שיחה:פנלופי פיצג'רלד

תגובה אחרונה: לפני 3 חודשים מאת Eldad בנושא שינוי שם

גרסותיו הראשונות של הערך תורגמו מן הערך המקביל בויקיפדיה האנגלית. Ijon - שיחה 10:04, 8 במרץ 2015 (IST)תגובה

שינוי שם

עריכה

האם שמה לא אמור להיות פנלופי פיצג'רלד? מתייג את Ijon, ואת אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, Arieleisenhammer,TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, קובץ על יד, טוויג, אריה ענבר, Ijon, האלקושי, יעלי 1, Shaun The Sheep, yotamsvoray, Carpatianlynx, yinonk, קפקא, MoriCher, אליגטור, ויקי4800, סיון ל, PurpleBuffalo, IfatE, יעלבעלי הידע בספרות. אלדדשיחה 22:01, 7 באפריל 2024 (IDT)תגובה

הרי השם האנגלי הוא פנלופי, לא פנלופה. הייתי מצפה ש"פנלופה" יהיה שמה של דמות מהמיתולוגיה היוונית (ביוונית עתיקה; גם ביוונית מודרנית זה כבר לא נהגה כך, אלא "פינלופי"), אבל לא שמה של סופרת בריטית. אלדדשיחה 22:03, 7 באפריל 2024 (IDT)תגובה
הנה מתוך גוגל קישורים לספרים שלה, שתורגמו לעברית, ושמה בעברית - פנלופי. אלדדשיחה 22:37, 7 באפריל 2024 (IDT)תגובה
ההערכה שלי היא שלפני שש שנים או יותר היה מקובל התעתיק (כאילו מיוונית) פנלופה, וכיום מתעתקים את השם מאנגלית. אני מציע להעביר את השם לתעתיק מאנגלית. אלדדשיחה 22:43, 7 באפריל 2024 (IDT)תגובה
אני גם מאמין שעדיף פנלופי, אבל נחכה לאסף. Mbkv717שיחה • כ"ח באדר ב' ה'תשפ"ד • 23:28, 7 באפריל 2024 (IDT)תגובה
אלדד צודק, כך הוגים את השם באנגלית. yinonkשיחה 06:22, 8 באפריל 2024 (IDT)תגובה
תודה לכולם.   בוצע אלדדשיחה 19:32, 14 באפריל 2024 (IDT)תגובה
כיום, הכתיב פנלופה נוהג באשר לאישים ממוצא ספרדי או דרום-אמריקאי, פנלופה קרוז, למשל. אלדדשיחה 20:21, 14 באפריל 2024 (IDT)תגובה
חזרה לדף "פנלופי פיצג'רלד".