שיחה:נמל התעופה דבלין

תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת יוניון ג'ק בנושא שינוי שם 2

שינוי שם עריכה

  בעד להוריד את השל מהשם. בנישיחה • כ"ב באב ה'תשע"ח • 03:49, 3 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

יש דיון במזנון (וק:מזנון#שינוי שמות שדות תעופה) ותוצאתו תגבר על כל דיון בדף שיחת ערך פרטי.   נגד שינוי שם כזה כפי שנימקתי בדיונים. בורה בורה - שיחה 06:13, 8 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
בורה בורה, אכן, יש דיון במזנון. ואם תהיה לדיון הזה תוצאה - אז היא תגבר על האמור בדף שיחה זה. אך אם לא תהיה לדיון הזה תוצאה - יש לפעול על פי האמור בדף שיחה זה. יוניון ג'ק - שיחה 12:56, 8 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
בו אני כאמור נגד. בורה בורה - שיחה 14:26, 8 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
אשמח לדעת כיצד אמור להתנהל התהליך, כמה זמן ידונו במזנון? פשוט זה נראה שזה לא מתקדם ממש שם, וכמה זמן - במקרה שזה לא יוכרע- יישאר פה הדיון? בנישיחה • כ"ז באב ה'תשע"ח • 14:54, 8 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
מניסיון שלי, לדיונים במזנון יש נטייה להימשך פרקי זמן ממושכים, ובמקרים רבים מאוד לדעוך ולהסתיים ללא תוצאות ברורות וחד-משמעיות. יוניון ג'ק - שיחה 15:07, 8 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
  בוצע ע"פ הרוב ש  בעד בדיון במזנון. בנישיחה • כ"ט באב ה'תשע"ח • 03:59, 10 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
sbl770, אני חושב שנפחזת לשנות את שם הערך הזה. יוניון ג'ק - שיחה 08:52, 10 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
יוניון ג'ק, תעדכן מתי אפשר... אני ממתין... שבת שלום. בנישיחה • כ"ט באב ה'תשע"ח • 14:06, 10 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
sbl770, העלת הצעה לשינוי שמות ערכים - ויש מספר מתנגדים להצעה שלך. לכן, לא ניתן להוציאה לפועל אלא אם כן יקרו אחד משני דברים: או שתשכנע את המתנגדים להצעת לשנות את דעתם, או שתפתח הצבעות מחלוקת, ואולי תוצאותיה יהיו תואמות להצעתך. יוניון ג'ק - שיחה 14:09, 10 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
יוניון ג'ק, תוכל לעזור לי לפתוח הצבעת מחלוקת? אין לי מושג ט איך עושים את זה. ושוב, רק בגלל שאני חושב שזה לשמור על איחוד בין זה לרוב הערכים בויקיפדיה. בנישיחה • כ"ט באב ה'תשע"ח • 14:14, 10 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
עניתי לך בדף השיחה שלך. יוניון ג'ק - שיחה 14:19, 10 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

שינוי שם 2 עריכה

לאחר הדיון במזנון, והדיון פה, החלטתי לגשת להצעה הראשונה ולהחליף כאן את השם לנמל התעופה דבלין ללא המילה 'של'. מתייג את eldad. בנישיחה • ג' באלול ה'תשע"ח • 23:45, 13 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

פתחתי מחדש את הצבעת המחלוקת. לא תהתל בקהילה. בורה בורה - שיחה 23:55, 13 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
ההצבעה אורכבה! הדיון ממשיך כאן. בנישיחה • ג' באלול ה'תשע"ח • 15:37, 14 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

  נגד שינוי השם. בורה בורה - שיחה 08:25, 14 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

אני נוטה להתנגד לשינוי שם הערך, אלא אם כן יומצאו מקורות איכותיים המעידים על כך שהשם הנוכחי הוא שם פחות מקובל לעומת השם המוצע. יוניון ג'ק - שיחה 03:36, 15 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
לפי מה שכתוב פה נראה שאין שלילה להעביר (אך אין חיוב), אך לענ"ד כדאי לשמור על אחידות. בנישיחה • ד' באלול ה'תשע"ח • 04:03, 15 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

אני   בעד לשנות את הערך, לאחר שאין בשפת המקור את המילה המקבילה למילה 'של', וברוב הערכים המקבילים בויקיפדיה אין את המילה 'של' ואם אין סיבה מיוחדת כדאי לשמור על אחידות. בנישיחה • ד' באלול ה'תשע"ח • 03:51, 15 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

היה דיון ארוך כאורך הגלות ומומחה הלשון אלדד קבע שהשם הנוכחי הוא הנכון. ללא סימוכין חד משמעיים שיש שם אחר בעברית, אין לשנות. "אם אין סיבה מיוחדת כדאי לשמור על אחידות" ודאי אינו תיקון תקף. בורה בורה - שיחה 06:07, 15 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
רק תזכיר לי איפה הוא אמר באופן חד משמעי בקשר לערך הזה שלא ניתן בעברית תקינה לשנות?? בנישיחה • ד' באלול ה'תשע"ח • 06:35, 15 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
הוא כן כתב שהצורה "נמל התעופה של דבלין" תמיד נכונה תחבירית, ואילו "נמל התעופה דבלין" יכול להיות או נכון, או שגוי. אפשר לשים לב גם, למשל, שבוויקיפדיות בשפות עם מקבילה למילה "של" בחרו לתרגם כך. למשל, בספרדית: Aeropuerto de Dublín (ולא "Aeropuerto Dublín"), בפורטוגזית: Aeroporto de Dublin (ולא "Aeroporto Dublin"), וכו'. כמובן שזה לא מחייב אותנו כאן, אך אני לא רואה סיבה טובה לעבור משם שבטוח נכון תחבירית לשם שבמקרה הטוב הוא אולי נכון תחבירית. Dovno - שיחה 13:53, 15 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

במקרים שידוע בהם ששמו הרשמי של שדה התעופה הוא על שם העיר שעל ידו, סביר שבעברית מקובל השם ללא "של"

זה מה שאלדד רשם בדף שיחה שלי. אני בדקתי בהרבה שפות שונות ולנמל אין עוד שם רשמי או לא רשמי! בנישיחה • ד' באלול ה'תשע"ח • 14:12, 15 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

נכון. ובמקרה זה, כיוון שבאנגלית אין "של", אנחנו לא יודעים אם (באנגלית) זה שמו הרשמי או שמו לפי העיר אותה הוא משרת. לכן ייתכן ששמו הרשמי הוא "Dublin Airport", וגם ייתכן שכך הוא נקרא כי כך נהוג לכתוב באנגלית במקום "Airport of Dublin" (שהיא צורה לא מקובלת). שניהם אפשריים, ובעברית "נמל התעופה דבלין" נכון רק באפשרות הראשונה, ואילו "נמל התעופה של דבלין" נכון בשתי האפשרויות. Dovno - שיחה 14:24, 15 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
לפי מה שנראה פה זהו שמו הרשמי. ולא זכור לי שאלדד אמר שנכון לקרוא "נמל התעופה של דבלין" היכן שזה שמו הרשמי. וגם אם כן אפשרי וודאי שיש עדיפות לאחידות היכן שזה אפשרי. בנישיחה • ה' באלול ה'תשע"ח • 04:00, 16 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
  בעד. לא מצליח להבין את ההבדל בין זה לבין תחנת הרכבת הרצליה. האחידות חשובה מכל. --מענדלשיחה • ח' באלול ה'תשע"ח • 22:33, 19 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
  בעד השינוי. Eladti - שיחה 09:01, 23 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

Dovno, האם אתה בעד או נגד שינוי שם הערך הזה? יוניון ג'ק - שיחה 03:24, 23 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

מכיוון שהשם הנוכחי ודאי נכון ותקין לשונית, אינני רואה סיבה לשנות. Dovno - שיחה 08:48, 23 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
Eldad, מה דעתך? בעד או נגד השינוי? יוניון ג'ק - שיחה 12:23, 23 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה
השם הנוכחי נכון תחבירית ולשונית, ולכן אני מעדיף להישאר אתו. אלדדשיחה 12:38, 23 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

בקיצור, אין הסכמה רחבה לשינוי שם הערך הזה, ולפיכך אני מסיר את התבנית {{שינוי שם}} מדף השיחה הזה. יוניון ג'ק - שיחה 12:51, 23 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

חזרה לדף "נמל התעופה דבלין".