שיחה:סחיטה (עבירה)
תגובה אחרונה: לפני 6 חודשים מאת Amir Segev Sarusi בנושא קישור לשפות אחרות
קישור לשפות אחרות עריכה
האם יש אפשרות לקשר לשני ערכים שונים? הרי סחיטה בעברית היא תרגום גם של blackmail, אך גם של extortion. --Amir Segev Sarusi - שיחה 12:53, 22 באוקטובר 2023 (IDT)
- בעלי הידע בויקינתונים. דוד שי - שיחה 19:56, 22 באוקטובר 2023 (IDT)
- התשובה הקצרה היא שאי אפשר באמת: ערך בוויקיפדיה העברית יכול להפנות (דרך סרגל הצד, לפחות) רק לערך אחד בוויקיפדיה האנגלית.
- ועכשיו, כמה הסתייגויות, ברמה עולה של מהותיות:
- הכיוון ההפוך לא נכון: אפשר (תוך שימוש בהפניות בויקי העברית) להפנות מכמה ערכים בוויקיפדיה האנגלית לערך אחד בעברית.
- אם ההתלבטות היא בין blackmail ל-extortion, הייתי מפנה לשני מביניהם, כי הוא כללי יותר.
- כפי שהערך כתוב כרגע, המילה שמשמשת בו היא אמנם "סחיטה", אבל מכיוון שנכללת בו גם "סחיטה בכוח", אני חושב שלא extortion ולא blackmail הם המילה המתאימה, אלא coercion – כפייה, בלשון הדיוטות.
- נדב ס. • שיחה 00:13, 23 באוקטובר 2023 (IDT)
- אני מתנגד נחרצות להגדרת הערך כתרגומו של המונח-coercion. --Amir Segev Sarusi - שיחה 09:43, 23 באוקטובר 2023 (IDT)
- מדוע? דוד שי - שיחה 11:02, 23 באוקטובר 2023 (IDT)
- כפייה, כמו coercion, היא agent independent - היא מתארת את המצב של הנכפה כמי שאין לו ברירה. סחיטה לעומת זאת מתמקדת גם בסוחט עצמו, ולא סתם אומרים "המציאות כפתה עליי" ולא "המציאות סחטה אותי". --Amir Segev Sarusi - שיחה 16:57, 23 באוקטובר 2023 (IDT)
- הָדְרָא קוּשְׁיָא לְדוּכְתָּא - איך לקשר ערך עברי אחד לשני ערכים באנגלית? ואם נגזר עלינו לקשר רק לאחד, במי מהשניים לבחור? דוד שי - שיחה 17:42, 23 באוקטובר 2023 (IDT)
- אין לי עמדה בין blackmail לextortion. הבה נתחכמה לו - אם נפתח דף הפנייה, נוכל לקשר אותו לשפה זרה? כך לפחות יהיו לנו שני קישורים מהשפה הזרה לכאן. --Amir Segev Sarusi - שיחה 21:49, 23 באוקטובר 2023 (IDT)
- הָדְרָא קוּשְׁיָא לְדוּכְתָּא - איך לקשר ערך עברי אחד לשני ערכים באנגלית? ואם נגזר עלינו לקשר רק לאחד, במי מהשניים לבחור? דוד שי - שיחה 17:42, 23 באוקטובר 2023 (IDT)
- כפייה, כמו coercion, היא agent independent - היא מתארת את המצב של הנכפה כמי שאין לו ברירה. סחיטה לעומת זאת מתמקדת גם בסוחט עצמו, ולא סתם אומרים "המציאות כפתה עליי" ולא "המציאות סחטה אותי". --Amir Segev Sarusi - שיחה 16:57, 23 באוקטובר 2023 (IDT)
- מדוע? דוד שי - שיחה 11:02, 23 באוקטובר 2023 (IDT)
- אני מתנגד נחרצות להגדרת הערך כתרגומו של המונח-coercion. --Amir Segev Sarusi - שיחה 09:43, 23 באוקטובר 2023 (IDT)