי. משום מה בישראל לא מעודכנים...--ניצן 17:18, 4 יולי 2006 (IDT)
בחיים לא שמעתי אף אחד קורא לתחרות "גביע פד", באנגלית קוראים לה "Fed Cup", אבל זאת לא ויקיפדיה באנגלית אלא בעברית. אנחנו לא צריכים ללכת אחרי השם הרשמי של תחרות לפני דוברי העברית, וכולם קוראים לתחרות גביע הפדרציה. אני כן בטוח ש"פד קאפ" זה שם מסחרי, בלי קשר לכך שזה קיצור של פדרציה, אחרת מה הסיבה שלהם לשנות את השם? צהוב עולה 17:21, 4 יולי 2006 (IDT)
והשם הרשמי הוא לא "גביע פד"! השם הרשמי באנגלית הוא "Fed Cup", ואין לתחרות שם רשמי בעברית. צהוב עולה 17:22, 4 יולי 2006 (IDT)
אנגלית זו השפה הרשמית של פדרציית הטניס הבינלאומית, שהיא המארגנת של התחרות והיא קובעת את השם שלו. בכל הפרסומים הרשמיים מופיע השם הזה ולא אחר.--ניצן 17:33, 4 יולי 2006 (IDT)
נכון, והשם הרשמי של התחרות באנגלית הוא "Fed Cup". אי אפשר להסיק מזה שהשם הרשמי של התחרות בעברית הוא "גביע פד". לדוגמה השם הרשמי של צרפת בצרפתית הוא France, אז השם הרשמי של צרפת בעברית הוא פראנס? נראה ששגרירות צרפת בישראל קיבלה את השם "צרפת". אתה מתבלבל בין המושגים "שם רשמי" ו"תעתוק", ואין שום סיבה לתעתק את השם האנגלי לעברית. צהוב עולה 17:36, 4 יולי 2006 (IDT)

הנה המקור, מהאתר הרשמי של FED CUP:
The rise in entries led to the creation of regional qualifying competitions in 1992 and, subsequently in 1995, the Federation Cup adopted a new format and shortened its name to the Fed Cup. --ניצן 17:43, 4 יולי 2006 (IDT)

אתה לא מבין מה אני אומר. מצאת מקור לכך שקיצרו את השם Federation Cup ל-Fed Cup. לא מצאת מקור לכך שהשם הרשמי בעברית הוא "גביע פד". אולי הוא "גביע הואכל" (fed = feed בעבר)? אולי זה "פד קאפ"? אולי אין בכלל שם רשמי בעברית? ואולי אף אחד לא טרח בכלל לשנות את השם הרשמי בעברית, והוא נשאר "גביע הפדרציה"? צהוב עולה 17:46, 4 יולי 2006 (IDT)
תענה גם האם זה נכון לכתוב בערך צרפת: "השם הרשמי: רפובליקה פרנסייז"? זה בדיוק אותו דבר. צהוב עולה 17:51, 4 יולי 2006 (IDT)

רוצה לראות דוגמה טובה? גביע אופ"א, תראה מה כתוב שם בשורה הראשונה. צהוב עולה 17:57, 4 יולי 2006 (IDT)

בעברית לא קיים שם רשמי לשום ערך שהמקור שלו הוא לועזי. זה אומר שאפשר לתרגם איך שרוצים?--ניצן 18:02, 4 יולי 2006 (IDT)
זה אומר שיש לתרגם בדרך הנפוצה: צרפת, ארצות הברית, גביע אופ"א, פרמייר ליג, סרייה א', גביע הפדרציה. אפילו בעברית לפעמים יש להשתמש בשם הלא רשמי, כמו שהוכרע להשתמש בשם היכל הספורט יד אליהו ולא היכל נוקיה, כי אנחנו לא כפופים לחוזים הפרסומיים של שום גורם. אם אין דרך נפוצה אפשר לתרגם איך שרוצים: לדוגמה בליגה הספרדית, אפשר או "הליגה הספרדית בכדורגל" או "לה ליגה", כי שני השמות נפוצים בערך באותה מידה. צהוב עולה 18:11, 4 יולי 2006 (IDT)

תצוגת הדירוג עריכה

למה הדירוג אינו מוצג כמו בגביע דייוויס? זה הרבה יותר נאה! משתמש:דוד55? משתמש:יונה בנדלאק? בורה בורה - שיחה 21:39, 8 בנובמבר 2017 (IST)תגובה

צריך גם לעדכן גם את הדירוג בהסבב העולמי לנשים. אגסי - שיחה 21:50, 8 בנובמבר 2017 (IST)תגובה
נכון, להסיר מה שיש שם ולקחת את התבנית שהבוט מעדכן. בורה בורה - שיחה 22:47, 8 בנובמבר 2017 (IST)תגובה
זה היה כך עד לפני יומיים ערן שינה את אופן התצוגה מטאבים לטבלה נסתרת עם שתי עמודות. אישית אין לי העדפה לאחת הצורות שתיהן טובות בעיני.
בנוגע לסבב העולמי, הבוט מעדכן רק נבחרות ולא טניסאיות בודדות. אם זה קיים אז כמובן שאני בעד. DMY, קיים גם דירוג לטניסאיות? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:01, 9 בנובמבר 2017 (IST)תגובה
יונה ב., אני נגד השינוי הזה שנעשה ללא דיון. התצוגה הקודמת קיימת מקדמא דנא והיא עדיפה. היא גם קיימת בתבניות. בורה בורה - שיחה 08:27, 9 בנובמבר 2017 (IST)תגובה
חזרה לדף "גביע בילי ג'ין קינג".