שיחה:דרגות הוורמאכט

תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Mbkv717 בנושא שינוי שם

אולי צריך עריכה

גם את התעתיק הגרמני המקורי? אם כבר דרגות צבאיות - אז שיהיה שימושי. ואפשר אולי לאחד למושג "דרגות צבאיות" בכלל, בו נכניס גם את המינוח האמריקאי/בריטי המקובל, וגם לא ניראה כ"כ פטישיסטיים לצבא הרייך.

ראוי לציין שחלק מהדרגות שרשמת כמילים נפרדות, הן מילה אחת בשפה הגרמניה, למשל Stabsfeldwebel, סמ"ר וכן הלאה.

אני אשמח לעזור אם צריך. --Harel 11:12, 11 ספט' 2004 (UTC)

שלום הראל,
אני כתבתי את הערך, אך לצערי אינני שולט בשפה הגרמנית. אתה יותר ממוזמן להוסיף את הכתיב המקורי. לגבי דרגות של צבאות אחרים, זה בתכנון. גילגמש 11:16, 11 ספט' 2004 (UTC)

גילגמש, התעתיק העברי הרבה פעמים לא נכון, עדיין. וואו, זה אחד הערכים הראשונים שנגעתי בהם. Harel - שיחה 11:58, 6 מרץ 2006 (UTC)
אנא תקן את מה שצריך לתקן. גילגמש שיחה 16:11, 6 מרץ 2006 (UTC)

דרגת בריגדאגנרל עריכה

בתרגום העברי לספרו של אלן קלארק "ברברוסה" מפורטות בפתח הספר דרגות הקצונה בוארמאכט.שם נאמר כי אחרי דרגת האוברסט היתה דרגת בריגדאגנרל,ורק אחריה באה דרגת גנרלמאיור

בברכה

שלמה

יתכן שאתה צודק. צריך לבדוק את זה שוב. גילגמש שיחה 00:22, 27 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

בקשה עריכה

יהיה נחמד אם מישהו שיודע יוכל לסדר את העברית-אנגלית בערך (בעיקר ה"SS") וכן לעשות גבולות לטבלה ולהדגיש כותרות הטבלה. תומ"ר. היהודי שיחה הה"ה ספריה 19:41, 27 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

התאמה לדרגות צה"ל עריכה

לדעתי אין התאמה. למשל גנרל-לויטננט מקביל ללוטננט גנרל שבתורו מקביל לרב אלוף. אבל כאן ברשימה בערך כתוב שהוא מקביל לאלוף. משתמש:Gilgamesh? בורה בורה - שיחה 12:58, 9 ביוני 2015 (IDT)תגובה

התאמה צריכה להיות עד דרגת אוברסט (קולונל=אלוף משנה) מעבר זה אי אפשר לתת הקבלה מדויקת. גילגמש שיחה 13:12, 9 ביוני 2015 (IDT)תגובה
האם מדבריך יובן כי גם לא ניתן להשוות לדרגות נאט"ו. כי דרגות נאט"ו כבר מופו לדרגות הישראליות. בורה בורה - שיחה 17:41, 9 ביוני 2015 (IDT)תגובה
זאת דעתי האישית שלאו דווקא משקפת מדיניות תרגום מקובלת. אני יודע שנהוג לתרגם את רב אלוף לleutenant general אבל אני חושב שזה תרגום מאולץ. בכל אופן, אין לנו דרגות מעבר לזה וקשה מאוד לתת מקבילה עברית לקצינים בדרגה שעולה על קולונל. גילגמש שיחה 17:59, 9 ביוני 2015 (IDT)תגובה

שינוי שם עריכה

יש את הערך ורמאכט (עם ו' אחת) וכאן עם וו'. אחד מהם נכון והשני שגוי. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

שני המקרים נכונים - על פי כללי הכתיב המלא של האקדמיה ללשון העברית (שהתקבלו בוויקיפדיה), וי"ו עיצורית (העיצור V וגם העיצור W) נכפלת כשהיא באמצע מילה, למשל: תקווה, זווית. האות אינה נכפלת בראש המילה ובסופה, למשל: ויקיפדיה, ורד, ותיק, צו. וי"ו בראש מילה נכפלת כאשר לפניה מצטרפת אחת מאותיות השימוש (מש"ה וכל"ב), אך לא אחרי וי"ו החיבור. לכן מהמילה "ויקיפדיה" נקבל "בוויקיפדיה", אך "וויקיפדיה" (כלומר וּוִיקיפדיה), ומהמילה "וֶרד" נקבל "הוורד", אך "וורד" (כלומר וּוֶרד). הכלל אינו תקף למקרים שבהם תנועת O או U מופיעה לאחר וי"ו עיצורית. במקרים אלה יש להכפיל את האות, כי אחת האותיות משמשת עיצור, והשנייה אם קריאה; למשל: "וושינגטון" או "ווד". לכן במקרה שלנו הערך הראשי נקרא ורמאכט והערך הזה נקרא דרגות הוורמאכט. Mbkv717שיחה • י"ט בטבת ה'תשע"ט • 07:04, 27 בדצמבר 2018 (IST)תגובה
חזרה לדף "דרגות הוורמאכט".