שיחה:פרנסיסקו אנריקס

תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת עמירם פאל בנושא שם הערך

האות Z מבוטאת בספרדית כסמ"ך ולא כזי"ן (דוגמה בולטת המוכיחה כלל זה היא העיר סרגוסה). לכן התעתיק הנכון הוא הנריקס ולא הנריקז. אביהושיחה 07:30, 22 בינואר 2012 (IST)תגובה

והאות H לא נהגית, ולכן אנריקס. עידושיחה 07:59, 22 בינואר 2012 (IST)תגובה
האם הדבר מתייחס לכל ארבע האופציות: Enriques, Enriquez, Henriques, Henriquez - נכתבות שונה ונהגות אותו דבר כולן? ואם כבר - נראה לי שבויקי הגרמנית הם חיברו את שני האחים פרנסיסקו ופדריקו. מישהו יודע מספיק גרמנית ואיכפת לו מספיק עד כדי לבדוק זאת ולתקן שם אם צריך?עמירם פאל - שיחה 08:48, 22 בינואר 2012 (IST)תגובה


קישור שבור

עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 04:00, 16 במאי 2013 (IDT)תגובה

שם הערך

עריכה

עמירם פאל, האם לא עדיף פרנסיסקו אנריקס קרבחאל כמו בשאר השפות? ביקורת - שיחה 17:03, 24 בינואר 2016 (IST)תגובה

אין לי דעה חזקה מדי בנידון, אבל נראה לי שעדיף שלא. בשפות האירופיות וגם בשפות אחרות, מקובל לעתים קרובות שם משולש ואילו בעברית לא, גם כשמתייחסים לאירופאים. בנוסף, השם השלישי בספרדית בא משם האם, שבעברית לא מקובל להתייחס אליו, גם לא כשמדברים על ספרדים או פורטוגזים. כך למשל, ל-Rafael Leónidas Trujillo (בספרדית) (נשיא אחר של הרפובליקה הדומיניקנית), אנחנו קוראים בעברית רק רפאל טרוחיו. לסיכום, יש כמובן גם דוגמאות הפוכות, אבל אני הייתי מעדיף להישאר עם השם הנוכחי. עמירם פאל - שיחה 23:02, 24 בינואר 2016 (IST)תגובה
חזרה לדף "פרנסיסקו אנריקס".