שיחה:פרשת אהבים
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Gabi S. בנושא דיווח על טעות
בינוויקי
עריכהאני לא בטוח שCourtly love ומקבילותיו מתאימים כאן. אולי Liebesbeziehung? אביעדוס • י' בחשוון ה'תש"ע • 23:28, 27 באוקטובר 2009 (IST)
- גם אני חושב שלא מתאים. לא בכדי ויתרתי על בינויקי כשהעליתי את הערך. עמית - שיחה - האלבומים 19:40, 28 באוקטובר 2009 (IST)
- lover הוא המונח המתאים באנגלית. אבל שם זה דף פירושונים. Setreset • שיחה 20:11, 10 בדצמבר 2011 (IST)
שגיאה
עריכהCourtly love = אהבה חצרונית ולא מאהב. החיבור לקישור באגלית שגוי.87.69.91.95 21:01, 27 בינואר 2014 (IST)
דיווח על טעות
עריכהפרטי הדיווח
עריכההדף מקושר לדף הערך Courtly Love באנגלית, המתיחס למושג מימי הביניים ולא למושג המודרני "מאהב" כפי שהוא מתואר בדף בעברית דווח על ידי: עידו 179.43.134.2 12:30, 30 באפריל 2015 (IDT)
- הסרתי את הקישור לשפות זרות. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 17:36, 6 במאי 2015 (IDT)
- אולי עם התאמות מסוימות ניתן לשנות את הערך כך שיקביל לערך en:Affair. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 17:40, 6 במאי 2015 (IDT)
- בוצע. -- גבי • שיח 17:44, 21 בינואר 2020 (IST)
- אולי עם התאמות מסוימות ניתן לשנות את הערך כך שיקביל לערך en:Affair. Uziel302 • שיחה • אמצו ערך יתום! 17:40, 6 במאי 2015 (IDT)