שיחה:מרטינש פריימאניס

תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Amire80 בנושא שינוי שם

שינוי שם עריכה

השם צריך להיות מרטינש פריימאניס. מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. אלקנה בנימין פיינר - שיחה 00:14, 21 במרץ 2021 (IST)תגובה

בפורוו אני שומע בחלקם "מרטיש" ובחלקם "מרטינש". יש לנו תבנית:בעלי ידע/לטביתבעלי הידע בלטבית? נילס אנדרסן - שיחה - צאו להתחסן - הבריאות לפני הכל! 00:17, 21 במרץ 2021 (IST)תגובה
כתוב Mārtiņš אז יש נ אלקנה בנימין פיינר - שיחה 00:18, 21 במרץ 2021 (IST)תגובה
אני שומע מרטינש בכולם אלקנה בנימין פיינר - שיחה 00:19, 21 במרץ 2021 (IST)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: נילס, אני שומע מרטינס רק במקרה של דוקורס, ואצלו זה Martins ולא Mārtiņš. ניסיתי לברר קצת ונראה שבאמת שתי הגרסאות קיימות ונפרדות אבל לא הצלחתי להבין מה המקור לכך. יש לנו את אמיר. Mbkv717שיחה • ח' בניסן ה'תשפ"א • 00:22, 21 במרץ 2021 (IST)תגובה
מעולה. אלקנה בנימין פיינר בפורוו הראשון הוא לא מבטא את ה-n. השאלה אם זה סתם כי הוא בלע אותה, או שזה ממקום אחר, או שבאמת לא מבטאים אותה. נחכה לאמיר. נילס אנדרסן - שיחה - צאו להתחסן - הבריאות לפני הכל! 00:25, 21 במרץ 2021 (IST)תגובה
נילס אנדרסן, לי זה נשמע יותר כמו אנפוף --אלקנה בנימין פיינר - שיחה 00:32, 21 במרץ 2021 (IST)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: אכן, מרטינש פריימאניס. בכולם שומעים "מרטינש" בבירור. אלדדשיחה 00:26, 21 במרץ 2021 (IST)תגובה
מרטינש.
ה־ņ היא בערך כמו ñ בספרדית, אבל קשה לתעתק אותה כאן נכון, אז שיהיה פשוט נ. אמיר א׳ אהרוני - שיחה 09:08, 21 במרץ 2021 (IST)תגובה
חזרה לדף "מרטינש פריימאניס".