פתיחת התפריט הראשי

אחידותעריכה

תיקנתי כמה מקומות שעורבבו סלווקים וסלבקים אבל איפשהוא עצרתי כי לא ברור מה יותר נכון מבחינת תעתיק. אבל הערת אגב: "הכהנים המבואסים"? מי אחראי על הערך? קח פיקוד.... --עירא 09:03, 31 ינואר 2006 (UTC)

סלבקים זה המילה הנכונה
נראה כי החליטו ללכת דווקא על סלאוקיםTzafrir 17:40, 23 בדצמבר 2006 (IST).

מקבים או חשמונאים?עריכה

עד כמה שאני יודע , הספר שמדובר עליו בערך זה הוא ספר המקבים. מגילת החשמונאים היא פאראפראזה יהודית על ארבעת ספרי המקבים שנכתבה באיטליה בימי הבייניים המוקדמים בעברית ונהגו לקרותה בברכה בקהילות איטליה היהודיות בימי החנוכה. אשמח אם תבהירו...

לפי מה שידוע לי נקראים מכבים ולא מקבים! שזה ר"ת של "מי כמוך באלהים יי"=מכב"יHakoene - שיחה 00:40, 28 ביוני 2012 (IDT)

בנצרותעריכה

שום דבר על הספר בברית החדשה? דניאל ב. 22:09, 29 במאי 2008 (IDT)

אני מניח שאתה מתכוון לבחינת מעמדו של הספר בנצרות - החסרה אכן בערך. (מיקום הספר הוא בברית הישנה; בסיום החלק של הספרות ההיסטורית, אחרי אסתר טוביה ויהודית, ולפני ספרות הנבואה. ובגרסאות אחרות - בסוף חלק ספרות הנבואה, אחרי ספר מלאכי). ‏Rex‏ • שיחה 15:17, 3 בדצמבר 2010 (IST)

שם הערךעריכה

שם הספר התקני המקובל במחקר כיום הוא "מקבים, ולא "חשמונאים". יעקב135שיחה • ט' באב ה'תשס"ח • 15:46, 10 באוגוסט 2008 (IDT)

ספר מקבים בשיטות המיון בספריות (מידע שימושי)עריכה

ספרי מקבים - "מאונדקסים" בשיטת ספריית הקונגרס באינדקס BS 1822-1825. ובשיטת דיואי (כפי שהיא מיושמת בספרייה הלאומית, על כל פנים) היא מקוטלגת באינדקס 229.7. ‏Rex‏ • שיחה 15:17, 3 בדצמבר 2010 (IST)

איזה יופיעריכה

יפה,מקסים ונוח לקריאה אך למה אין לכם רקע היסתורי? אינכם יכולים לספר מה קרה? בכול מקרה נהנתי.תודה רבה לכם.79.182.219.57 19:19, 2 בדצמבר 2012 (IST)

דיווח על טעותעריכה

פרטי הדיווחעריכה

ראיתי שיש מס' לא מבוטל של ערכים בשם הערך הנדון ("מקבים"), זוהי טעות!

יש לכתוב "מכבים" עם האות "כ" ולא עם האות "ק".

מקור:ספר המכבים נכתב ומתאר את מאורעות החשמונאים מתקופת "בית המקדש השני" הקרואים "מכבים" ע"ש יהודה המכב"י שהיה ידוע בהכרזתו דאז "מי כמוך באלים יהו-ה" ראשי תיבות "מכב"י, הכרזה שנועדה לאסוף כוח לוחם יהודי ובכך לצאת למרידה במלכות יוון. דווח על ידי: Eliya191 - שיחה 01:09, 23 באוגוסט 2014 (IDT)

לא נכון. לספר יש שם מקובל והשם הוא מקבים. טיעונים לפיהם שם הספר היה אמור להיות אחר פשוט לא רלוונטיים.
לגבי יהודה המכבי, זהו תעתיק מיוונית, (Μακκαβαῖος) וניתן לתעתק גם "יהודה המקבי", ראה פירוט בערך עליו. ‏Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 01:25, 23 באוגוסט 2014 (IDT)
Eliya191, קרא את הפרק יהודה המכבי#מקור השם מכבי. מוסבר שם על האפשרויות לתעתיק של השם. לא ידוע לנו מה היה שמו המדויק, מכיון שהוא הגיע אלינו ביוונית ולא בעברית. פירוש השם בעזרת ראשי תיבות הוא מתקופה מאוחרת יותר. התעתיק "מקבי" רווח יותר בספרות ההיסטורית המודרנית. Liad Malone - שיחה 01:28, 23 באוגוסט 2014 (IDT)
אינני מבין למה הנך נצמד למקורות יווניים שאגב, אינם סותרים כלל את המילה "מכבים" המקורית, שהרי ישנם מקורות עבריים/יהודיים רבים ואף קדומים לא פחות מהיווניים (מסורת אבות, ספרי חז"ל והוצאות רבות של סידורי תפילה מודרניים ועתיקים) וכן אינך מתייחס למקור השם כפי שהבאתי ע"ש יהודה המכב"י ובכך שראשי התיבות של מכב"י ("מי כמוך באלים יהו-ה") הינם של אותיות עבריות ולא יווניות. Eliya191 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתמ/ה
Eliya191, המקורות ביוונית דוקא אינם יווניים, אלא יהודיים. מדובר בעיקר בספר מקבים א עצמו, שלא שרד במקורו העברי אלא בתרגום ליוונית, ובספרי יוסף בן מתתיהו, שגם הם נכתבו ביוונית. שני אלה קודמים בזמנם לספרי חז"ל. עד כמה שידוע לי, בתלמוד נזכר השם "חשמונאי" או "חשמוני" ולא "מכבי". ראשי תיבות מכב"י הוא מעין מדרש שם, הרבה יותר מאוחר, ממקורות שהכירו את השם רק מהתרגומים מיוונית. Liad Malone - שיחה 02:51, 23 באוגוסט 2014 (IDT)
Eliya191, אני מוסיף כאן את התעתיק הלטיני (המתאים לתעתיק היווני שעוזיאל הביא למעלה) של שמו של יהודה המקבי: Judas Maccabaeus. שים לב שהשם קיבל סיומת יוונית והאות היוונית κ (בלטינית c) מוכפלת, אולי רמז לכך שהעיצור העברי המקורי היה גרוני יותר מסתם כּ רגילה. Liad Malone - שיחה 13:39, 23 באוגוסט 2014 (IDT)
הדיון על התעתיק לא רלוונטי, בוויקיפדיה שמם של ערכים נקבע לפי שמם המקובל. השם "ספר המכבים" אינו בשימוש. גם אם יש ספר ששמו מכיל טעות של תעתיק, הוא יקרא פה בשמו המקובל. ‏Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 17:04, 23 באוגוסט 2014 (IDT)
עוזיאל, הדיווח המקורי היה באופן גורף לגבי השם "מקבי" או "מכבי" ולא ספציפית לערך על ספר מקבים. התעתיק העברי של שמו של ספר מקבים נגזר באופן ישיר מתעתיק שמו של יהודה המקבי ואין סיבה להפריד בין השניים. מכיון שלא ידוע לנו כינויו העברי המקורי של יהודה בן מתתיהו, התעתיק נקבע על פי בחירת המתרגם ולכן לא מדובר ב"טעות". אברהם שליט בחר את התעתיק "מכבי" בתרגומו לקדמוניות היהודים (ספר 12, סעיף 285) ואילו הרטום, על אף שמשתמש בתעתיק "מקבים", תרגם את הספרים תחת השם "ספרי החשמונאים" (כך הם מופיעים גם אצל יוסף קלוזנר למשל). Liad Malone - שיחה 19:00, 23 באוגוסט 2014 (IDT)
יש סיבה פשוטה להפריד בין יהודה המכבי וספר מקבים - כך התקבל בעברית ולכן כך שמות הערכים. לגבי תעתיק המילה מיוונית יש מחלוקת, אני לא רואה מקום להכריע במחלוקת במסגרת ויקיפדיה. לא טענתי שאחד התעתיקים שגוי אלא שגם אם יש ספר שבשמו תעתיק שגוי עדיין יש עדיפות לשם המקובל. ‏Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 20:07, 23 באוגוסט 2014 (IDT)


הז"יעריכה

בפרק "מקורו ושפת כתיבתו" יש בעיה של פלגיאט, ניסוחים דומים מאוד לאלה שמופיעים בעמוד השער של הפירוש של רפפורט. פרינציפ - שיחה 21:17, 3 בנובמבר 2017 (IST)

מחקתי בינתיים את הקטע הבעייתי, עד שישוכתב כראוי. פרינציפ - שיחה 00:14, 7 בנובמבר 2017 (IST)
חזרה לדף "ספר מקבים א".