שיחה:זיאוסודרה

הוספת נושא

הציטוטים בערך בעברית מהמיתולוגיה השומריתעריכה

Theshumai, תודה לך על הערך. האם הציטוטים בעברית הם תרגום חופשי שלך או נלקח מתרגום שנלקח מספר. אם נקלח מספר יש לציין את שם המתרגם, הספר ההוצאה, שנת ההוצאה והעמודים. תודה חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - הפקולטה למדעי הרוח 06:36, 19 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]

הי, תודה על התודה. בגדול המקור הבלעדי שהתבססתי עליו זה ויקיפדיה באנגלית (לא כולל הציטוטים מבראשית בסוף הערך אותם העתקתי במדויק מבראשית). הציטוטים מהמיתולוגיה השומרית הם תרגום חופשי שלי מהציטוטים שבויקיפדיה באנגלית (בהתאם למקורות). אני חדש פה סך הכל ובמידה ונהוג לצטט בצורה אחרת, אשמח לדעת.

Theshumai - שיחה 10:30, 19 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]

כל חדש אם הוא מתמיד הופך לוותיק. אין צורך לפתוח כותרת חדשה לתגובה. האם הערות השוליים שבערך נבדקו על ידך אישת או הועתקו מהוויקיפדיה האנגלית ? חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - הפקולטה למדעי הרוח 12:28, 19 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]
אני מבין שאין צורך לפתוח כותרת חדשה, אבל אין לי מושג, טכנית, איך להגיב, אז אין לי ברירה אחרת. הערות השוליים לא נבדקו על ידי - סמכתי על הויקיפדיה האנגלית. Theshumai - שיחה 12:52, 19 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]
Theshumai, כדי להגיב תחת אותה כותרת לוחצים על הקישור [עריכת קוד מקור] משמאל לכותרת, ועונים מתחת לתגובה האחרונה תוך שימוש בהזחה (:) (הנקודותיים). אם לא בדקת את המקורות אז עליך להסיר אותן, ראיתי שיש הערות שוליים המקושרות לדפים באינטרנט, אותם אתה יכול לבדוק ואם אתה מוצא שהן תקינות, תשאיר אותן. כלל זה נקבע בוויקיפדיה העברית בשנת 2010, ראה ויקיפדיה:פרלמנט/ארכיון 50#הסדרת עניין אסמכתאות שלא נקראו על ידי כותב הערך. תודה חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - הפקולטה למדעי הרוח 18:59, 19 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]
הי, תודה על ההסבר, אתנסה בו. רק לוודא שהבנתי - חוץ מהמקורות האינטרנטים שביכולתי לבדוק - פשוט להשאיר את הטקסט ולהוריד את הערות השוליים שלא בדקתי? האם אפשר להוסיף את זה בתור "לקריאה נוספת"? Theshumai - שיחה 01:46, 20 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]
התשובה לשתי שאלותיך, היא "כן". בנוסף אם מתרגמים ערך מוויקיפדיה אחרת, יש לציין זאת או בדף השיחה של הערך אות בתקציר העריכה בעת העלאת הערך, זה מתן קרדיט לכותבים באותה וויקיפדיה. אתה גם יכול להשתמש במודול התרגום ראה 'דף עזרה:הרחבה:תרגום תוכן – מדריך למשתמש, זה מקל על תרגומי ערכים מוויקיפדיה אחרת, ובאופן אוטומטי נרשם שהערך מתורגם. בהצלחה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - הפקולטה למדעי הרוח 08:46, 20 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]

מוזכר פה המושג ״כדור הארץ״.עריכה

האם הבבלים, כותבי האפוס, ידעו שהארץ היא כדור? 77.124.69.106 22:37, 7 בספטמבר 2018 (IDT)[תגובה]

כל הכבוד על ההבחנה. הטעות תוקנה. Theshumai - שיחה 22:42, 7 בספטמבר 2018 (IDT)[תגובה]

לא ברור לי...עריכה

לא ברור מה זה "לפי תורת התעודות סיפור המבול המקראי הוא מהמאה ה-5 לפנה"ס"? נא ביאור ... האם משויך לאחת מן התעודות המשויכות למאה החמישית? האם רק על פי דעתו של פר' שמידט? האם זה מובנה ב'תורת התעודות' כמכלול וכשיטה (והאם יש לה שיטה אחת לגבי סוגייה זו - לפי הניסוח משתמע שכן)? והאם רק על פי הדמיון לסיפור המבול הבבלי? והאם גם זה רק על פי דעתו של פר' שמידט?, כמו-כן הערך מפנה כחיזוק לערך 'דמיון בין הספור הבבלי (או האנומה אליש) לזה המקראי' - קראתי שם ומדגישים בו דוקא את ההבדלים בין שתי הגרסאות, בצד הדמיונות, ובעיקר בערך 'מבול' שבויקיפדיה, וכמו כן באנצ' העברית שפתחתי (להנאתי) נאמר כי מקובל למצוא דמיון בין הסיפור המקראי, לזה החיתי, דוקא! - מכל גרסאות המזרח הקדום - האם לזרוק את האנציקלופדיה? - והאם לזרוק אותה אולי על דר' שמידט? - ובנימה כללית ושאלת תם והדיוט - הרי ברור שסיפור המבול הוא מהעתיקים שבמקרא, ונועד להתמודד במפורש עם המסורות העתיקות ביותר שליוו (או שהטעו - לדעת המקרא), את האנשים עוד משחר ימיו - ולמה יבחר דווקא פה לשבץ את הגרסה המאוחרת ביותר שהיה בידו להפיק, ועוד מהמאה ה-5 לפנה'ס שבתקופה זו נראה כי הסיפורים העתיקים אולי איבדו מעט מכוחם (בדומה לאיבוד כוחם של האלילים עם התפשטות הנצרות, נאמר ככה), והם לא היוו כזה איום הן על ה'בבלים' והן על הישראלים ה'גולים'... ככה סתם ככה הרהורים לשעת צהריים, לא קריטי, אל תענה, או שתענה בזמנך החופשי. תודה 87.70.75.226 00:36, 30 בספטמבר 2018 (IDT)[תגובה]

אוהדי הערך מתבקשים לחוות דעתם על קטע הידעת הקשור אליועריכה

ראו בבקשה: ויקיפדיה:הידעת?/המתנה#גרסת המבול הקדומה ביותר ושיטפונות שקשורים אליה.

תודה. 77.126.82.184 21:44, 11 בספטמבר 2020 (IDT)[תגובה]

חזרה לדף "זיאוסודרה".