ניו הולנד

שם אירופי היסטורי שניתן לאדמת אוסטרליה

ניו הולנדהולנדית: Nieuw Holland; באנגלית: New Holland) הוא השם האירופי ההיסטורי שניתן לאדמת אוסטרליה.

ניו הולנד, כפי שהיא ממופה על גבי מפה של וינצ'נזו קורונלי, מ-1681

הפעם הראשונה שבו השתמשו במונח הוא ב-1644, על ידי יורד הים ההולנדי, אבל ינזון טסמן. השם הזה הוצג לזמן מה ברוב המפות האירופיות על "הארץ הדרומית" או על טרה אוסטרליס, גם לאחר שנחקר סוף סוף קו החוף שלה.

יבשת אנטארקטיקה, שנמצאה מאוחר יותר בשנות ה-90 של המאה ה-19, הביאה ברובה לספקולטיבציות, וחידשה את הטרה אוסטרליס. קיומה של היבשת הייתה משוער במספר מפות מאז המאה ה-5, על פי התיאוריה של "איזון חצי כדור".

סגן ג'יימס קוק, קפטן Endeavour ‏HMB ,תבע את החלק המזרחי של יבשת אוסטרליה עבור האימפריה הבריטית ב-1770, וכינה אותה ניו סאות' ויילס. ההתיישבות הבריטית בסידני כמושבה ב-1788 גרמה לבריטניה לתבוע רשמית את החוף המזרחי של אוסטרליה כניו סאות' ויילס, מה שהוביל לחיפוש אחר שם קיבוצי חדש. ניו הולנד מעולם לא יושבה על ידי ההולנדים, שכוחותיו הקולוניאליים ואוכלוסייתם התוססת התיישבו באזורי דרום אפריקה, גיאנה ההולנדית, איי הודו המזרחיים ההולנדיים והאנטילים ההולנדיים.

באופן רשמי, השימוש במונח ניו הולנד היה בשימוש פופולרי, עד לפחות לאמצע שנות ה-50 של המאה ה-19.

היסטוריהעריכה

תור הזהב של חיפושים וגילויים הולנדיים (משנות ה-90 של המאה ה-16 עד לשנות ה-20 של המאה ה-18)עריכה

 
מפה של מלכיצדק תבנו מ-1644: מפת ניו הולנד, על בסיס מפה של הקרטוגרף ההולנדי, ג'ואן בלאו (אנ').

השם ניו הולנד נקרא לראשונה על החוף המערבי והצפוני של אוסטרליה ב-1644, על ידי יורד הים ההולנדי, אבל ינזון טסמן, הידוע בעיקר גילויו של האי טסמניה (שנקרא אז על ידו כארץ ואן דימן). הקפטן האנגלי, ויליאם דמפייר, השתמש בשם הזה בשני מסעותיו לשם: המסע הראשון שהגיע ב-5 בינואר 1688 ונשאר עד ל-12 במרץ;[1] המסע השני לאזור נערך ב-1699.[2] פרט למסירת שמה, לא הולנד ולא חברת הודו המזרחית ההולנדית תבעו שטח כלשהו באוסטרליה עצמה. אף על פי שמשלחות הולנדיות רבות ביקרו בחוף במהלך 200 השנים שלאחר הביקור ההולנדי הראשון ב-1606, לא היה שום ניסיון מתמשך להקמת יישוב קבע. רוב חוקרי התקופה הזו הגיעו למסקנה שהמחסור לכאורה במים ובקרקע פורייה הפך את האזור ללא מתאים להתיישבות.

לאחר עידן הולנדעריכה

 
מפה של עמנואל בואן (אנ'), מ-1744, של הולנדיה נובה טרה אוסטרליס.

ב-22 באוגוסט 1770, לאחר ששט צפונה לאורך כל החוף המזרחי של אוסטרליה, טען ג'יימס קוק, שכל "החוף המזרחי של ניו הולנד" הוא שטח בריטי. קוק קרא לאותו אזור סאות' ויילס, אך לאחר מכן תיקן לניו סאות' ויילס.[3] עם הקמת ההתנחלות בסידני ב-1788, הבריטים חיזקו את תביעתם לחלק המזרחי של אוסטרליה, שכיום נקרא רשמית ניו סאות' ויילס. בנציבות המושל פיליפ. הגבול הוגדר כקו מרידיאן 135° מזרח (אנ')[4], תוך לקיחת הקו מהמפה של מלכיצדק תבנו, הולנדיה נובה – טרה אוסטרליס, שפורסם ב-Relations de Divers Voyages Curieux (פריז, 1663).[5]

לעיתים קרובות, המונח ניו הולנד היה בשימוש רק לאותו חלק ביבשת שטרם סופח לניו סאות' ויילס. כלומר, הייחוס היה לחצי המערבי של היבשת. ב-1804, הציע הנווט הבריטי מתיו פלינדרס את השמות טרה אוסטרליס או אוסטרליה לכל היבשת, ושמר את השם "ניו הולנד" לחלקה המערבי של היבשת. הוא המשיך להשתמש במונח "אוסטרליה" בהתכתבויותיו, תוך שהוא מנסה לאסוף תמיכה לשם היבשת. פלינדרס הסביר במכתב לסר ג'וזף בנקס כך:[6][7]

את ההגינות לשם אוסטרליה או טרה אוסטרליס, שהחלתי על כל היבשת של מה שכונה בדרך כלל ניו הולנד, חייב לקבל אישור של האדמירליות והלומדים בגאוגרפיה. זה נראה לי דבר לא עקבי ש[השם שבחר] קפטן קוק [ל]ניו סאות' ויילס צריך להיקלט בניו הולנד של ההולנדים, ולכן חזרתי לשם המקורי טרה אוסטרליס או לארץ הדרומית הגדולה, שבאמצעותה היא הובחנה אפילו על ידי ההולנדים במהלך המאה ה-17; זה נראה כי רק זמן מה לאחר מסעו השני של טסמן הוחל לראשונה השם ניו הולנד, ואז עבר זמן רב עד שעקר את טזויד לנדט בתרשימיו, ולא יכול היה להאריך את מה שעדיין לא היה ידוע באותו הזמן; ניו סאות' ויילס, אם כן, צריכה להישאר מובחנת מניו הולנד; אך מאחר שנדרש לגוף כולו יהיה שם כללי אחד, מאחר שכעת ידוע (אם אין טעות גדולה בחלק ההולנדי) שזו בהחלט ארץ אחת, כך אני שופט, כי אחת פחות יוצאת דופן לכל הצדדים, ובכל המפלגות לא יכולים למצוא את מה שהוחל כעת.

 
חלק ממפת ניו הולנד שנעשה על ידי ויליאם דמפייר ב-1699

בתחילה, הצעתו נדחתה. הצעתו התקבלו רק ב-1824 על ידי הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה ואירלנד. הגבול המערבי של ניו סאות' ויילס שונה ל־129° מזרח ב-1825. ב-1826, כדי להקדים התנחלות צרפתית ולתבוע את השטח, בגלל חשיבותו של הדרך לניו סאות' ויילס, הקימו הבריטים את היישוב אלבני בדרום מערב ניו הולנד. המושל ראלף דרלינג מניו סאות' ויילס העמיד את אדמונד לוקייר (אנ') בפיקוד על המשלחת, ונתן לו את ההוראה שאם הוא נתקל בצרפתים, בכל מקום שהוא, היה מתקיף אותם, כדי לסמן להם ש-"הניו הולנד כולה כפופה לממלכת הוד מלכותו הבריטית."[8] ב-1828, הוקמה מושבת סוואן ריבר (אנ'). שם המושבה היה במהרה המונח שייחס את חלקה המערבי של היבשת. השם ניו הולנד עדיין היה קיים כשם היבשת כולה כאשר ב-9 במאי 1829, צ'ארלס פרמנטל (אנ') לקח רשמית בשם המלך ג'ורג' הרביעי את "כל החלק החדש של ניו הולנד שאינו נכלל בתחומי ניו סאות' ויילס."[9] ב-1832, באופן רשמי, שונה שם השטח לאוסטרליה המערבית.

אפילו בסוף 1837, בהתכתבויות רשמיות בין ממשלת בריטניה בלונדון לניו סאות' ויילס, עדיין נעשה שימוש במונח "ניו הולנד" כדי להתייחס ליבשת כולה.[10][11]

בהולנד, היבשת נקראה בשם Nieuw Holland (ניו הולנד) עד לסוף המאה ה-19. כיום, השם ההולנדי לכך הוא Australië (אוסטרליה).

מקום אחד שבו השם נשאר הוא בטקסונומיה עצמה. מינים אוסטרלים רבים ששמם נקראו במאות הקודמות הם בעלי השמות המדעיים novaehollandiae או novae-hollandiae. דוגמה קלאסית לכך הוא האמו, Dromaius novaehollandiae.

שינוי שםעריכה

לאחר הקולוניזציה הבריטית באוסטרליה, השם ניו הולנד נשמר במשך כמה עשורים, ויבשת הקוטב הדרומית (אנטארקטיקה) המשיכה להיקרא בשם טרה אוסטרליס, לפעמים קוצרה לאוסטרליה.[12] עם זאת, במאה ה-19, הרשויות הקולוניאליות הסירו את השם ההולנדי בהדרגה מיבשת האי והתחילו לקרוא לו בשם חדש שהומצא. בעיקרון, הם לקחו את השם אוסטרליה מיבשת הקוטב הדרומית (אנטארקטיקה), והשאירו לאקונה במונח היבשת למשך כשמונים שנה.[13] אף על פי כן, השם ניו הולנד שרד במשך עשרות שנים, בשימוש באטלסים, בספרות ובדיבור היום-יומי.

בספרותעריכה

בספר מסעי גוליבר שכתב ג'ונתן סוויפט, נמצאת דמות שנוסעת לכל מיני מקומות. בחלק הרביעי של הספר, הדמות מגיעה לארץ הויהנהמס, מבלה כמה ימים בחוף הדרום-מזרחי של ניו הולנד, לפני שהיא גורשה על ידי הילידים.

הסופר האמריקאי, אדגר אלן פו, השתמש במונח ניו הולנד כדי להתייחס לאוסטרליה בסיפורו הקצר עטור הפרסים מ-1833, "MS. Found in a Bottle" (אנ')‏:[14]

האלק טס בקצב חישוב מתריס (...) ובוודאי רצנו לאורך חופי ניו הולנד.

ב-1851, כתב הרמן מלוויל, בפרק של מובי דיק שכותרתו "האם גודל הלווייתן פוחת? - האם הוא ימות?":[15]

... הלווייתן הגדול עלול לקחת את כל הציוד, מפני שיש לו מרעה לגור בו, שגדול פי שניים מכל אסיה, אמריקה, אירופה ואפריקה, ניו הולנד וכל איי הים יחד.

ב-1854, הסופר האמריקאי, הנרי דייוויד תורו, השתמש במונח ניו הולנד (הכוונה לטריטוריה של האבוריג'ינים) בספרו וולדן (אנ'), בהם הוא כותב:[16]

אז, נאמר לנו, הניו הולנדר הולך עירום ללא עונש, ואילו האירופי רועד בבגדיו.

ראו גםעריכה

קישורים חיצונייםעריכה

  מדיה וקבצים בנושא ניו הולנד בוויקישיתוף

הערות שולייםעריכה

  1. ^ Abbott, J.H.M., William Dampier, Sydney, 1911, pps:55-62.
  2. ^ Dampier, William (1981) A voyage to New Holland : the English voyage of discovery to the South Seas in 1699 edited with an introduction by James Spencer. Gloucester : Alan Sutton. ISBN 0-904387-75-5.
  3. ^ Wharton, W.J.L. (7 באפריל 1893). "Preface". Captain Cook’s Journal. Wimbledon Park. אורכב מ-המקור ב-2020-08-01. בדיקה אחרונה ב-10 באוגוסט 2020 – באמצעות University of Adelaide Library, Electronic Texts Collection. 
  4. ^ "Governor Phillip's Instructions 25 April 1787 (UK)". Documenting a Democracy. National Archives of Australia. אורכב מ-המקור ב-2006-06-15. בדיקה אחרונה ב-10 באוגוסט 2020. 
  5. ^ Sir Joseph Banks, 'Draft of proposed Introduction to Captn Flinders Voyages', November 1811; State Library of New South Wales, The Papers of Sir Joseph Banks, Series 70.16; quoted in Robert J. King, "Terra Australis, New Holland and New South Wales: the Treaty of Tordesillas and Australia", The Globe, no.47, 1998, pp.35–55, p.35.
  6. ^ Flinders to Banks, Isle of France (Mauritius), 23 March 1804, Royal Greenwich Observatory, Herstmonceux-Board of Longitude Papers, RGO 14/51: 18 f.172).
  7. ^ Flinders, Matthew. "Letter from Matthew Flinders originally enclosing a chart of 'New Holland' (Australia)". Cambridge Digital Library. University of Cambridge. בדיקה אחרונה ב-18 ביולי 2014. 
  8. ^ "King George's Sound Settlement". State Records. State Records Authority of New South Wales. אורכב מ-המקור ב-17 May 2014. בדיקה אחרונה ב-14 במאי 2014. 
  9. ^ The Western Australian Year Book No. 17, 1979. Australian Bureau of Statistics, Western Australian Office, 1979. ISSN 0083-8772. 
  10. ^ Scott, Ernest (1914). "The Naming of Australia". The Life of Captain Matthew Flinders. Cambridge: Cambridge University Press. עמ' 425. ISBN 9781108040617. בדיקה אחרונה ב-1 בדצמבר 2014. 
  11. ^ Richards, J., The Secret War: A True History of Queensland's Native Police, 2008, p. 49)
  12. ^ Barth, Cyriaco Jacob zum (1545). Sphere of the Winds. Frankfurt: Astronomia: Teutsch Astronomei, National Library of Australia, nla.obj-230899009. 
  13. ^ Cameron-Ash, M. (2018). Lying for the Admiralty: Captain Cook's Endeavour Voyage. Sydney: Rosenberg. עמ' 19-20. ISBN 9780648043966. 
  14. ^ MS. Found in a Bottle
  15. ^ http://www.bartleby.com/91/105.html
  16. ^ (page 8)