שיר סתיו
שיר סתיו (בצרפתית:Chanson d'automne בתרגומים לעברית נקרא גם בשמות נוספים) – שירו המפורסם ביותר של המשורר הצרפתי פול ורלן. פורסם לראשונה בשנת 1866.
מידע כללי | |
---|---|
מאת | פול ורלן |
שפת המקור | צרפתית |
סוגה | פואמה |
הוצאה | |
תאריך הוצאה | 1866 |
תוכן השיר
עריכההשיר פורסם לראשונה בקובץ השירים הראשון של המשורר שיצא לאור - Poèmes saturniens (שירים שבתאיים) בשנת 1866.
בשיר זה מדמה המשורר את כוחות הטבע המאפיינים את הסתיו לחייו של האדם. קולות הרוח נשמעות כמו קולות הכנור הפוצעות את לבו של האדם, שזמנו נגזר ומותו קרוב מתמיד. לקראת סוף השיר האדם אינו אלא עלה נושר אשר נידף ברוח הסתיו.
המשפטים הקצרים, המדודים והחרוזים הפכו את השיר לאחד מהמפורסמים בשירה הצרפתית.
השיר במסגרת הפלישה לנורמדי
עריכהב-1 ביוני 1944 שודרו שלושת השורות הראשונות של השיר ברדיו לונדון ששידר בצרפתית לצרפת הכבושה. היה זה סימן מוסכם לתנועת ההתנגדות הצרפתית שהפלישה תתרחש בתוך שבועיים.
ב-5 ביוני בשעה 23:15 שודרו שלושת השורות הבאות של השיר. היה זה סימן שהפלישה תחל תוך 48 שעות והגיע הזמן שהמחתרת בצרפת תחל בפעילות חבלנית, בעיקר חבלות במסילות הרכבת.
הלחנה
עריכההשיר עובד מחדש, הולחן והושר בידי שארל טרנה בשנת 1940. ייתכן שהפופולריות של השיר גרמה לכך ששיר זה שימש את המחתרת הצרפתית לשידור הודעת צופן המרמזת על הפלישה הקריבה.
מילים מהשיר שולבו בשירו של סרז' גינסבורג - "Je suis venu te dire que je m'en vais".
תרגומים לעברית
עריכההשיר תורגם לראשונה בידי זאב ז'בוטינסקי בשנת 1911 . להלן השיר בשפת המקור ותרגומו של ז'בוטינסקי:
תרגומו של זאב ז'בוטינסקי |
המקור בצרפתית
|
תרגומים נוספים לעברית נעשו על ידי אלה אמיתן, אביב עקרוני, חמוטל בר-יוסף, זיוה שמיר, עמינדב דיקמן[1] ואורנה ליברמן[2].
קישורים חיצוניים
עריכה- פול ורלן, משורר מקולל מאת ד”ר אורנה ליברמן
- שיר סתיו, בביצוע שיר סתו מאת פול ורלן, בתרגום זאב ז'בוטינסקי בהקראת ד"ר דורי מנור, סרטון באתר יוטיוב