שיחה:חפרפרת האב דוד
תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת יוניון ג'ק בנושא אחידות
אחידות
עריכהלכאורה אין הבדל בין המקרה הזה למקרה של אייל דוד, לכן צריך להחליט מה המדיניות ביצורים הנקראים על שמו, כשיש בערך עוד מספר ערכים שנקראים בצורה הספציפית הזו בוויקי' האנגלית. מציע לשמר את עניין "האב דוד", אלא אם כן יתברר שהנוהג המקובל במחקר בעברית הוא לקרוא להם רק בשם "דוד". מתייג אנשים שנראים לי רלוונטיים לדיון: דוד שי, ת. העורך, משתמשון, אביהו, אביעד299. מוזמנים לתייג עוד אנשים שנראים לכם רלוונטיים. Mbkv717 • שיחה • י"ח באלול ה'תשע"ז • 21:22, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- באנגלית מופיע בשמם של שני בעלי החיים "Père David", כלומר "האב דויד". אני מעדיף את התעתיק "דויד" על פני "דוד", משום שמדובר במי שאינו עברי. גם Eldad מוזמן לדיון. דוד שי - שיחה 21:34, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא חושב שצריך את כל השם של החוקר. מספיק שם המשפחה/ הכינוי העיקרי. ערכים לדוגמא: כדנית אטינבורו, נמיית ג'קסון, צבי גראנט, צבי קיווייה וסוס פז'בלסקי. משתמשון - שיחה 21:42, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעניין כתיב השם "דוד", מסכים עם דוד שי: כאן עדיף לכתוב "דויד", כשם לועזי ולא כשם עברי. אלדד • שיחה 21:48, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- לעניות דעתי אין לחלק בין דוד עברי לדוד לועזי, ולמיטב ידיעתי אין לנו כלל מחייב בעניין הזה. Mbkv717 • שיחה • י"ח באלול ה'תשע"ז • 22:03, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- לפי דעתי יש להשאיר את השם כדוד, כי לפי העברית אין דרך אחרת לקרוא את השם דוד (במידה והוא לא שם). להשאיר אותו כמו שMbkv717 הציע. ת. העורך - שיחה 15:26, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- אם החפרפרת הזו נקראת על שם ארמן דוד, אז צריך להשאיר את המצב הנוכחי כמו שהוא: שם הערך הזה הוא החפרפרת של האב דוד, עם הפניה מהחפרפרת של האב דויד. אלא אם כן יימצא מקור חיצוני מהימן, שיעניק עדיפות לאפשרות השנייה על פני הראשונה. מתייג את בעלי הידע בתעתוק ואת בעלי הידע בבעלי חיים. יוניון ג'ק - שיחה 17:24, 21 בספטמבר 2017 (IDT)
- לפי דעתי יש להשאיר את השם כדוד, כי לפי העברית אין דרך אחרת לקרוא את השם דוד (במידה והוא לא שם). להשאיר אותו כמו שMbkv717 הציע. ת. העורך - שיחה 15:26, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- לעניות דעתי אין לחלק בין דוד עברי לדוד לועזי, ולמיטב ידיעתי אין לנו כלל מחייב בעניין הזה. Mbkv717 • שיחה • י"ח באלול ה'תשע"ז • 22:03, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- הייתי משאיר ללא שינוי.Ewan2 - שיחה 17:44, 21 בספטמבר 2017 (IDT)
- אם היא נקראת על שם ארמן דוד, עדיף להשאיר ללא שינוי. אלדד • שיחה 18:11, 21 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעניין כתיב השם "דוד", מסכים עם דוד שי: כאן עדיף לכתוב "דויד", כשם לועזי ולא כשם עברי. אלדד • שיחה 21:48, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא חושב שצריך את כל השם של החוקר. מספיק שם המשפחה/ הכינוי העיקרי. ערכים לדוגמא: כדנית אטינבורו, נמיית ג'קסון, צבי גראנט, צבי קיווייה וסוס פז'בלסקי. משתמשון - שיחה 21:42, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא נהוג לתרגם את השם האנגלי של מין. כך שאם אין למין הזה מקור עיברי שקורה לו כך (ולא מצאתי במרשתת גם לא את השם חפרפרת פרסית שמוזכרת בערך), עדיף להתשמש בשם המדעי. ואם רוצים להשאיר את הצורה הנוכחית, אני לא מבין למה השם כולל יידוע עדיף חפרפרת האב דוד או חפרפרת דוד. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:35, 24 בספטמבר 2017 (IDT)