שיחה:גוסטב היינמן

תגובה אחרונה: לפני יומיים מאת Arieleisenhammer בנושא שינוי שם

שינוי שם

עריכה
 
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 18.07.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 18.07.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.

היי. רוצה לוודא שיש הסכמה לשנות את השם להגייה הנכונה שלו בגרמנית: "גוסטף היינמן" תודה Arieleisenhammerשיחה 00:02, 18 ביולי 2024 (IDT)תגובה

שמזן, Arieleisenhammer, יואל, Shaun The Sheep, קפקא, Naidav2424, Atzatz, Tierecke, אלדד, פעמי-עליוןבעלי הידע בגרמנית. Mbkv717שיחה • י"ב בתמוז ה'תשפ"ד • 00:23, 18 ביולי 2024 (IDT)תגובה
בעיקרון, אתה צודק, Arieleisenhammer, אבל אני כבר לא בטוח בעניין ההעברה לכתיב גוסטף. נראה שבעברית אנחנו מעדיפים את הכתיב "גוסטב". לעניות דעתי, כמעט בכל המקרים של "גוסטב" (אם לא בכולם), העברית כבר התרגלה לכתיב גוסטב, גם אם היינו אמורים לתעתק "גוסטף". אני מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, Arieleisenhammer,TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתיק כדי לשמוע מה דעתם, והאם דעתם נוחה בעניין החלפת הכתיב הנוכחי לכתיב "גוסטף". אלדדשיחה 06:01, 18 ביולי 2024 (IDT)תגובה
במחשבה שנייה, אני חושב שבכל זאת עדיף לתעתק מגרמנית "גוסטף". לעומת זאת, בצרפתית Gustave יהיה גוסטב (לדוגמה, גוסטב דורה). עדיין, אשמח לשמוע דעת עמיתים על "גוסטף" מגרמנית. מתייג גם את שמזן, עמי, סיון, משה. אלדדשיחה 06:13, 18 ביולי 2024 (IDT)תגובה
אני חושב שגוסטף זו לא בגדר גזרה שאין הציבור יכול לעמוד בה, בפרט כשמסתובבות כל מיני ורסיות של השם כמו Gustaph בכל מיני שפות. צריך לבדוק שאין ממש השתרשות ולראות כמה התופעה נרחבת. Mbkv717שיחה • י"ב בתמוז ה'תשפ"ד • 07:25, 18 ביולי 2024 (IDT)תגובה
אני מסכים עם משה. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו17:18, 19 ביולי 2024 (IDT)תגובה
ראו גוסטב דלמן, שבפסקת הפתיחה כתוב גוסטף אך השם שונה משום מה, או גוסטף גרינדגנס, ששם הבמה שלו כתוב עם f בגרמנית אך השם שנולד בו כתוב עם v ועדיין כתוב כ-גוסטב בפסקת הפתיחה... וגם גוסטב קלימט שהוא אוסטרי אבל זה לא משנה, השם הוא עדייף גוסטף... ככה שאין אחידות ברחבי ויקיפדיה, אבל הדרך הכוללת לכתוב היא גוסטב, כמו כל המפקדים הגרמניים ממלחמת העולם השנייה וכאלה, והיא פשוט לא נכונה! הציבור יוכל להתרגל לשם גוסטף כי הוא גם קיים אצל אישים אחרים. נצטרך לשנות את כולם. Arieleisenhammerשיחה 12:31, 18 ביולי 2024 (IDT)תגובה
לדעתי עדיף להשאיר גוסטב כמו בשוודית, צרפתית, אנגלית וכו'

בעברית השתרש הכתיב גוסטב. ההבדל בהיגוי הוא לא גדול כך כך. אפשר להבין את הרעיון, אבל זה כמו להתחיל לתעתק לודוויך במקום לודוויג. Ewan2שיחה 00:34, 20 ביולי 2024 (IDT)תגובה

אני לא מסכים. גוסטף הוא שם שבגרמניה כך מבטאים אותו, וגוסטב זה פשוט תעתוק לא נכון... לודוויג זו דוגמה לא טובה מכיוון שלודוויך זו לא אופצייה בגרמנית וזה לא קיים... Arieleisenhammerשיחה 01:03, 20 ביולי 2024 (IDT)תגובה
חזרה לדף "גוסטב היינמן".