שיחה:פטר מארקי-זאי
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Eldad בנושא תעתיק
תעתיק
עריכהבעלי הידע בהונגרית, למיטב הבנתי הנהוג אצלנו הוא לתעתק את a כאילו זה לא צליל ביניים, כלומר פטר מארקי-זאי. Mbkv717 • שיחה • ג' בניסן ה'תשפ"ב • 00:58, 4 באפריל 2022 (IDT)
- נכון, עדיף "זאי".Ewan2 - שיחה 02:27, 4 באפריל 2022 (IDT)
- נכון פטר מרקי זאי. Gklein2018 - שיחה 07:57, 4 באפריל 2022 (IDT)
- אכן, כך כתבתי את הערך, ואז הגיע משתמש:AddMore-III ושינה את זה, לא ברור לי מדוע. Israel0542 - שיחה 08:39, 4 באפריל 2022 (IDT)
- כן, בהחלט. פטר מארקי-זאי (אני מעדיף מארקי ולא מרקי, כי מרקי עלול להיקרא Mercky). אני מבין מדוע משתמש:AddMore-III שינה. הוא לא מכיר את כללי התעתיק שלנו מהונגרית. בהונגרית אנחנו מתעתקים כל a בתור א', ולא בתור או. יש לנו כבר חריג אחד, בערך אימרה נוג', ואולי יש עוד כמה חריגים נוספים שברחו מתחת לרדאר. אלדד • שיחה 09:49, 4 באפריל 2022 (IDT)
- Israel0542, הוא שינה משום שבהונגרית a שאין עליה אקסנט נהגית באופן שנשמע בין a ל-o, ולכן יש לא מעט דוברי עברית שמתעתקים את הצליל הזה בתור או. בוויקיפדיה החלטנו מזמן לא לתעתק בתור או, אלא רק בתור a (כדי למנוע בלבול בתעתיק בין מילים/שמות ב-o לבין מילים/שמות ב-a). אלדד • שיחה 09:51, 4 באפריל 2022 (IDT)
- אכן, כך כתבתי את הערך, ואז הגיע משתמש:AddMore-III ושינה את זה, לא ברור לי מדוע. Israel0542 - שיחה 08:39, 4 באפריל 2022 (IDT)
- נכון פטר מרקי זאי. Gklein2018 - שיחה 07:57, 4 באפריל 2022 (IDT)
- נכון, עדיף "זאי".Ewan2 - שיחה 02:27, 4 באפריל 2022 (IDT)
- אז מה אומרים, חברים, מרקי-זאי או מארקי-זאי? אלדד • שיחה 10:00, 4 באפריל 2022 (IDT)
- אין צורך להציב תבנית, פעלתי לפי ההגיון ולא המדיניות. שנו בחזרה, אך ייתכן וצריך להציב את הגרסה שלי בתור תעתיק פונטי בראשית הערך. AddMore-III - שיחה 11:26, 4 באפריל 2022 (IDT)
- מארקי-זאי Elistark - שיחה 14:19, 4 באפריל 2022 (IDT)
- תודה, אלי. אם כך, אשנה למארקי. AddMore-III, זהו בדיוק העניין, שהתעתיק הפונטי לא צריך להיות זויי. בוויקיפדיה הכרענו לטובת זאי. אפשר, עם זאת, לכתוב שבעברית הוא נקרא גם מארקי-זוי (אבל זה נראה לי מיותר, כי השארנו את ההפניה על כנה). אלדד • שיחה 14:26, 4 באפריל 2022 (IDT)
- התכוונתי לכך שייכתב בפתיח: "נהגה מרקי-זויי", משום שללא ניקוד השם הנוכחי עשוי לבלבל. AddMore-III - שיחה 15:03, 4 באפריל 2022 (IDT)
- אבל אנחנו הוגים בעברית מארקי-זאי. קיימות שתי אפשרויות להגות את השם בעברית: מארקי-זאי או מארקי-זוי (כי בעברית לא קיימת האות ההונגרית a). בחרנו בהגייה זאי. זה בדיוק כמו במקרה של מילר, או איבר. אפשר לבחור להגות את השם מולר או אובר, אבל אנחנו בחרנו להגות אותו איבר, מילר. במקרה של השם ההונגרי - נבחרה בעברית ההגייה בתנועת a (היינו חייבים לבחור, כי זה או o או a, בעברית אין אפשרות לאמצע ). אלדד • שיחה 15:06, 4 באפריל 2022 (IDT)
- התכוונתי לכך שייכתב בפתיח: "נהגה מרקי-זויי", משום שללא ניקוד השם הנוכחי עשוי לבלבל. AddMore-III - שיחה 15:03, 4 באפריל 2022 (IDT)
- תודה, אלי. אם כך, אשנה למארקי. AddMore-III, זהו בדיוק העניין, שהתעתיק הפונטי לא צריך להיות זויי. בוויקיפדיה הכרענו לטובת זאי. אפשר, עם זאת, לכתוב שבעברית הוא נקרא גם מארקי-זוי (אבל זה נראה לי מיותר, כי השארנו את ההפניה על כנה). אלדד • שיחה 14:26, 4 באפריל 2022 (IDT)
- בוצע. אלדד • שיחה 19:33, 4 באפריל 2022 (IDT)