Rivers of Babylon
"Rivers of Babylon" (מאנגלית: "נהרות בבל") הוא שיר בסגנון הספיריטואלז שנכתב על ידי ברנט דאו וטרוור מקנוטון מלהקת המלודיאנס (The Melodians) בשנת 1970. השיר מבוסס על מזמור קל"ז בספר תהילים, המבטא את כמיהתם של היהודים היושבים בגולה לאחר חורבן בית המקדש הראשון והכיבוש הבבלי של ירושלים בשנת 586 לפני הספירה. נהרות בבל המתוארים במזמור הם נהר כבר ונהר הפרת. השיר מכיל גם מילים ממזמור תהילים י"ט פסוק ט"ו.
סינגל בביצוע The Melodians | |
יצא לאור | 1970 |
---|---|
פורמט | Gramophone |
סוגה | דיסקו, רגאיי |
שפה | אנגלית |
כתיבה | Trevor McNaughton, בפסקה זו רשומה אחת נוספת שטרם תורגמה |
לחן | Trevor McNaughton, בפסקה זו רשומה אחת נוספת שטרם תורגמה |
הגרסה הפופולרית ביותר של השיר הופקה על ידי להקת בוני אם ב-1978. השיר יצא כסינגל ונשאר בפסגת מצעד הפזמונים של בריטניה במשך חמישה שבועות. בבריטניה, השיר מכר מעל ל-1,985,000 עותקים ובכך הפך קיבל תואר "פלטינה משולשת".
גרסאות כיסוי
עריכהסינגל בביצוע בוני אם | |
יצא לאור | אפריל 1978 |
---|---|
סוגה | דיסקו |
שפה | אנגלית |
אורך | 4:21 |
כתיבה | ברנט דאו, טרבור מקנוטון, פרנק פריאן, ריאם |
- ב-1972 הוציא ג'ימי קליף גרסת כיסוי כחלק מפסקול הסרט "The Harder They Come".
- ב-19 בנובמבר 1978 יצאה לשיר גרסת כיסוי בשוודית הקרויה: Kommer du ihåg Babylon? (האם אתה זוכר את בבל?) שבוצעה על ידי להקת הדאנס "סקיטס".
- ב-1992 ביצעה הלהקה הקרואטית "וואטרוגאסי" ("הכבאים") גרסת פרודיה לשיר זה בקצב הטורבו-פולק.
- ב-1998 ביצעה להקת "צליל וזמר" (באלבום "תן לנו לגדול") גרסת כיסוי בעברית, שמילותיה לקוחות מפרק אחר בספר תהלים - "בצאת ישראל ממצרים" (תהלים קי"ד).
- האחים נוויל פרסמו גרסת כיסוי לשיר באלבומם "ללכת בצל של החיים", אשר יצא באוקטובר 2004.
- שינייד או'קונור הקליטה גרסה משלה לשיר באלבומה "תאולוגיה" בשנת 2007.
- גרסאות פופולריות אחרות לשיר הוקלטו על ידי לינדה רונסטאדט, המלודיאנס, דניס בראון, סאבליים, סנאפ, סטיב ארל, דניאל אודונל, יאבי יו ולהקת "דבש מתוק ברוק".
- בשנת 2010, צורף השיר לאלבום ההופעה Hope for Haiti Now, שיצא למען רעידת האדמה בהאיטי.
- השיר גם זכה לגרסה בתוכנית הסאטירה הישראלית "אנחנו במפה" בתור המנון האצטדיונים "צהוב עולה" בשנת 2015.