ביבליוגרפיה של תרגומי יוסף חיים ברנר

להלן רשימה ביבליוגרפית של תרגומים פרי עטו של הסופר העברי והפובליציסט יוסף חיים ברנר.

תרגומים לעברית עריכה

כותרת מחבר שפת מקור סוגה ספרותית מקום פרסום הערות
בפונדק אחד "היהודי", י"ג תשרי תרס"ה, 22 בספטמבר 1904
השמחה אנטון צ'כוב רוסית "היהודי", י"ג תשרי תרס"ה, 22 בספטמבר 1904
המזרקת (מאגדות המזרח) "היהודי", 15 בדצמבר 1904
הדור הישן דוד פינסקי יידיש "היהודי", 6 בפברואר 1905
בשורה טובה ז. ליבין יידיש "היהודי", גיליון י"ח, תשרי תרס"ו, 5 באוקטובר 1905
משפשפי הקרקע אלכסנדר יבלונובסקי "היהודי", תשרי תרס"ו, 12 באוקטובר 1905
קונסטיטוציה ברוסיה ז. ליבין יידיש סיפור קצר "הזמן", גיליון 58, ט"ז אדר ב' תרס"ח (במאגר עיתונות יהודית היסטורית)
הזכייה הגדולה שלום עליכם יידיש רומן "סימן קריאה" (1), 1972. עמ' 200-210 פרק ראשון מתוך "טביה החולב", מן העיזבון, תורגם ככל הנראה ב-1908
מתא כתריליווקה; אלמלי הייתי רוטשילד שלום עליכם יידיש הומורסקות לבוב: הוצאת אשר בוכבינדר גליניאני, "חוברות לעם ולבני הנעורים" מס' 3, 1909 הקטע הראשון הוא "עיר הכתריאלים" הפותח את הקובץ "כתריאלים"; השני מונולוג מתוך הקובץ "מדברים בעדם". (במאגר הספרייה הלאומית)
מסיפורי הקדם יוהנס וילהלם ינסן דנית סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליון 12, ל' ניסן תרס"ט, 23 באפריל 1909
על גבול המדבר: סיפור מחיי הערבים סיפור קצר "הפועל הצעיר", גליונות 1, 3, ז' ו-כ"ח חשוון תר"ע, אוקטובר-נובמבר 1909 "מעובד מלועזית"
בימי קדם (א'): האדם; הנדר; הקור; הנדח; הבודד; הקרח; הצייד; הים; האשה; האש יוהנס וילהלם ינסן דנית סיפורים קצרים "הפועל הצעיר", גיליונות 13-21, 23-24, אייר-אלול תר"ע
יענק'ל הנפח דוד פינסקי יידיש מחזה עבור הצגת "חברת חובבי האומנות הדרמטית" ביפו
הפנמה הארצישראלית יעקב שרתוק רוסית מחקר ירושלים, תר"ע דו"ח על קריסת בית החרושת מיסודו של ליאון שטיין
בימי קדם (ב'): החיים; המרידה; הקידמה; המבול; הארץ יוהנס וילהלם ינסן דנית סיפורים קצרים "הפועל הצעיר", גיליונות 1-4, 7, 8, 11, 12, חשוון-ניסן תרע"א
לפני החיים מקסים גורקי רוסית סיפור קצר "האחדות", שנה ב', גיליון 28-29, כ"ח אייר תרע"א. עמ' 23-24 עיבוד?
אחיות לב טולסטוי רוסית סיפור קצר "האחדות", שנה ב', גיליון 30, ה' סיוון תרע"א. עמ' 14-19
האצבע הכואבת אברהם רייזין יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ב', גיליון 47-48, כ"ט אלול תרע"א. עמ' 18-22
הבקטריות: אוהביו ואויביו הנסתרים של האדם ולנטין לונקביץ' רוסית מדע לנוער יפו: הוצאת "לעם", חוברת 12, תרע"א מקוצר
השמים והכוכבים ולנטין לונקביץ' רוסית מדע לילדים יפו: הוצאת "לעם", חוברת 17, תרע"א מקוצר
אותות הכבוד אברהם רייזין יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ג', גיליון 5, כ"ו חשוון תרע"ב. עמ' 11-13
הסבל; רוטשילד ורוקיפיליר אברהם רייזין יידיש סיפורים קצרים "האחדות", שנה ג', גיליון 7, י' כסלו תרע"ב. עמ' 15-18
אבל לא אתה! ז. ליבין יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ג', גיליון 13, י"ט טבת תרע"ב. עמ' 12-16
אות קיץ ז. ליבין יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ג', גיליון 19, כ"ח שבט תרע"ב. עמ' 14-16
מעשה בשתי אחיות אברהם רייזין יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ג', גיליון 21-22, י"ד אדר תרע"ב. עמ' 19-24
ויתחבא... ז. ליבין יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ג', גיליון 24, ד' ניסן תרע"ב. עמ' 15-17
הבונה ב. פון פולנץ גרמנית סיפור קצר "האחדות", שנה ג', גיליון 28, י"ב אייר תרע"ב. עמ' 15-20; גיליון 29-30, כ"ג אייר תרע"ב. עמ' 20-28
התפילה לב טולסטוי רוסית סיפור קצר "האחדות", שנה ג', גיליון 32, ח' סיון תרע"ב. עמ' 14-18
מיכאל קרמר גרהרט האופטמן גרמנית מחזה הוצאת "יפת", תרע"ב
אנשים בודדים גרהרט האופטמן גרמנית מחזה קובץ "יפת" ב', יפו, תרע"ב
החברה רבקה: סיפור מרחוב היהודים ברוסיה דן קפלנוביץ יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ד', גיליון 2, ז' חשוון תרע"ג. עמ' 11-14; גיליון 3, י"ח חשוון תרע"ג. עמ' 13-16
קריזל החרום פטר רוסגר גרמנית סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליון 5-6, כ"א חשוון תרע"ג, 1 בנובמבר 1912
בבית המרפא אהרן ראובני יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ד', גיליונות 4, 5-6, 7, חשוון-כסלו תרע"ג מן הסדרה "נדודים"
פונגו: מחיי הכושים יוהנס יורגנסן דנית סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליונות 10, 11, כסלו תרע"ג, נובמבר-דצמבר 1912
עולם קטן י. נ. אדלר יידיש? סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליונות 15, 16-17, שבט תרע"ג, ינואר 1913
אחרי המשתה לב טולסטוי רוסית סיפור קצר "האחדות", שנה ד', גיליונות 13, 14-15, שבט תרע"ג
בעותי-לילה אלכסנדר קופרין רוסית סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליון 18, כ"ג שבט תרע"ג, 31 בינואר 1913
בעל-תשובה יצחק מאיר וייסנברג יידיש סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליון 20, ז' אדר א' תרע"ג, 14 בפברואר 1913
שלושה עשר עיקרים מוריס וינצ'בסקי יידיש מניפסט "האחדות", שנה ד', גיליון 19, י"ד אדר א' תרע"ג "זהו ה'אני מאמין' הסוציאלי של בן-נץ שנדפס בהחוברת 'יהי אור' שהופיעה בלונדון בשנת תרמ"ה (1885)."
שלוש מיתות לב טולסטוי רוסית סיפור קצר "האחדות", שנה ד', גיליונות 20-21, 22, אדר א'-אדר ב' תרע"ג
בלי שם אנטון צ'כוב רוסית סיפור קצר "האחדות", שנה ד', גיליון 26, י"א ניסן תרע"ג
אפתיה י. נ. אדלר יידיש? סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליון 26, ד' ניסן תרע"ג, 11 באפריל 1913
מבוכה אנטון צ'כוב רוסית סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליון 27, י"א ניסן תרע"ג, 18 באפריל 1913
אני מאמין מוריס וינצ'בסקי יידיש מסה פוליטית "האחדות", שנה ד', גיליונות 27-28, 30, 34, 37, אייר-תמוז תרע"ג
המטורפת יצחק מאיר וייסנברג יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ד', גיליונות 30, 31-32, 34, 35, אייר-סיון תרע"ג
יגון אנטון צ'כוב רוסית סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליון 35, ט"ו סיון תרע"ג, 20 ביוני 1913
הנשיא הנריק סנקביץ' פולנית סיפור קצר "האחדות", שנה ד', גיליונות 36, 37, סיון-תמוז תרע"ג
בבית המשפט אנטון צ'כוב רוסית סיפור קצר "האחדות", שנה ד', גיליון 38-39, כ' תמוז תרע"ג
ההתערבות אנטון צ'כוב רוסית סיפור קצר "האחדות", שנה ד', גיליון 40, כ"ז תמוז תרע"ג
התליין יעקב שאפנר גרמנית סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליון 40, כ' תמוז תרע"ג, 25 ביולי 1913 "תרגום מקוצר"
בת-שירתי מוריס וינצ'בסקי יידיש מסה פוליטית "האחדות", שנה ד', גיליון 41-42, ט"ו אב תרע"ג
כוחות אהרן ראובני יידיש נובילה "רביבים", גיליון ג-ד, הוצאת "השרון", יפו, אב תרע"ג, אוגוסט 1913 "תרגום מכתב-יד"
הנמלים מריה סליפצ'ובה רוסית מדע לילדים יפו: הוצאת "לעם", מס' 55, תרע"ג
בעל-העגלה הנשל גרהרט האופטמן גרמנית מחזה קובץ "יפת" ג', יפו, תרע"ג
מן הספרות הכללית א' יוניוס גרמנית רשימה "הפועל הצעיר", גיליון 1-2, י"ד תשרי תרע"ד, 15 באוקטובר 1913 רשימה על אנרי רושפר ואוגוסט בבל
מן הספרות הכללית קורט אייזנר גרמנית רשימה "הפועל הצעיר", גיליון 3, ל' תשרי תרע"ד, 31 באוקטובר 1913 רשימה על שיטתו של פרדריק וינסלאו טיילור
יועץ סתרים אנטון צ'כוב רוסית סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליונות 13, 14, 15, טבת תרע"ד
מהספרות הכללית: פוליטיקה לאומית קולטורית ריכרד דהמל גרמנית מאמר "הפועל הצעיר", גיליון 20, אדר תרע"ד
החלוץ אהרן ראובני יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ה', גיליונות 29, 30, אייר תרע"ד יצא גם בתוך: "האחדות: קובץ ספרותי", ירושלים, כסלו תרע"ה
מן החיים אנטון צ'כוב רוסית סיפור קצר "האחדות", שנה ה', גיליונות 31, 32-33, סיון תרע"ד
בעל הבית ופועלו לב טולסטוי רוסית סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליונות 32, 33-34, 37, 38, סיון-תמוז תרע"ד ראה אור בהוצאת ספריה "בכפר", יפו, טבת תרע"ט
מן מהספרות הכללית: אישיות ותרבות רוסית מאמר "הפועל הצעיר", גיליון 36, 39-40, 41, תמוז-אב תרע"ד תמצית מאמר "הנוגע בשאלת השפעת הקולטורה על האינדיוודואליות"
שני אחים: סיפור מתנועת הפועלים בין יהודי אמריקה ל. קוברין יידיש סיפור קצר "האחדות", שנה ה', גיליונות 36, 37, 38-39, 40-41, 42, 43, תמוז-אלול תרע"ד
התפתחות הדרמה טיאנדר ? מסה "האחדות", שנה ה', גיליונות 37, 38-39, 40-41, תמוז-אב תרע"ד יצא גם בתוך: "האחדות: קובץ ספרותי", ירושלים, כסלו תרע"ה
בת מאה פיודור דוסטויבסקי רוסית סיפור קצר "מולדת: ירחון לבני הנעורים", כרך ה', חוברת 5-6, יפו, שבט-אדר תרע"ד
הר הקרח: סיפור מדע מימים קדומים יוהנס וילהלם ינסן דנית סיפור קצר יפו: הוצאת "לעם", מס' 89, תרע"ד
היהודים בזמן הזה: מחקר סוציאלי מדעי ארתור רופין גרמנית מחקר הוצאת "מוריה", אודיסה, תרע"ד ע"פ המהדורה השנייה
על יד הקיר אהרן ראובני יידיש נובילה בתוך: "האחדות: קובץ ספרותי", ירושלים, כסלו תרע"ה
האורגים גרהרט האופטמן גרמנית מחזה בתוך: "האחדות: קובץ ספרותי", ירושלים, כסלו תרע"ה
חילופי מכתבים רומן רולן, גרהרט האופטמן צרפתית, גרמנית מכתבים גלויים "הפועל הצעיר", גיליון 1-2, תשרי תרע"ה מכתב גלוי מאת רולן להאופטמן ותשובתו של האופטמן
פרדיננד לסל הרברט אוילנברג גרמנית רשימה "הפועל הצעיר", גיליון 3, י' חשוון תרע"ה רשימה על פרדיננד לסל
ממצרים סיפור קצר "הפועל הצעיר", גיליון 8, כ"ה טבת תרע"ה "פרק מקוצר ומעובד מספר-מסע אחד"
לביבה גי דה מופאסאן צרפתית סיפור קצר "האחדות", שנה ו', גיליונות 3-4, 8-9, 10, 11-12, חשוון-טבת תרע"ה תורגם מרוסית, לא נגמר
הפייטן ראלף וולדו אמרסון אנגלית מסה "הפועל הצעיר", גיליונות 9-10, 11, 12-13, 14, שבט-אייר תרע"ה
כלפי הסלבופילים נ. ק. מיכילובסקי רוסית מאמר "הפועל הצעיר", גיליונות 9-10, 11, שבט-ניסן תרע"ה "תרגום חופשי"
התפרצות המלחמה הכללית ע"פ תעודות רשמיות של ממשלות ההסכמה קרל הלפריך גרמנית מאמר "הפועל הצעיר", גיליונות 11, 12-13, ניסן תרע"ה
הגבורה ראלף וולדו אמרסון אנגלית מסה "הפועל הצעיר", גיליונות 15, 17, אייר-תמוז תרע"ה "הרצאה זו נכתבה בשנת 1838 בשעת ההתרגשות הגדולה באמריקה לרגלי המלחמה בעד שחרור העבדים."
יסוד ושורש המלחמה פרנץ אופנהימר גרמנית מאמר "בשעה זו...: קבץ לספרות ולענייני הישוב", כרך א', הוצאת "העבודה", יפו, שבט תרע"ו תחילת המאמר פורסמה גם ב"הפועל הצעיר", גיליון 21, כ"ט אלול תרע"ה
החטא ועונשו פיודור דוסטויבסקי רוסית רומן שטיבל, ורשה תרפ"ד התרגום הוחל בתרע"ג ונמסר להוצאת שטיבל בתרע"ט. הפרק "בלהות הכרך" פורסם קודם לכן ב"האחדות", גיליון 25, 27, ניסן, אייר תרע"ד. (בפרויקט בן-יהודה)
מושבות סוציאליסטיות מיכאיל טוגן-ברנובסקי רוסית מאמר "האדמה", שנה א', חוברות 1-3, תשרי-כסלו תר"ף. עמ' 73-79, 228-234, 317-327 פרקים אחדים מתוך ספר
מושבותינו ברוסיה והתנחלותנו בא"י בוריס דב ברוצקוס רוסית מאמר "האדמה", שנה א', חוברת 4, טבת תר"ף. עמ' 456-460 מן הירחון "ארץ ישראל", פטרוגרד, אוגוסט 1918
הדרך אל הסוציאליזם אוטו באואר גרמנית מאמר "האדמה", שנה א', חוברות 4-5, טבת-שבט תר"ף. עמ' 460-474, 562-573 המאמר המקורי התפרסם באותו השנה בווינה.
לחקר טבע המהפכות קרל קאוטסקי גרמנית מאמר "האדמה", שנה ב', חוברת 7, ניסן תר"ף. עמ' 46-54 פרקים מתוך הספר "טרוריזם וקומוניזם"
חלה לבנה ל. שפירא יידיש מאמר "האדמה", שנה ב', חוברת 8, אייר תר"ף. עמ' 121-128 מתוך הרבעון היהודי "שריפטען", I, קיץ 1919, ניו יורק
הקומונה הפריזית הראשונה קרל קאוטסקי גרמנית מאמר "האדמה", שנה ב', חוברת 8, אייר תר"ף. עמ' 185-196 פרקים מתוך הספר "טרוריזם וקומוניזם"
הקומונה הפריזית השנייה קרל קאוטסקי גרמנית מאמר "האדמה", שנה ב', חוברת 10-11, תמוז-אב תר"ף. עמ' 328-351 פרקים מתוך הספר "טרוריזם וקומוניזם". התרגום לא נשלם?
גליפולי יוסף טרומפלדור רוסית יומן (קטע) בתוך: "מחיי יוסף טרומפלדור", יפו: הוצאת ההסתדרות הכללית, תרפ"ב. מהדורה שנייה - ת"א: דבר, תש"ה תורגם פברואר 1921

תרגומים ליידיש עריכה

כותרת מחבר שפת מקור סוגה ספרותית מקום פרסום הערות
אן אספה אין א רוסישען דארף [אספה בכפר רוסי] "נייע צייט", 20 במאי 1904
ניט דערגאנגען [לא עוד תום] "נייע צייט", 10 ביוני 1904
א ווינטער נאכט [ליל-חורף] יעקב שלום קצנלנבוגן עברית "נייע צייט", 15, 22 ו-28 באוקטובר 1904
רחמנות ש. יושקעוויטש "נייע צייט", 4 ו-11 בנובמבר 1904
פאר וואס ווילען מיר דווקא ארץ ישראל?
[מדוע רוצים אנו דווקא את ארץ ישראל?]
זאב ז'בוטינסקי פערלאג "פועלי-ציון", 1 באפריל 1905 עיבוד
דער צושמעטערטער פעלזען בלאק [גוש הסלעים המרוטש] ג. א. גערשוני רוסית "די רויטע פאהן", אפריל 1905
שלטון הצאר או שלטון העם רוסית איסקרה (פרידבערגער הילפס-גרופפע), יוני 1905
נאכ'ן פאגראם [לאחר הפרעות] גרשון שופמן עברית "יודישע פרייהייט", יוני-יולי 1905
ווי הייסט עס י"ל פרץ עברית "פרייע ארבייטער וועלט", 10 בנובמבר 1905
צווייפעל [ייאוש] ח. (א.) ראבינזאן "פרייע ארבייטער וועלט", 24 בנובמבר 1905
פרץ'ס קלייניקייטען [זוטות של פרץ] י"ל פרץ עברית "פרייע ארבייטער וועלט", 10 בנובמבר 1905
צווישען די קברים פון פערשטארבענע געטער
[בין קברות האלים לשעבר]
א. ל. יאקובוביטש "פרייע ארבייטער וועלט", 22 בדצמבר 1905
געוואנדערט א נאכט אין לאנדאן [נדידת לילה בלונדון] יעקב שלום קצנלנבוגן עברית "פרייע ארבייטער וועלט", 5 בינואר 1906 עיבוד חוזר בשינויים
דאס נייע גהעטא (הגטו החדש) בנימין זאב הרצל גרמנית מחזה לבוב: הוצאת אשר בוכבינדר גליניאני, תרס"ט (במאגר הספרייה הלאומית)

מקורות עריכה

לקריאה נוספת עריכה

  • יצחק בקון, "בשולי תרגומו של ברנר לפרק מתוך 'טוביה החולב'". בתוך: סימן קריאה (1), 1972. עמ' 211-222.
  • רינה לפידוס, "דוסטויבסקי בלבוש יהדותי: 'החטא ועונשו' בתרגומו של י"ח ברנר". בתוך: מחקרי ירושלים בספרות עברית, כרך י"ד, 1993. עמ' 275-291.
  • רינה לפידוס, "'בעל הבית והפועל' מאת לב ניקולייביץ' טולסטוי בתרגומו העברי של יוסף חיים ברנר". בתוך: אבנר הולצמן, גדעון כ"ץ, שלום רצבי (עורכים), מסביב לנקודה, מכון בן-גוריון לחקר ישראל והתפוצות, 2008. עמ' 187-208.
  • מאיה ערד, "על תרגומו של יוסף חיים ברנר ל'החטא ועונשו'. בתוך: מסביב לנקודה. עמ' 209-219.