Ievan polkka

שיר פיני פופולרי

Ievan polkkaפינית סבונית: "הפולקה של חווה") הוא שיר פיני פופולרי עם מילים שפורסם בשנת 1937[1] על ידי איינו קטונן (Eino Kettunen) כמנגינת פולקה פינית מסורתית. השיר מושר בניבים סבונים מזרחיים כבדים מאוד המדוברים בצפון קרליה. השיר מסופר מנקודת המבט של גבר צעיר, המספר על אישה בשם איבה (אווה או איבה בפינית סטנדרטית) שמתגנבת החוצה למקום בו כולם רוקדים לצלילי הפולקה ורוקדת כל הלילה.

מקורעריכה

המנגינה של Ievan Polkka דומה מאוד לזו של "Polita Savitaipaleen", ובדרום קרליה Ievan polkka ידועה גם בשם "Savitaipaleen polkka". למנגינה יש דמיון בולט למנגינת ריקוד העם הרוסי "Смоленский гусачок" (הסמוליאנין גוסלינג)[2][3]

ניתן לשחזר את המנגינה עד למחוז וייפורי במאה ה -17, כאשר הגבול עם ממלכת שוודיה עבר מערבית למחוז. מספר החיילים הרוסים שהוצבו באזור הגבול עלה על המקומיים במשך עשרות שנים רבות. בתחילת המאה ה-19 היסטוריוניי ריקודי-עם פיניים ושירי-עם פיניים מצטטים כולם כי הריקודים באזור לומאקי-סביטאיפאלה היו ריקודים-עם רוסיים ולא נרשמו כפיניים. עם זאת, ז'אנר הפולקה עתיק הרבה יותר. הפולקה הוצגה בצפון אירופה בסוף המאה ה -19, מה שמרמז שהמנגינה האמיתית כפי שהיא מוכרת כיום מקורה בזמן זה.

פופולריותעריכה

 
"ילדת הלוטימה", אינואה אוריהימה, מסובבת את הכרישה שלה באנימציית הפלאש

בגלל חשיפתו הוויראלית בתרבות הפופולרית, Ievan polkka הפך לאחד השירים הפיניים המפורסמים ביותר בעולם.

השיר נהיה פופולרי מאוד לאחר מלחמת העולם השנייה, עם זאת, השיר נשכח כמעט בסוף שנות השבעים והשמונים. אך השיר צץ מחדש לאחר הופעת הא-קפלה של הרביעייה הפינית "Loituma", שיצא לראשונה באלבום הבכורה שלה, לייטומה, בשנת 1995. האלבום יצא בארצות הברית בשם "Things of Beauty" בשנת 1998. גרסת הא-קפלה של השיר זכתה לפופולריות בינלאומית גדולה יותר כחלק מתופעת אינטרנט באביב 2006 כאשר ילדת הלוטימה (הידועה גם בשם Leekspin), באנימציית פלאש של דמות האנימה Orihime Inoue מסדרת Bleach המסובבת כרישה. הסרטון הפך במהרה ללהיט עולמי והשיר זכה במהרה לפופולריות מוחלטת בגלל האנימציה. לאחר פרסום האנימציה, Ievan polkka התפרסם ברחבי העולם, עם עלייה משמעותית של עניין והכרה שהוכחו על ידי מנועי החיפוש.

בשנת 2020 זכה השיר לתפוצה מחודשת כאשר המתופף הטורקי בילאל גורגן ביצע גרסת כיסוי שזכתה לעשרות מילוני צפיות ביוטיוב ובתורה זכתה לגרסאות כיסוי נוספות.[4]

ראו גםעריכה

הערות שולייםעריכה

  1. ^ National Library of Finland; Eino Kettunen. "Eino Kettusen savo-karjalaisia y.m. humoristisia lauluja : 9:s vihko". Retrieved January 1, 2021.
  2. ^ Carl Dennis. "Смоленский гусачок [Smolenskiy gusachok]". SecondHandSongs. Retrieved January 1, 2021.
  3. ^ Gennady Petrovich Gusev (2012). Народный танец [Folk dance]. ВЛАДОС. p. 488. ISBN 978-5-04-021452-5.
  4. ^ השיר בערוץ היוטיוב של בילאל גורגן