שיחה:צ'יינה סה-ויי
תגובה אחרונה: לפני 8 חודשים מאת לבלוב בנושא שם הערך
שם הערך
עריכהכיוון שזו חברה סינית, מדוע השם שלה באנגלית? ערן - שיחה 18:18, 6 בינואר 2024 (IST)
- מסכימה עם @ערן אקסיום ספייס רשומה בעברית. בנוסף יש להרחיב / לערוך את הערך Hila Livne ⁃ שיחה 12:47, 28 בפברואר 2024 (IST)
- @דוד55 מה דעתך על שינוי שם ? Hila Livne ⁃ שיחה 12:48, 28 בפברואר 2024 (IST)
- @דוד55 יש בעיה עם טבלת השיגורים היא מוסתרת Hila Livne ⁃ שיחה 12:50, 28 בפברואר 2024 (IST)
- @דוד55 מקוה שהצלחתי לתייג Hila Livne ⁃ שיחה 12:50, 28 בפברואר 2024 (IST)
- לא ראיתי לאיזה שם רוצים לשנות. אין לי ידע בסינית ולהעביר שם סיני מתעתיק אנגלי לתעתיק עברי עלול ליצור בעיות דוד55 ⁃ שיחה 14:37, 28 בפברואר 2024 (IST)
- ערן מה השם המוצע? בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • ג' באדר ב' ה'תשפ"ד 17:03, 13 במרץ 2024 (IST)
- בעלי הידע בתעתוק בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • ג' באדר ב' ה'תשפ"ד 17:04, 13 במרץ 2024 (IST)
- בעלי הידע בתרגום ושפות בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • ג' באדר ב' ה'תשפ"ד 17:10, 13 במרץ 2024 (IST)
- בעלי הידע בסינית ? דג קטן - שיחה 08:22, 18 במרץ 2024 (IST)
- חיפשתי את השם בסינית עוד קודם. לא מצאתי אותו. מישהו יכול להצביע על השם, בערך כלשהו? אלדד • שיחה 08:27, 18 במרץ 2024 (IST)
- לפי חיפוש גוגל 中国四维测绘技术有限公司 דג קטן - שיחה 08:34, 18 במרץ 2024 (IST)
- (@אלדד)
- 1. ערך ללא מקורות וללא ערך בויקיפדיה הסינית. חשש כבד לחוסר חשיבות.
- 2. השם המלא בסינית: 中国四维测绘技术有限公司
- כותב הערך החליט לקצר (אולי בצדק) ל 中国四维.
- 中国 פירושו סין (או ___ הסינית).
- 四维 (sìwéi) יש לתעתק ל "סְוֵיי". Tshuva ⁃ שיחה 08:34, 18 במרץ 2024 (IST)
- אכן, אבל, על פי כללינו, את ה-ו' צריך להכפיל. אז סוויי. אלדד • שיחה 08:35, 18 במרץ 2024 (IST)
- נכון.
- ואגב, 四维 פירושו "ארבעת הממדים". Tshuva ⁃ שיחה 08:38, 18 במרץ 2024 (IST)
- ערן, אפשר לשנות שם, אבל ממליץ בחום על וידוא חשיבות ונכונות. Tshuva ⁃ שיחה 09:02, 18 במרץ 2024 (IST)
- זה חברה שכבר שיגרה 8 לוויינים לחלל ומתכננת להרחיב את הצי שלה. לדעתי זה נותן לה חשיבות. לגבי שינוי שם, אפשר ארבעת הממדים (חברה). דוד55 ⁃ שיחה 09:32, 18 במרץ 2024 (IST)
- בגדול אנחנו לא מתרגמים שמות עבור החברה, אלא משתמשים בתעתיק. האם כאן ישנה סיבה לתרגם? Tshuva ⁃ שיחה 11:48, 18 במרץ 2024 (IST)
- לאחר גיגול קצר, לדעתי עדיף "צ'יינה סוויי" Tshuva ⁃ שיחה 11:59, 18 במרץ 2024 (IST)
- על פי וק:כללים לתעתיק מסינית התעתיק אמור להיות "סְה-וֵיי", לא סוויי asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 11:26, 21 במרץ 2024 (IST)
- Eldad, דוד55, Tshuva ושאר משתתפי הדיון, מה דעתכם לשנות לצ'יינה סה-ויי? דג קטן - שיחה 22:13, 27 במרץ 2024 (IST)
- על פי וק:כללים לתעתיק מסינית התעתיק אמור להיות "סְה-וֵיי", לא סוויי asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 11:26, 21 במרץ 2024 (IST)
- לאחר גיגול קצר, לדעתי עדיף "צ'יינה סוויי" Tshuva ⁃ שיחה 11:59, 18 במרץ 2024 (IST)
- בגדול אנחנו לא מתרגמים שמות עבור החברה, אלא משתמשים בתעתיק. האם כאן ישנה סיבה לתרגם? Tshuva ⁃ שיחה 11:48, 18 במרץ 2024 (IST)
- זה חברה שכבר שיגרה 8 לוויינים לחלל ומתכננת להרחיב את הצי שלה. לדעתי זה נותן לה חשיבות. לגבי שינוי שם, אפשר ארבעת הממדים (חברה). דוד55 ⁃ שיחה 09:32, 18 במרץ 2024 (IST)
- ערן, אפשר לשנות שם, אבל ממליץ בחום על וידוא חשיבות ונכונות. Tshuva ⁃ שיחה 09:02, 18 במרץ 2024 (IST)
- אכן, אבל, על פי כללינו, את ה-ו' צריך להכפיל. אז סוויי. אלדד • שיחה 08:35, 18 במרץ 2024 (IST)
- חיפשתי את השם בסינית עוד קודם. לא מצאתי אותו. מישהו יכול להצביע על השם, בערך כלשהו? אלדד • שיחה 08:27, 18 במרץ 2024 (IST)
- בעלי הידע בסינית ? דג קטן - שיחה 08:22, 18 במרץ 2024 (IST)
- בעלי הידע בתרגום ושפות בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • ג' באדר ב' ה'תשפ"ד 17:10, 13 במרץ 2024 (IST)
- בעלי הידע בתעתוק בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • ג' באדר ב' ה'תשפ"ד 17:04, 13 במרץ 2024 (IST)
- ערן מה השם המוצע? בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • ג' באדר ב' ה'תשפ"ד 17:03, 13 במרץ 2024 (IST)
- לא ראיתי לאיזה שם רוצים לשנות. אין לי ידע בסינית ולהעביר שם סיני מתעתיק אנגלי לתעתיק עברי עלול ליצור בעיות דוד55 ⁃ שיחה 14:37, 28 בפברואר 2024 (IST)
- @דוד55 מקוה שהצלחתי לתייג Hila Livne ⁃ שיחה 12:50, 28 בפברואר 2024 (IST)
- @דוד55 יש בעיה עם טבלת השיגורים היא מוסתרת Hila Livne ⁃ שיחה 12:50, 28 בפברואר 2024 (IST)
- @דוד55 מה דעתך על שינוי שם ? Hila Livne ⁃ שיחה 12:48, 28 בפברואר 2024 (IST)
- בעד צ'יינה סה-ויי. אכן, סה-ויי. אלדד • שיחה 23:10, 27 במרץ 2024 (IST)
- אין בעיה דוד55 ⁃ שיחה 06:01, 28 במרץ 2024 (IST)
- הי דג קטן, בשלוף נראה לי נגד כי 四维 זה ביטוי. אבל אולי תשכנעי אותי, מה הרעיון להפריד במקף? Tshuva ⁃ שיחה 11:06, 28 במרץ 2024 (IST)
- נראה לי שכל אות זו מילה בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • י"ח באדר ב' ה'תשפ"ד 11:44, 28 במרץ 2024 (IST)
- ראשית, כפי שאמר לבלוב, כל אות זו מילה, ושנית, היות שאנחנו כותבים את זה ב-ה' (קרי, se), חייבים לשים מקף, כי ה"א תופיע רק בסוף מילה, לא באמצע מילה (כשהיא מייצגת את הצליל e, כמו כאן). אלדד • שיחה 13:00, 28 במרץ 2024 (IST)
- והמקף לא נועד להפריד אלא לחבר בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • י"ח באדר ב' ה'תשפ"ד 13:20, 28 במרץ 2024 (IST)
- ראה מקף
- שימושים בעברית:
- איחוי כמה מילים לשם יצירת יחידה מילולית אחת.
- בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • י"ח באדר ב' ה'תשפ"ד 13:22, 28 במרץ 2024 (IST)
- "כל אות זה מילה" זה סתם אמירה כללית על סינית. כאן זה ביטוי. אם נלך על ה"כל אות זה מילה" נצטרך להפריד במקף כל שתי אותיות בכל הערכים המתועתקים, ופשוט שלא. בקיצור, בהיעדר הסבר אני נשאר עם נגד, וזה גם לא נהוג בויקיפדיה בערכים דומים מתועתקים. Tshuva ⁃ שיחה 14:02, 28 במרץ 2024 (IST)
- @Eldad - האם אתה מציע לשים מקף אחרי כל סימן סיני שמתועתק עם ה'?? Tshuva ⁃ שיחה 14:04, 28 במרץ 2024 (IST)
- מן הסתם, כן. כאמור, ה"א יכולה לבוא רק בסוף מילה, לא בתוך מילה, כי אז יהגו אותה ה' (קרי, h), ולא כאמצעי להגיית התנועה e. אלדד • שיחה 14:37, 28 במרץ 2024 (IST)
- זה סתם לה-פציץ מקפים, נראה לי תמ-וה בי-ותר Tshuva ⁃ שיחה 15:36, 28 במרץ 2024 (IST)
- וזהו בדיוק ההבדל . אתה כתבת כאן עברית, לא סינית, ובעברית מדובר אכן ב-ה"א, h, ולכן אין צורך במקף. בסינית, בכל המקומות האלה, אל תשכח, ישראלי שיראה ה"א באמצע המילה יחשוב שמדובר באות ה"א, לא בצליל e שאמור לשקף את אותה תנועת שווא בסינית. במילים אחרות, המקף גורם לך להבין שזו ה"א שהיא אם קריאה, ולא ה"א עיצורית. אלדד • שיחה 16:02, 28 במרץ 2024 (IST)
- לא. כאשר ה' באמצע מילה אין להוסיף אותה. כפי שתעתקתי. Tshuva ⁃ שיחה 16:26, 28 במרץ 2024 (IST)
- וזהו בדיוק ההבדל . אתה כתבת כאן עברית, לא סינית, ובעברית מדובר אכן ב-ה"א, h, ולכן אין צורך במקף. בסינית, בכל המקומות האלה, אל תשכח, ישראלי שיראה ה"א באמצע המילה יחשוב שמדובר באות ה"א, לא בצליל e שאמור לשקף את אותה תנועת שווא בסינית. במילים אחרות, המקף גורם לך להבין שזו ה"א שהיא אם קריאה, ולא ה"א עיצורית. אלדד • שיחה 16:02, 28 במרץ 2024 (IST)
- זה סתם לה-פציץ מקפים, נראה לי תמ-וה בי-ותר Tshuva ⁃ שיחה 15:36, 28 במרץ 2024 (IST)
- מן הסתם, כן. כאמור, ה"א יכולה לבוא רק בסוף מילה, לא בתוך מילה, כי אז יהגו אותה ה' (קרי, h), ולא כאמצעי להגיית התנועה e. אלדד • שיחה 14:37, 28 במרץ 2024 (IST)
- @Eldad - האם אתה מציע לשים מקף אחרי כל סימן סיני שמתועתק עם ה'?? Tshuva ⁃ שיחה 14:04, 28 במרץ 2024 (IST)
- "כל אות זה מילה" זה סתם אמירה כללית על סינית. כאן זה ביטוי. אם נלך על ה"כל אות זה מילה" נצטרך להפריד במקף כל שתי אותיות בכל הערכים המתועתקים, ופשוט שלא. בקיצור, בהיעדר הסבר אני נשאר עם נגד, וזה גם לא נהוג בויקיפדיה בערכים דומים מתועתקים. Tshuva ⁃ שיחה 14:02, 28 במרץ 2024 (IST)
- והמקף לא נועד להפריד אלא לחבר בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • י"ח באדר ב' ה'תשפ"ד 13:20, 28 במרץ 2024 (IST)
- ראשית, כפי שאמר לבלוב, כל אות זו מילה, ושנית, היות שאנחנו כותבים את זה ב-ה' (קרי, se), חייבים לשים מקף, כי ה"א תופיע רק בסוף מילה, לא באמצע מילה (כשהיא מייצגת את הצליל e, כמו כאן). אלדד • שיחה 13:00, 28 במרץ 2024 (IST)
- Tshuva, אני לא מבינה בתעתוק מסינית, בסך הכל התבססתי על דבריו של Asteiner שהפנה לויקיפדיה:כללים לתעתיק מסינית, ולכן רציתי לשמוע מה דעתכם על התעתיק שהציע. דג קטן - שיחה 00:23, 2 באפריל 2024 (IDT)
- אין מצב שזה כלל התעתיק, אי אפשר להוסיף מקף סתם באמצע שם, כי יש בעיית תעתיק. Tshuva ⁃ שיחה 05:32, 2 באפריל 2024 (IDT)
- נראה לי שכל אות זו מילה בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • י"ח באדר ב' ה'תשפ"ד 11:44, 28 במרץ 2024 (IST)
- הי דג קטן, בשלוף נראה לי נגד כי 四维 זה ביטוי. אבל אולי תשכנעי אותי, מה הרעיון להפריד במקף? Tshuva ⁃ שיחה 11:06, 28 במרץ 2024 (IST)
- אין בעיה דוד55 ⁃ שיחה 06:01, 28 במרץ 2024 (IST)
- בעד כללי התעתיק האלה נמצאים בשימוש מ-2006. זה לבד צריך להספיק. מה גם שהאלטרנטיבה שהוצעה - "סוויי" - היא התעתיק ל-Sui (כמו למשל שושלת סווי), שזו הברה אחת, בעוד ש-Siwei הן שתי הברות asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 21:51, 9 באפריל 2024 (IDT)
5-1 שם הערך ישונה --בברכה, לבלוב • 📜 • בתגובתך, נא תייגני • ב' בניסן ה'תשפ"ד 16:16, 10 באפריל 2024 (IDT)
בעיה בקישורי ארכיון בערך (מרץ 2024)
עריכהשלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.
- https://nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraft/display.action?id=2022-043C עם שגיאה
- https://nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraft/display.action?id=2022-082C עם שגיאה
בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 18:32, 6 במרץ 2024 (IST)