ויקיפדיה:ייעוץ לשוני – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד עריכה מתקדמת מהנייד
שורה 694:
::שנית, בעניין z, לא פעם ההגייה באיטלקית היא של dz, כמו למשל במילה mezzo, שהגייתה medzo, אבל אנחנו לא יורדים לרזולוציות כאלה, והוחלט פעם להיצמד לתעתיק הרגיל של צ בכל מקרה של z. בעניין וינצ'נזו - אני לא בטוח. בדרך כלל השתדלתי להאחיד לכיוון וינצ'נצו. אם נשארו שרידים של התעתיק וינצ'נזו, אולי כדאי לתקן אותם. [[משתמש:Eldad|אלדד]] • [[שיחת משתמש:Eldad|שיחה]] 20:57, 7 במאי 2021 (IDT)
:::במחשבה שנייה, אני מסכים שההגייה של וינצ'נצו באיטלקית דומה יותר, בחוזק של ה-z, למשהו שנשמע כמו וינצ'נזו. אני קצת מתלבט כאן. בכל אופן, כפי שכתבת, הן וינצ'נזו והן וינצ'נצו מקובלים. האם כדאי להאחיד לכיוון מסוים? אני לא יודע, כדאי לעשות קונסוליום של המתעתקים, ולקבל החלטה. [[משתמש:Eldad|אלדד]] • [[שיחת משתמש:Eldad|שיחה]] 21:02, 7 במאי 2021 (IDT)
:::: אני חושב ש-zz תמיד צריך לתעתק צ, ו-z בדרך כלל ז, אבל האיטלקית שלי לא ברמה שאני יכול לתת המלצה חזקה. אולי אני מושפע מההגייה האיטלקית-אמריקאית שמוכרת יותר מהטלוויזיה. אשמח להחכים יותר מבעלי הידע באיטלקית. [[משתמש:Laugh Tough|צחקשוח]] - [[שיחת משתמש:Laugh Tough|שיחה]] 21:56, 7 במאי 2021 (IDT)
 
== תרגום למילים ==