שיחה:היית'ם בן טארק אאל סעיד

תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת אנונימי מדי בנושא שינוי שם


קובץ מוויקישיתוף שבשימוש בדף זה הועמד למחיקה מהירה עריכה

הקובץ הבא מוויקישיתוף שנמצא בשימוש בדף הוצע למחיקה מהירה:

באפשרותך לראות את הסיבה למחיקה בדף תיאור הקובץ המקושרים לעיל. —Community Tech bot - שיחה 04:06, 12 בינואר 2020 (IST)תגובה

שינוי שם עריכה

היית'ם, סולטאן עומאן. peledy - שיחה 12:52, 13 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית? peledy - שיחה 17:13, 13 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
אולי הית'ם בן טארק, סולטאן עומאן אבל "היית'ם" זו פשוט לא הדרך שהשם נכתב בה בערבית. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר ~ מיזם יחסי החוץ 19:03, 13 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
Ofek j, אני מעדיף היית'ם משום שהוא משקף נכונה יותר את ההגיה של השם (HAI ולא HI). לדעתי, החלק של בן טארק מיותר - ראה חמד, מלך בחריין או סלמאן, מלך ערב הסעודית. peledy - שיחה 19:32, 13 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
peledy לא חושב שההגייה רלוונטית... כשמדובר בשם צריך להיות נאמנים למקור, בייחוד בערבית. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר ~ מיזם יחסי החוץ 20:45, 13 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
במקרה הזה לדעתי השם מטעה בנוגע להגייה, שבהחלט רלוונטית. זה נדמה כאילו יש תנועה של I באות ה' ולא A. סיון ל, המקיסט, מה דעתכם? peledy - שיחה 21:29, 13 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
אני כידוע מעדיפה תעתיקים מדוייקים. הצורה "היית'ם" נראית לי משונה ביותר  . סיון ל - שיחה 17:16, 14 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
אבל סיון ל, ויקיפדיה גם כותבת מוחמד בניגוד לתעתיק המדויק, משום שזוהי הצורה הקרובה ביותר לצורת ההגייה. לו לא הייתי קורא ערבית, הייתי בטוח שקוראים את השם עם חיריק מתחת לה'. peledy - שיחה 20:56, 14 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
peledy, הבעתי את עמדתי האישית; זה לא אומר שהיא מחייבת את ויקיפדיה כולה. כידוע לך, כללי התעתוק מערבית פה אינם חתומים ואין החלטה אחת גורפת. עד שתתקבל החלטה כזאת, אני אמשיך לצדד בתעתיקים מדוייקים :) סיון ל - שיחה 07:37, 15 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
Eman וAmikamraz, מה דעתכם? peledy - שיחה 13:40, 16 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
היית'ם כמו איימן עודה, ח'ייבר, כמו שמופיע לרוב בתקשורת [1] [2] [3] [4], ובצורה שתיתן לקורא את המידע הדרוש, ומתאימה לכללי התעתיק שלנו. emanשיחה 18:21, 16 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
Ofek j, האם אתה חושב שיש לכתוב אימן במקום איימן? מדובר באותו עיקרון כאן כפי שהציג עמנואל. peledy - שיחה 11:34, 17 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
איימן עודה מפורסם יותר באופן ברור כ"איימן" ולא כ"אימן". לעומת זאת, במקרה של חברינו הית'ם, אין העדפה ברורה מאוד לשום תעתיק מראש, ולפיכך אני מעדיף להיצמד לתעתיק המדויק כדי להשריש דווקא אותו. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר ~ מיזם יחסי החוץ 11:38, 17 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
דווקא במקרים של שמות פחות מוקרים, הנזק של היצמדות ל"תעתיק המדוייק" הוא הרבה יותר גדול. אנא קרא את המאמר "מאנתפאצ׳ה לאינתיפאדה" (עמ' 14) על נזקי התעתיק ה"מדעי" המדוייק. ובכל מקרה, הגישה הזו נוגדת את מדיניות הויקיפדיה בכלל, ולגבי תעתיק מערבית בפרט. emanשיחה 12:06, 17 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
ראית את הכתבות שעמנואל צירף? הצורה הנכונה ביותר היא היית'ם. peledy - שיחה 11:54, 17 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

יש לנו תקדים להיית'ם - אבן אל-היית'ם. peledy - שיחה 18:09, 17 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

אני לא מתלהב, אבל זה נראה בסדר. היית'ם בן טארק אאל סעיד. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר ~ מיזם יחסי החוץ 22:41, 17 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
עדיף היית'ם, סולטאן עומאן (כאן אנחנו לא חריגים - גם ההונגרים נוהגים כך). peledy - שיחה 02:02, 18 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
וההונגרים טועים. הכתיב הזה לא נהוג במדינות המפרץ אלא השם המלא. אני מוכן לקבל את טענתך לגבי תעתוק השם הפרטי למרות שאני לא מסכים איתה במאה אחוז, אבל יש לשמור על השם המלא. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר ~ מיזם יחסי החוץ 02:07, 18 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
לידיעתך, גם סעודיה היא מדינה מפרצית. דרך אגב, אם אתה מתעקש ללכת לפי הרוב אז כלל אין מציינים את אאל סעיד בשם הערך. peledy - שיחה 02:13, 18 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
להעביר את זה ל"סולטאן עומאן" זה מחיבי דיון הרבה יותר נרחב לאיך אנחנו נותנים שמות ערכים למלכים ושות' ערביים, ואולי אפילו בכלל. מסקירה חטופה ראיתי שלרוב בערכים של מלכים במדינות ערב אנחנו לא כותבים "מלך X" וכו'. הסתכלתי גם בויקיפדיה האנגלית ושם בכלל ממעטים לעשות את זה גם במקרים של מלכים באירופה, אלא אם כן צריך להבדיל בין ערכים. emanשיחה 03:50, 18 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
ויקיפדיה נוהגת כך עם סעודיה, ירדן, עיראק ומרוקו הערביות. כמו כן, ויקיפדיה נוהגת כך גם עם הסולטנות הנוספת, ברוניי. peledy - שיחה 10:07, 18 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
לכל בית מלוכה מסורות משלו ולכן סעודיה, ירדן, עיראק ומרוקו אינן רלוונטיות. שוב, אני מוכן להיצמד לתעתיק היית'ם למרות שהוא נראה בעיני מוזר, אבל הוספת סולטאן עומאן יוביל לחוסר אחידות אדיר. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר ~ מיזם יחסי החוץ
אני ממשיך בקו המחשבה שלך. אם כך, מה הקשר לצורה שבה כותבים בקטר או כווית? וחוסר אחידות הוא דבר יחסי. חוסר אחידות ביחס למה? peledy - שיחה 15:28, 18 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
לאחר השינוי של הארי פוטר 73, אני חושב שניתן ליצור אחידות בין שני סולטאני עומאן. peledy - שיחה 13:56, 20 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
Ofek j? לא הבנתי למה התכוונת כשכתבת חוסר אחידות. אם זה ביחס לקאבוס, ניתן לשנות. peledy - שיחה 19:37, 20 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
השינוי של הארי פוטר 73 היה שינוי שגוי ובניגוד מוחלט לכללי האתר ולכן יש להחזיר את קאבוס ולא לשנות את היית'ם. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר ~ מיזם יחסי החוץ 20:05, 20 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

עזוב את השינוי של הארי פוטר 73 (שגם לטעמי היה שגוי) וענה בבקשה עניינית לשאלתי. כשציינתי את קאבוס, התכוונתי לכך שניתן לשנות גם אצלו ובכך לפתור את הבעיה. peledy - שיחה 20:08, 20 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה

Ofek j? peledy - שיחה 00:14, 22 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
הנה, עכשיו יש אחידות, אין צורך בשינוי. אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר ~ מיזם יחסי החוץ 00:19, 22 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
Ofek j, כנראה לא הבנת את דבריי. התכוונתי שחוסר אחידות הוא דבר יחסי, ובמקרה הזה הוא רק ביחס לקאבוס. אם כך, לטעמי, ניתן לשנות את שני המקרים הללו ולהתאימם לגרסה שלי, מבלי שיווצר "חוסר אחידות אדיר", כדבריך. peledy - שיחה 00:58, 22 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
נקודה נוספת שלדעתי מחזקת את דעתי, היא שכמו המלכים באירופה ומהשכנה סעודיה, היית'ם וגם קאבוס ידועים בעיקר בשמם הפרטי. Ofek j? peledy - שיחה 10:28, 24 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
חזרה לדף "היית'ם בן טארק אאל סעיד".