שיחה:קיריה

תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת GilCahana בנושא משוב מ-6 בספטמבר 2012

תבנית פירוש נוסף? תומר א. - שיחה 00:33, 12 באפריל 2009 (IDT)תגובה

ממש לא! and don't even joke about it! אלדדשיחה 00:38, 12 באפריל 2009 (IDT)תגובה
בעברית אומרים "אפילו לא בצחוק". עמית - שיחה - האלבומים 00:40, 12 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אלדד, לא צריך להיות בעצם "קירייה"? הרי יש פה דיפתונג. אוי וי! ‏Harel‏ • שיחה 00:41, 12 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אולי הפניה מקריה? always look on the bright side of life איתן - שיחה 00:42, 12 באפריל 2009 (IDT)תגובה
האמת, ייתכן שכן, קירייה. אבל נראה לי שמקובל לקרוא לתפילה הזאת "קיריה" (אך ורק "קיריה"); רציתי להוסיף את ההפניה "קיריה אלייסון", אבל ראיתי שהקדמת אותי בעשרים דקות... :) אלדדשיחה 00:43, 12 באפריל 2009 (IDT)תגובה
הראל, קיבלתי. אני מוסיף הפניה: קירייה. ייתכן שדווקא "קירייה" אמור להיות הכתיב של הערך הראשי, אבל אני לא בטוח. אם תהיה החלטה להעביר במקום ההפניה, אני חושב שזה יהיה גם כן בסדר. אלדדשיחה 00:45, 12 באפריל 2009 (IDT)תגובה
מישהו צריך לכתוב ערכים על כל התפילות במיסה הנוצרית, וספציפית במיסת ההשכבה. ‏Harel‏ • שיחה 00:46, 12 באפריל 2009 (IDT)תגובה
מישהו גם צריך לכתוב ערכים על כל הקרבות במלחמת העולם השנייה, וספציפית על המערכה באוקיינוס השקט. עמית - שיחה - האלבומים 00:55, 12 באפריל 2009 (IDT)תגובה

לא "צלוב" אלא "משוח" או "משיח". עריכה

"כריסטוס" ביוונית (Χριστός) הוא מי שנמשח בשמן (צורת הפרטיציפ של הפועל "כריאיין"), וזהו התרגום ליוונית של המילה העברית "משיח". אין קשר לצליבה!

משוב מ-24 בנובמבר 2011 עריכה

קריה אלייסון אפשר לתרגם גם בתור "ה' הושע נא" ולא רק "ה' רחם" 132.74.175.35 13:33, 24 בנובמבר 2011 (IST)תגובה

משוב מ-6 בספטמבר 2012 עריכה

הנגן לא עובד אף פעם!!!!! 94.159.183.104 19:49, 6 בספטמבר 2012 (IDT)תגובה

תנסה בדפדפן אחר. ♠ גיל כ. (שיחה) ♠ מיפוי ויקיפדיה20:04, 6 בספטמבר 2012 (IDT)תגובה
חזרה לדף "קיריה".