שיחת משתמש:אביהו/ארכיון 6

תגובה אחרונה: לפני 17 שנים מאת Carny בנושא קון טיקי

בקשה עריכה

שלום אביהו,
יש בידי תמונה יפה של המינרל אקווה אורה (w:Aqua aura), ואשמח אם תוכל לכתוב ערך קצר בנושא, נראה שאין מתאים ממך לכך. בברכה, pacmanשיחה 14:26, 23 יולי 2006 (IDT)

מה לא עושים אחרי כזו מחמאה (מתרגמים מוויקיפדיה באנגלית, מעולם לא שמעתי לפני כן על אבן זו). אביהו 19:49, 23 יולי 2006 (IDT)
תודה רבה! בקרוב אעלה את התמונה. זה מינרל יפה במיוחד, ראה לדוגמא כאן. pacmanשיחה 19:52, 23 יולי 2006 (IDT)

שלום אביהו. היום גיליתי שאין כאן את הערך נחל. מכיוון שזה נושא חשוב, רחב ואהוב עלי, הייתי רוצה לכתוב על זה. האם אתה יודע איפה אפשר למצוא מידע על נחלים? איך הם נוצרים, סוגים שונים, צמחיה של נחלים(זה בעיקרון אוכל כנראה לכתוב לבד, אך הייתי רוצה בכל זאת לקרוא עוד), ועוד כל מה שקשור (אני קורא רק עברית ורוסית). אודה לך מאוד - דודסשיחה 01:32, 27 יולי 2006 (IDT)

ראשית, תבורך. שנית, אין לי שום ידע בהידרולוגיה (אפילו לא כחובב) וכול שאני יכול להציע לך הוא תרגום הערך המקביל בוויקיפדיה באנגלית (בצורה גולמית, כזאת שלא הייתי מכניס כערך בעצמי). האם אתה באמת מתכוון לנחל באופן פרטי (כלומר גוף מים שבין פלג לנהר) או אולי לנהר (כיום נחל הוא הפניה לנהר)? המקור היחידי שמצאתי אצלי בבית הוא הערך המקיף "נהר" באנציקלופדיה העברית כרך כ"ד עמ' 869-877 והוא נראה לי מקור מצוין להתחלה. לו הייתי בנעליך (אני מידה 43) הייתי ניגש לספרייה ציבורית ורואה מה יש להם ספציפית על הידרולוגיה, ואז מנסה להשלים, אם יש צורך, באמצעות אתרים באינטרנט (בעברית וברוסית).
בהצלחה, אביהו 20:00, 27 יולי 2006 (IDT)
אם הערך באנגלית עשיר מספיק, אשמח אם תתרגמו, אני אעבוד על העריכה. בכל מקרה, אגש באמת בהזדמנות לספרייה. באתרים באינטרנט לא מצאתי חומר (בעברית כלום, ברוסית לא חיפשתי טוב). בכל מקרה תודה לך. דודסשיחה 20:05, 27 יולי 2006 (IDT)
לא ענית על שאלתי. נחל כמשמעותו המצומצמת, גוף מים בין פלג לנהר , או שבעצם התכונת לנהר? באנגלית התרגום הישיר של נחל הוא en:stream (גם שם מכירים במשמעות צרה ורחבה) , ושל נהר הוא en:river. את מי משניהם לתרגם? אביהו 21:44, 27 יולי 2006 (IDT)
עקרונית, שניהם נחוצים לנו ואת שניהם הייתי רוצה לכתוב. אבקש ממך שתתרגם את הערך בו יש הסברים ברורים על ההתפתחות, הצומח וכל מה שחשוב. אם יש בשניהם, תתרגם את נחל - משום מה יותר קרוב לי, וגם אין פה בכלל. דודסשיחה 15:19, 28 יולי 2006 (IDT)
תרגמתי את en:stream (משתמש:אביהו/ארגז חול). מונחים שלא ידעתי אם קיימים בעברית השארתי באנגלית (אין בכך בעיה מבחינתך רוב הערך הוא הגדרה של מונחים אלה). הרושם הראשוני שלי הוא שהאנציקלופדיה העברית שמה בכיס הקטן את הערך שתרגמתי. תרגום הוא מלאכה מייגעת כך שאת הערך en:river אני משאיר למישהו אחר לתרגם. אביהו 13:44, 29 יולי 2006 (IDT)
תודה רבה לך, עבודה מצויינת (כרגיל). התחלתי לעבוד על זה (משתמש:דודס/ארגז חול), התאמתי קצת לעברית, ואחפש עוד בספרייה. אם אתה אומר שהערך נהר באנציקלופדיה העברית רחב הרבה יותר מבוויקי אנגלית - ודאי שאין סיבה שתטרח בתרגומו, אמצא לי אותו בספריה ואקרא. פעם מצאתי ברחוב אנציקלופדיה עברית שלמה זרוקה (זה היה בערב פסח) ולא לקחתי כי לא היה לי מקום בבית, עכשיו אני צריך לחפש בספריות. על זה כנראה כתב שלמה: בז לדבר יחבל לו. תודה רבה רבה - דודסשיחה 23:50, 29 יולי 2006 (IDT)

שלום אביהו. אני קצת מזגזג, החלטתי לכתוב ערך מקיף על נהר, ובנחל רק לצאת ידי חובה. תודה על התרגום, התאמתי אותו לעברית ותרגמתי עוד כמה מילים, והכנסתי לערך. בעניין הנהר - קראתי כמה ספרים טובים, ואני מתחיל לעבוד על זה - תודה - דודסשיחה 01:12, 31 יולי 2006 (IDT)

שלום אביהו. ייתכן והתיעתוק לאנגלית מועיל בכך שאנשים ידעו אם לקרוא kvas, או kwas, kuwas, kwos, ועוד רעיונות. דודסשיחה 19:05, 6 אוגוסט 2006 (IDT)

היו על זה הרבה דיונים.
  • שני וו רציפים מסמלים תמיד וו עיצורית ולכן האיותים האפשריים היחידים הם kvas או kwas.
  • אנחנו ויקיפדיה בעברית ולכן הדרך להגייה נכונה היא נִקּוּד ולא תעתיק לאנגלית.
  • אתה רוצה לדעת איך מבטאים באנגלית? שים את הסמן על הבינוויקי הראשון מצד ימין ולמטה יופיע לך התעתיק לאנגלית.
  • תסכים איתי (אני מקווה) שלכל הפחות התעתיק הראשון שחייב להופיע הוא בשפת המקור.
ואחרי זה, אם אתה מתעקש שיש להוסיף תעתיק לאנגלית, לא אתנגד. אביהו 19:15, 6 אוגוסט 2006 (IDT)
אחרי זה, כבר לא אתעקש, אך W היא גם עיצורית, וסימונה בשני ווים. הניקוד הוא אכן רעיון נכון, הרבה יותר יעיל מתיעתוק לאנגלית. דודסשיחה 19:20, 6 אוגוסט 2006 (IDT)
לגבי ה-W אתה צודק, ואם קראת מה שכתבתי בנקודה הראשונה בוודאי ראית שכבר הייתי מודע לזה. עד שהאקדמיה ללשון העברית תקבל את הצעתו של בן הטבע ל-ו' כסימן ל-W, לא נהייה מסוגלים להבדיל בין V ל-W. אבל כבר אמרו חכמים גדולים ממני "האלפבית העברי איננו כתיב פונטי" לא רק W איננו קיים בו אלא שגם אתה כדובר רוסית בוודאי מכיר אותיות נוספות שלא ניתן בשום אופן לתעתק בצורה מדויקת לעברית. ולמיטב הבנתי הצרה גדולה הרבה יותר עם הסינית שבה יש הבדלים דקים מאד בצורת ההגייה שמשנים לגמרי את משמעות המילה. בשביל זה יש את ה-IPA. אביהו 19:32, 6 אוגוסט 2006 (IDT)

אל תדאג, לא שכחתי. (-: התמונות במצלמה, אבל יש בעיה קלה עם העלתן למחשב. אשתדל לעשות זאת בהקדם האפשרי. בברכה, pacmanשיחה 18:09, 8 אוגוסט 2006 (IDT)

נהר עריכה

שלום אביהו. התחלתי את העבודה על הערך נהר, נעזרתי רבות בתרגומך לערך נחל. את המשך העבודה, אני מקווה לעשות לאחר חופשת העבודה הממשמשת ובאה. אשמח אם תעבור עליו בזמנך החופשי. תודה - דודסשיחה 16:53, 9 אוגוסט 2006 (IDT)

שלום דודס. עבודה טובה (כרגיל). נהנתי לקרוא את הערך שרובו היה חדש עבורי ואף הגהתי אותו מעט. הערה אחת. חסרה לי הרחבה על נושא "האדם והנהר". יש אומנם התייחסות לנושא בפסקת הפתיחה, אבל לדעתי יש מקום לקצר בפסקת הפתיחה ולהעביר לפרק בפני עצמו. להרחיב קצת בנושא התרבויות הראשונות ("מצרים היא מתת הנילוס" אמר הרודוטוס), ובנושא השימושים (שכחת כביסה) ויש לך ערך לתפארת. דרך אגב בנושא שאתה כל־כך אוהב, הצמחייה, לא כתבת דבר. זה בגלל שהנושא כלול בנחל? אביהו 18:46, 11 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
שלום תודה על ההגהה והמחמאה. הפסקאות שציינת אכן חסרות, אך בשבילן אצטרך לקרוא עוד ספרים, דבר שאוכל לעשות רק לאחר חופשת הוויקי/עונת העבודה הבוערת, המתחילה מחר, ונגמרת בעוד שבועיים או חודש. בינתיים הערך לא בעבודה, ואם מישהו יכתוב את הפסקאות על הצומח, החי והאדם, אודה לו. אם לא - אכתוב אותן כשאחזור. דודסשיחה 21:30, 12 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

פארק לאומי גרנד טיטון עריכה

שלום,
כמבין בנושא, אשמח אם תעבור על פסקת הגאולוגיה בערך שכתבתי. חלקה מתורגמת מוויקי האנגלית ואת חלקה תרגם הראל מוויקי הגרמנית. ראה גם שיחה:פארק לאומי גרנד טיטון#גאולוגיה. תודה מראש, pacmanשיחה 01:21, 13 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

הי,
אשתדל להגיע לזה במהלך השבוע בלי נדר, אם כי כבר ראיתי שבפסקת הפתיחה הפכת את הסלעים מרבים במקור ליחיד בתרגום, כמו כן shale הוא סלע חרסית, לא קונכיות. אביהו 21:58, 13 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
האמת היא שדרור והראל תרגמו את הפסקה מהוויקיפדיות הגרמנית והאנגלית - אני איני מבין בנושא ולא הצלחתי לתרגם את המושגים המקצועיים. בכל מקרה, אשמח אם תעבור על הפסקה. pacmanשיחה 15:46, 17 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
היום עברתי על הפסקה. תיקנתי מעט, ותרגמתי את החלקים שהעדפת לא לתרגם. כמו כן עניתי כמיטב יכולתי לשאלות שהעלה דודס. אפשר היה לעשות יותר (לחפש מקורות נוספים על מנת להשלים ולתקן את המקומות שנותרו סתומים מעט), אבל זה היה דורש יותר משאבי זמן משהייתי מוכן להקציב לפרויקט. אביהו 20:01, 18 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
מה שעשית די והותר. תודה רבה. pacmanשיחה 20:18, 19 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

גיאולוגיה: יסודות ותהליכים עריכה

האם הלינק הבא אינו רלוונטי עבורך? http://www.findabook.co.il/main/book_details.asp?id=12953535 עוד אחד 03:08, 17 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

תודה. בפעם הקודמת שניסתי את אינטלקט היה להם רק את הספר ממהדורה הראשונה. אנסה שוב. אביהו 19:52, 17 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

הצבעות בויקפדיה עריכה

שלום אביהו אני מצטט מין הערך ויקיפדיה:ויקיפדים

"כמו כן, ההשתתפות בהצבעות מוגבלת רק למשתמשים הנמצאים בוויקיפדיה לפחות חודש וערכו לפחות 100 עריכות"

אני נמצא בויקיפדיה יותר מחודש וערכתי הרבה יותר מ 100 עריכות

אז למה אני לא יכול להשתתף בהצבעות? ואם אני יכול איך?

--איתי10 21:58, 17 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

אתה לא יכול להצביע, אמנם אתה יותר מחודש בוויקיפדיה, אבל יש לך 64 עריכות. הנה. בברכה סקרלט 22:02, 17 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
הכוונה ל-64 עריכות במרחב הערכים, כלומר עריכות בערכים עצמם ולא בדפי שיחה. pacmanשיחה 22:04, 17 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה


מייל עריכה

שלום אביהו. שלחתי אליך מייל. תודה סקרלט 19:02, 19 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

הגיע. אנסה לטפל בעניין. אביהו 20:27, 19 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

תמונה:Chaplin-gran-dictator.png עריכה

חיפשתי את התמונה בוויקיפדיה הגרמנית, ולאחר שראיתי שהיא נמחקה משם, סימנתי אותה כתמונה חשודה. בערך הדיקטטור הגדול שמתי במקומה את כרזת הסרט מהוויקיפדיה האנגלית. אם אתה מעוניין להשאיר את התמונה שלך, מלא את הפרטים החסרים (היא לא PD). אחרת, סמן אותה בתבנית {{למחוק}}. בברכה, יובל י. § שיחה § 05:05, 28 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

פעלת כיאות. מחקתי את התמונה. אביהו 06:36, 28 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
בשמחה, נחמד לגלות שאתה מפעיל =) יובל י. § שיחה § 17:31, 28 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

טוב מאוחר מאשר אף פעם...(-: עריכה

אמנם "קצת" מאוחר יותר מהמצופה, אבל העלתי סוף סוף את התמונה לערך אקווה אורה. pacmanשיחה 10:40, 1 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

יפה. אביהו 12:55, 1 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

תודה עריכה

תודה לך על הדברים בדף השיחה שלי, אבל המצב אבוד. ויקיפדיה הולכת אל פי תהום. קל לשים לב למגמה שהולכת כאן; מצטרפים יותר מדי משחיתים כמו בראבו123, פול ושאר מרעין ובישין ופחות מדי משתמשים רציניים. המחשה יפה לכך ניתן לראות בהצבעות המחיקה - האם לפני חצי שנה רוב הצבעות המחיקה נכשלו? האם אז היו כ"כ הרבה ערכי דמויות משניות בכל מיני סדרות? ולפני שנה? בהצלחה, ‏pacmanשיחה 20:07, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

שלום פקמן,
אני חולק עליך לגבי עתידה של ויקיפדיה, אבל ברור לי שאתה עדיין כועס ומרגיש נפגע ולכן כנראה שכעת אין טעם לשכנע אותך לחשוב אחרת (על עתידה של ויקיפדיה ועל עתידך בה). אני מאחל לך שנה טובה מכל הלב ומקווה שאחרי החג תחזור אלינו רגוע יותר. ויקיפדיה צריכה אותך. אביהו 20:20, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

הרי האנדים עריכה

בתור הכותב העיקרי של הערכים הקשורים לנושא (אגם טיטיקקה, אינקה, אנדסיט, אנדסין, טוף, טיאהואנקו, היסטוריה של המיסיון הנוצרי, צ'ילה, סלע משקע והעתק) רציתי לשאול מה דעתך על ההרחבה שאני כותב לערך הרי האנדים כאן (זה עוד לא גמור). דניאלשיחה 10:50, 21 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

אתה עושה עבודה חשובה וסוגר חור רציני במידע שקיים אצלנו. ראיתי שלא סיימת את העבודה ואני מעדיף להגיב רק לאחר שתסיים (בקטעים שראיתי יש לא מעט עבודת הגהה ואני מקווה שתטפל בנושא לפני שתשחרר את הערך). אביהו 18:49, 21 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

שנה טובה עריכה

אנא ראה את דברי בשיחה:ארנסט רתרפורד#אלכימאי?. odedee שיחה21:35, 22 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

שנה טובה גם לך. הייתי בחופשה ורק עכשיו ראיתי. הגבתי שם. אביהו 21:47, 24 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

לודגר - ערכים של משתמש:DanielSchwake עריכה

שלום אביהו, אנא קרא את תגובתי בדף השיחה שלי: שיחת משתמש:Eldads#לודגר. אני עובר על ערכים שכותב דניאל, וגיליתי שיש לו לפעמים שגיאות (תקלדות) בשמות ערים ושמות מקומות (חלקם שמות די אזוטריים, כך שקשה לעלות על מקור התקלדה, ויש צורך לחפש אח"כ במקור האנגלי או הגרמני). כדי שייקל עלינו לזהות את השגיאות, ביקשתי ממנו להוסיף את הכתיב הלטיני (אני נוהג למחוק אח"כ חלק מן השמות שהוא כתב, תלוי במידת הפופולריות שלהם וההיכרות של הציבור הרחב איתם). ראיתי שמחקת באופן גורף שמות לטיניים מן הערך הנ"ל, והדבר הפריע לבצע תיקונים בערך (מצאתי טעויות בשניים או שלושה שמות, והייתי מתקשה לתקן - אלמלא היה כותב את הלטינית בצדם). אנא אל תמחק שמות לטיניים בערכים שדניאל כותב - זה חוסך לי לחפש את המקור באנגלית או בגרמנית כדי לראות לאיזה שם התכוון (אם השם העברי שנכתב בערך, שגוי). כמובן, אפשר למחוק את השם אם מדובר בעיר מוכרת וגדולה (למשל, אם במקרה יכתוב Berlin, או Hamburg וכו'). אלדדשיחה 11:53, 28 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

נ"ב: אבצע הגהה נוספת לערך הנ"ל בהמשך, יש שם עדיין טעויות בשמות חלק מן המקומות. אלדדשיחה 11:53, 28 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
הפתעת אותי. אם תבדוק שנית תראה שמוחק השמות בלטינית הוא טרול רפאים. אני רק טפלתי בחלק משגיאות ההגהה והפיכת לודגר מיליד העיר פריז (כפי הקישור ששם דניאל) ליליד אזור פריזיה. יום טוב וגמר חתימה טובה. אביהו 13:34, 28 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
האמת היא שבדקתי, ואכן גיליתי שלא אתה מחקת. אבל כאשר באתי לענות, כבר הייתי בשוונג :) סליחה על הבלבול, יום טוב וגמח"ט. אלדדשיחה 14:05, 28 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

סליחה גם ממני!!! DanielSchwake 14:32, 28 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

כתב הירוגליפי עריכה

תן דעתך לשמו החדש של כתב הירוגליפי. דוד שי 20:21, 28 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

תודה על שהפנית את תשומת ליבי לעניין. דרור שולומון הוא ויקיפד חדש ונמרץ ואין לי ספק שטובת ויקיפדיה לנגד עיניו כשבצע את ההעברה ואף תיקן קישורים שהובילו לערך. הוא רק צריך ללמוד את הנימוסים המקובלים כאן ואני בטוח שנגיע מהר לעמק השווה. 20:44, 28 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
אני מודה לך על המחמאות וכמובן מתנצל מעומק ליבי על תקרית ההעברה. כפי שאמרת, באמת איני מכיר עדיין את כל הנימוסים המקובלים ואשמח לשמוע וללמוד. האם העקרון של שאלת כותב הערך הראשוני תקף גם אם הערך שונה רבות מאז כתיבתו (למשל קצרמר, אולי אפילו שתורגם מויקי האנגלית, שהורחב לכדי ערך שלם על-ידי מישהו אחר)? האם ישנם עוד כללים שהם שכדאי להיות מודע אליהם? אקווה ללמוד במהרה את הנימוסים למרות שנראה כי לימודם אפשרי רק דרך עבירה עליהם ואז נזיפה מצד הגורם המתאים (או לפחות לא נתקלתי בדף עזר לגבי נימוסים) ולכן כנראה שעוד אעבור על כמה מהם בהמשך.
בקשר לערך דנן, אשמח לשמוע שיקולייך ונימוקייך למדוע לדעתך יש לקרוא לערך "כתב הירוגליפי" ולא "כתב חרטומים". ושוב תודה וסליחה, דרור שולומון 16:07, 3 באוקטובר 2006 (IST)תגובה


שלום דרור, אין למיטב ידיעתי כללים קשיחים. אם אתה משוכנע ששם הערך שגוי מה שאתה צריך לעשות זה מחקר קטן. ראשית, דרך גרסאות קודמות תוכל לראות מי העלה לראשונה, מתי העלה, ומה היה גודל הערך כשהעלה. בגדול יש לדעתי שני מקרים:

  • אין לערך אבא בין משום שהכותב הראשון כבר אינו פעיל (אפשר לראות זאת בתרומות המשתמש), או שהערך עבר גלגלולים רבים וויקיפדים רבים תרמו בכתיבתו. - כאן קיימות שתי דרכי פעולה.
    • לערך שאתה משנה את שמו יש מעט קישורים מערכים אחרים, אתה רשאי להעביר כאשר תנמק בדף השיחה מדוע לדעתך השם המקורי שגוי. אל תשכח במצב זה לתקן את כל המופעים השגויים של השם בתוך הערך עצמו ואל תשכח גם לתקן את כל הערכים המקושרים אליו בשם השגוי.
    • במקרה ומדובר בערך שיש לו כבר הרבה קישורים מערכים אחרים ייתכן שאנשים אחרים סוברים אחרת ממך. תכתוב בדף השיחה מדוע לדעתך יש לשנות את השם ותפנה את תשומת לב הקהילה באמצעות ויקיפדיה:לוח מודעות. או שיתפתח בדף השיחה דיון או שלא תהיה תגובה ואז תוכל להעביר. עכשיו או ששתשאיר את השם השגוי כהפניה או שתעבור בעצמך על כל הערכים המקושרים ותשנה לשם הנכון אן שתבקש להכין אסם או שתבקש עזרה באמצעות ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים שאוטומט יעשה את העבודה במקומך.
  • לערך יש תורם עיקרי שניתן לזהותו והוא עדיין פעיל. תכתוב בדף השיחה של הערך בעל השם השגוי את נימוקיך ופנה אל תורם העיקרי בדף השיחה שלו. כיוון שלא כולנו נמצאים בוויקיפדיה 24 שעות ביממה המתן לפחות יומיים ואם לא הגיב תתנהג כמו במקרה הקודם. במקרה הפשוט הוא הגיב ושכנע אותך או שאתה שכנעת אותו. אם לעומת זאת אתם חלוקים המצב דומה למצב במלחמת עריכה ואז יש להפעיל את המנגנונים המתוארים שם (גישור ואחר כך בירור).

לגבי כתב הירוגליפי/כתב חרטומים. תוכל לראות שכמעט כל הערך נכתב על ידי (אני מניח שהשקעתי בכתיבתו כמה עשרות שעות). הסיבה לכתיבת הערך נבעה ממיזם שהחל כשכתבתי את הערך אי הפסחא והחלטתי שכל הקישורים ממנו שהיו אדומים יוכחלו. תוכל לראות בדף המשתמש שלי את רשימת כל הערכים שנוצרו אגב כך. כמו שאתה בוודאי יודע לא היו מצרים על אי הפסחא ולכן גם חרטומים לא היו בו וזו גם הסיבה לשם הערך. בעוד שהביטוי "כתב חרטומים" מתייחס ספציפית למצרים העתיקה, לביטוי "כתב הירוגליפי" יש משמעות רחבה יותר כפי שמוסבר בתחילת הערך.

שנה טובה. אביהו 20:34, 3 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

אביהו שלום, אכן שמעתי על מיזם אי הפסחא ולדעתי הוא ראוי לציון. מי ייתן וירבו הויקיפדים שכותבים ערכים עד להיות מושלמים. בכל אופן, תודה רבה על הייעוץ, לא ידעתי קודם לכן על אסמים וגם לא על לוח המודעות, אך מעתה אפעל כך. אם אני יכול לסכם את הדברים אז בעצם ברגע שברצוני לשנות שמו של ערך עליי להודיע על כך בדף השיחה ולהודיע על כך לבעל הערך, או בלוח המודעות אם אינו נמצא. לאחר כיומיים ללא התנגדות ברשותי לשנות את הערך. האם נכונים דבריי? בקשר לכתב הירוגליפי, לפני ששיניתי חשבתי בדיוק על כך שאולי כתב חרטומים מתייחס בייחוד למצרים ולא כתב הירוגליפי הוא כללי יותר, אך קריאת הערך לימדה אותי אחרת. הערך מתחיל ב"כתב הירוגליפי הקרוי גם כתב חרטומים" כלומר, שני המושגים הינם מושגים נרדפים זה לזה. הערך ממשיך ומספר ש"במקור, הביטוי "כתב הירוגליפי" נועד לציין אך ורק את הכתב המצרי העתיק, אך במאה השנים האחרונות התפשט השימוש בו לכל כתב שבו נעשה שימוש בסמלי תמונות כתווים", כלומר גם המינוח כתב הירוגליפי התייחס רק למצרים. האם העובדה שכתב חרטומים מתייחס למצרים בלבד ולו כתב הירוגליפי הוא המונח הכללי הינה החלטה גורפת או שכך זה פשוט נשמע? דרור שולומון 23:34, 3 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

שלום דרור,
לגבי התהליך אתה כמעט צודק. כפי שכתבתי לעיל, לערך שאין לו אבא ויש לו קישורים מעטים אתה יכול לבצע העברה מייד ורק לכתוב בדף השיחה את נימוקיך (לא צריך להטריד את הקהילה ולא צריך לחכות). לעומת זאת ערך שאין לו אבא אבל יש אליו קישורים רבים הוא מן הסתם "ערך בסיס". בערכים כאלה חייבת להיות הסכמה. קישורים רבים משמעם שיש רבים שכתבו ערכים וקישרו אותם לערך בשם שאתה חושב שהוא שגוי. מכאן שיש רבים שאינם חושבים שהשם שגוי אחרת היו פועלים לשנותו. לכן אתה נדרש לשכנע את הקהילה בשגיאה לפני שאתה מבצע העברה. אם לא קבלת תגובה תוך יומיים סימן שאין התנגדות (או ששכנעת או שהנושא לא מעניין) ואז תעביר, אם כי עכשיו יש לך עבודה קשה בלתקן את כל הקישורים לשם הקודם.
לגבי כתב החרטומים. אין לי מושג מי היה בעל הרעיון לקשור את החרטומים מספר שמות לכתב ההירוגליפי, כמו-כן אין לי מקור שמאשר או מפריך את הטענה שלי ש"כתב חרטומים" קשור למצרים בלבד מלבד העובדה שחרטומים היו רק במצרים ושהמקור היחידי שיש בידי לגבי השם בעברית בנושא הוא האנציקלופדיה העברית בערך הקרוי "חרטמים, כתב ה־" (כרך יח עמ' 30). הערך דן ברצף תחילה בהירוגליפים ואחר כך מזכיר את כתבי היד המצרים הנוספים (ההיראטי והדמוטי) ועוסק במצרים העתיקה בלבד. לעומת זאת אין ספק שהמונח "כתב הירוגליפי", אף שבמקורו התייחס לכתב הציורים המצרי העתיק, משמש כיום לגבי כל סוג כתב ציורים מהעת העתיקה. את פסקת הפתיחה שצטטת אני כתבתי ואין בעיה לתקנה על פי מה שאני מבין (בסגנון " מקובל לתרגם את המונח כתב הירוגליפי לעברית ל"כתב חרטומים" בהקשר לכתב המצרי העתיק). אם תביא אסמכתאות (ובבקשה לא מגוגל) של"כתב חרטומים" יש משמעות נרחבת יותר. אוכל להתייחס לכך ולא אני מציע שאתקן את הערך בנוסח שהצעתי ונעבור הלאה.
חג שמח ומועדים לשמחה. אביהו 19:38, 4 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
שלום אביהו,
חטאתי וחפשתי בגוגל. מצאתי את הפסקה הבאה מאנציקלופדית Ynet תחת הערך "אלפבית, מתוך בלשנות והשפה העברית":
"המפורסמים שבהיירוגליפים הם ההיירוגליפים המצריים (שכונו גם "כתב חרטומים") וההיירוגליפים של החתים. כיוון קריאתם של ההיירוגליפים המצריים נקבע על פי הכיוון ..."
נראה, אם כן, שהצדק עמך ו"כתב חרטומים" מתייחס רק לכתב המצרי. אשמח אם תתקן את הערך בנוסח שהצאת ובהחלט אפשר לעבור הלאה.
חג שמח ומועדים לשמחה. דרור שולומון 01:14, 5 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
שלום דרור,
תתפלא, אבל דווקא החלטתי שיש משהו בדברייך. אם כתב הירוגליפי, כפי שציינתי, מקיף יותר מאשר את הכתב המצרי, אין הגיון שהערך יעסוק בו בלבד. כשיהיה לי או לך או לכל ויקיפד אחר זמן וחשק יהיה צורך להפוך את הערך כתב הירוגליפי לערך־על ובו יפורטו הכתבים ההירוגליפים הידועים (מצרים, החיתים, האצטקים, המאיה, רונגרו-רונגו וכו') כפסקאות תמציתיות כשבתחילת כל פסקה תהיה הפניה לערך מורחב . הפסקה הראשונה תקרא "כתב חרטומים - הכתב ההירוגליפי המצרי" ותספר בתמצית על הכתב המצרי. מאליו מובן שהערך המורחב של הכתב המצרי יקרא כתב חרטומים. חג שמח. אביהו 22:35, 5 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

הידעת? עריכה

אין ערך על צ'וסר!! אולי תוכל לתרום משהו בנדון? דרך אגב מזמן לא דברנו. מתניה שיחה 22:25, 30 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

שלום מתניה,
אכן מזמן לא דיברנו. אני מקווה שתדירות הגיחות שלך לכאן תגבר ככל שיתקרב סוף השרות. לגבי צ'וסר, זו מחמאה בשבילי, אבל אני לא יודע עליו דבר, פרט לעובדה שכתב את סיפורי קנטרברי. אלמוג הוא האיש שלך בהתחשב בכמות הערכים שכתב על שייקספיר ויצירותיו. גמר חתימה טובה. אביהו 23:44, 30 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

פריקמבריום עריכה

אביהו, שנה טובה. תן דעתך לדיון בדף השיחה של הערך, על שינוי שמו. עוזי ו. 20:35, 2 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

שנה טובה גם לך. תודה שהפנית את תשומת ליבי ועניתי שם. אביהו 21:25, 2 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

מספר הערות עריכה

שלום אביהו, שנה טובה וחתימה טובה.

אני מבקר כאן אחרי הפסקה ארוכה והחלטתי לעיין בחידושיך. אני פונה אליך בקשר לקרב א-זלאקה. יש מספר טעויות קריטיות בערך. אמנה כמה מהן:

  1. "...חילק את צבאו לשלוש דיביזיות" - טעות. דיביזיה היא יחידה צבאית שמוכרת רק מהמאמה ה-19. למילה זו יש משמעות מוגדרת ולא ניתן לחלק כך סתם את הצבא לדיביזיות. הכוונה בערך האנגלי היא לחלקים. כלומר, התרגום הנכון הוא "... חילק את צבאו לשלושה חלקים".
  2. בקשר ללוחמים שחורים מאפריקה: הרי כתוב שהמפקד הערבי חצה את מיצרי גיברלטר, כלומר הגיע מאפריקה. למה לייחד קבוצה של לוחמים שחורים מתוך כל האפריקנים? יש לציין שהם יליד אפריקה המשוונית או אפריקה שמדרום לסהרה, כי יוצאי צפון אפריקה אינם שחורים.
  3. כתבת שהלוחמים השחורים היו חמושים ב"חרבות הודיות" ורמחים ארוכים. לא ציינת מהי "חרב הודית". כשניגשתי לערך האנגלי, הסתבר שגם שם אין שום הסבר לחרב מופלאה זו. אני לא יודע במה הם היו חמושים, אבל אין שום משמעות לשמות החרבות. כנ"ל לא לרמחים ארוכים כי לא כתבת שאורך הרמחים שיחק תפקיד כלשהו בקרב.

בנוסף לכך, לא הצלחתי לעקוב אחרי מהלכי הכוחות בקרב, ולא הבנתי איך הערבים כיתרו את הנוצרים ולמה האחרונים אפשרו להם לעשות את זה. אני מניח שבעיה זו קיימת גם בערך האנגלי.

בידידות, גילגמש.

שלום גילגמש ושנה טובה.
אם תלך לדף השיחה של הערך שיחה:קרב א-זלאקה תראה שכבר אז כתבתי שאתה חסר לי. יש בעיות הרבה יותר חמורות בערך האנגלי מאשר הצבעת עליהם, אבל כמו שכתבתי בדף השיחה, לפעמים אני אוהב חיים קלים. למרות שמצאתי סתירות שהצבעתי עליהם בדף השיחה, ודברים לא ברורים כפי שאתה הצבעת עליהם, תרגמתי את הערך בנוסח GIGO. הדבר היחיד שכן עשיתי הוא לחפש הפניות לקרב בגוגל בעברית ולהוסיף את מה שמצאתי (באתר דעת) לערך. אם יש לך סבלנות תחפש בספרות שיש לך בנושא ותשנה את הערך בהתאם ולא נסתפק בתיקונים שהצעת כאן.
שנה טובה ומועדים לשמחה אביהו 19:07, 4 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
שלום שוב,
לצערי, לא אוכל לכתוב את הערך כי על קיומו של הקרב שמעתי לראשונה היום כשעיינתי בערך. יחד עם זאת, מהכרות כללית עם התקופה הצבעתי על כמה בעיות שראיתי במבט חטוף. על מנת לכתוב את הערך אני צריך לבצע מחקר גדול למדי ואין לי כח או רצון לעשותו כרגע. גילגמש 21:12, 4 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
אם כך אנסה למצוא עוד קצת חומר על הקרב ואנסה לתקנו על פי הערותיך ועל פי מידע נוסף שאמצא. חג שמח. אביהו 22:36, 5 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

לאביהו שלום וחג שמח עריכה

תודה על הברכות בדף השיחה. שאלה גדולה וחשובה היא מה נראה קשה יותר, לקיחת נושא איזוטרי ומצומצם והרחבתו, או לקיחת נושא רחב ועמוק מני ים וצמצומו לכדי ערך קריא באורך הניתן לעיכול. התשובה שלי שונה קצת מהתשובה של השופטים בתחרות (אם כי אני שמח שזו עמדתם). ובאשר לתמונות המקוריות וכו' - אם שושלת מינג הייתה מתמקמת חצי שעה נסיעה מביתך, ורק אומרת "בוא וצלם אותי", ניתן היה להשוות בין הערכים. וחוץ מזה, כמו שכתב משורר דגול לפני, יש מיליארד סינים בעולם, ואני מי אני מה אני? אלמוג 06:24, 6 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

זה קצת מזכיר לי את ההומורסקה של קישון על שני אנשים שהתעקשו להיות מנומסים וכל אחד דרש שהשני יצא ראשון מהדלת (הסוף אצל קישון קיצוני, המספר הורג את חברו ודוחף את גופתו שתהיה כמובן ראשונה לצאת מהבית). אז תודה על המחמאה אבל אני עדיין חושב כמו השופטים, ואשמח לפגוש בך שוב בתחרות בשנה הבאה.
חג שמח אביהו 18:15, 6 באוקטובר 2006 (IST)תגובה


שירת הלווייתן גדול הסנפיר עריכה

אביהו שלום,
אני מתרגם בארגז החול שלי את הערך לווייתן גדול סנפיר (Humpback Whale) מוויקי האנגלית. רציתי לשאול האם אוכל להעתיק את הפרק על הצלילים דמויי השירה מהפסקה "שירת הלווייתן גדול הסנפיר" שבערך שירת הלווייתן שכתבת. בברכה, ‏pacmanשיחה 11:59, 6 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

לפקמן שלום,
בוודאי שתוכל, וגם אין צורך לשאול זאת. הלא הערך אינו שלי, ומותר לכל אחד לערוך אותו, על אחת כמה וכמה להעתיק ממנו לערכים אחרים. לעומת זאת, אם היית חושב לשנות את שם הערך היה נחמד לו היית מעיר את תשומת ליבי. אביהו 18:15, 6 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

גנרל מקמילן עריכה

לאביהו שלום,

הערותיך צודקות. הספרה 5 לציון מספר הרוגי רח' בן יהודה הוא טעות בהקלדה, כל יתר ההערות נכונות. גם בספרייתי מצוי הספר "ירושלים ירושלים", אך לא זכרתי לעיין בו בעת הכנת הערך. עתה אבדוק הדברים ואתקנם.

חג שמח, אדר 13:59, 6 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

באותו ענין עריכה

התיקונים הוכנסו. אדר 17:26, 6 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

שלום אדר,
ראיתי שהכנסת את כל המידע שהיה בספר על מקמילן. יש לי תחושה שהערך הזה הוא המידע המקיף ביותר של על מקמילן בעברית. בעיקר הודות לך הופכת ויקיפדיה בהדרגה להיות המקור המקיף ביותר על תקופת היישוב.
חג שמח. אביהו 18:15, 6 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

ביטלמניה עריכה

שלום, הערך העוסק בביטלמניה צריך להיות ערך מורחב, וככזה להרחיב על מה שכבר כתוב בהביטלס. כרגע, בפסקה "ביטלמאניה" בערך הביטלס כתוב יותר, אז מה התועלת בערך "מורחב" שאינו מורחב? בברכה, ‏pacmanשיחה 19:28, 8 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

שלום פקמן,
אני מתנצל שביטלתי את ההפניה שלך, אבל הייתה לי התנגשות עריכה איתך וזאת אחרי שכבר טרחתי לבצע מעט עריכה וקישורים, להכין בינוויקי תמונה וקטגוריה. לערך יש הצדקה. אולי לא כפי שנכתב אבל אין ספק שיש לו הצדקה (וחבל לאבד את מה שכבר הכנתי בנושא). חוץ מזה ראיתי בתחילה שמשתמש אחר רוקן את הדף ואז הדביק לו תבנית מחיקה והערה "הערך ריק לחלוטין." משום מה זה קצת גרם לי ללחץ דם גבוה. אז אני מתנצל שנית. יום טוב. אביהו 19:34, 8 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
שים לב שלא זה ששם את תבנית המחיקה רוקן את הערך, אלא הכותבת המקורית (טלי). מכל מקום, אם כבר טרחת בעניין אין טעם להחזיר את ההפניה. אני מאמין שהערך יתפתח בעתיד, ויש לאן. בברכה, ‏pacmanשיחה 19:37, 8 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
אתה כמובן צודק וזה מה שקורה שמשווים לא בין גרסאות סמוכות. התנצלתי בפני Gridge, אבל זה רק מחזק מה לא מעט את מה שכתבו לו בדף השיחה שלא להשתמש בתבנית מחק. אביהו 19:45, 8 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
אביהו, ראה בבקשה בקשתי בויקיפדיה:בקשות ממפעילים. ‏pacmanשיחה 20:31, 8 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
פקמן שלום, ראיתי ששמו על הערך "הערת חשיבות". מכיוון שכך ניתן לערך לחיות עוד שבוע. אביהו 20:35, 8 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

מחק לאחר השימוש עריכה

נחמד מצדך לזרוק הערה בדף השיחה שלי ולבקש ממני באלגנטיות שלא להגיב עליה. גם אתה לא מכיר אותי ואינך יכול להסיק דבר מה לגביי, מקריאה של הערה אחת. אז עשיתי טעות וזהר הסביר לי שאני טועה. אני לא זכאי ל-100 ימי חסד ? אתה זה שהתחיל את השיחה הלא נעימה הזאת, בכך שהאשמת אותי האשמה, בלי לבדוק אם אכן ביצעתי את אשר יחסת לי. אין לי כוונה להיכנס איתך לריב. אני בטוח כי אתה אדם נחמד מאוד ובנסיבות אחרות היינו יכולים להיות חברים טובים. אינני נוטר טינה. בברכה, Gridge ۩ שיחה 20:12, 8 באוקטובר 2006 (IST).תגובה

לא בקשתי שלא תגיב עליה, בקשתי שלא תכתוב בדף השיחה שלי. לכל אחד יש את הרגישויות שלו. התחלנו ברגל שמאל ואנחנו רק ממשיכים בכך. הנה אתה כבר מאשים אותי שכתבתי לך האשמה בדף בלי לבדוק. הסיבה שחשדתי בך הייתה שבצעתי השוואת גרסאות שגויה שהראתה כאילו אתה החלפת את תוכן הערך בצרוף של תבנית מחק והערת "ערך ריק". קורה, טועים. גם אותי מדי פעם האשימו בשינויים שלא עשיתי. מעולם לא הגבתי כאילו טענו שבצעתי פשע בל יכופר. אבל גם זה קורה. התנצלתי ואז בקשתי שלא תוסיף את תבנית המחק שגרמה לכל אי ההבנה. בתגובה אתה מעביר לי מבחן פסיכולוגי קצר ("אתה לא נוהג להתנצל לעתים קרובות") ואחר כך מנסה לחנך אותי (אחרי התנצלות לא (יפה להדגיש כדי שאבין) נוהגים לבקש בקשות). אין ספק שאתה לא רואה בתגובה שלך את אותה מידת חוצפה תהומית שאני ראיתי בה ולכן אין טעם להמשיך בשיחה מיותרת זו. אביהו 20:30, 8 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
O.K אתה צודק, אני מתנצל. לא הייתי צריך לעשות עניין מה"האשמה" שלך ובטח שלא לנסות לחנך אותך. Gridge ۩ שיחה 20:44, 8 באוקטובר 2006 (IST).תגובה
אני שמח שהאירוע הקטן והמצער מסתיים כך. לילה טוב וחג שמח. אביהו 22:16, 8 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
חג שמח! Gridge ۩ שיחה 22:27, 8 באוקטובר 2006 (IST).תגובה

אלק קירקברייד עריכה

לאביהו שלום,

נראה לי כי הדבר מובן מאליו. שמו של קירקברייד מופיע בסוף הספר "ירושלים ירושלים" בפרק המסיים "היכן הם כיום". מכאן מובן כי בעת כתיבת הספר ב 1971, דהינו 16 שנה לאחר פרישתו לגימלאות משרות החוץ הבריטי שימש קירקברייד כמנהל בנק - נוהג מקובל לגבי בכירים שפרשו משרות המדינה (גם אצלנו). אני סבור כי תוכל להוסיף זאת לערך אודותיו.

ענין אחר - תשומת לבך להצבעת המחיקה של הערך מיכאל ויטמן. ראוי כי תוסיף את דעתך.

אני מתנצל על מנהגי לענות לפונים אלי בדף השיחה שלהם ומקווה כי יענו לי בדף השיחה שלי. כך נוח לי יותר.

בברכה, אדר 21:50, 8 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

הקיביצער עריכה

כשחקן קלפים, תמיד השתדלתי להתעלם מאלו האוהבים להציץ בקלפי השחקנים מאחורי הכתף, לתת את עצותיהם המחכימות, אך נמנעים מלשחק בעצמם... :) אלמוג 19:04, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

כשאני מעריך את הקיביצער כבעל ידע רב גם אם הוא מלווה בנימת "אני ואפסי עוד" אני מוחל על כבודי ומוכן לקבל עצות (אולי בגלל זה אני שחקן כל כך גרוע). דרך אגב המשל שאני מכיר הוא קצת יותר חריף. "יועצים הם כמו סריסים בהרמון. הם יודעים לדרג, להעריך ביצועים, להעביר ביקורת אבל הם אינם מסוגלים לעשות זאת בעצמם". שנינו יודעים שהקיבצער מסוגל גם מסוגל לשחק, רק הוא דורש שכל השחקנים בלי יוצא מן הכלל יהיו ברמתו וזה קשה. אביהו 19:14, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
כשהקיביצער משחק, הוא עושה זאת טוב מכולנו. הבעייה היא לא שהוא דורש שהשחקנים יהיו ברמתו, אלא שהם ישחקו לפי כלליו, וזה אפילו יותר קשה. אלמוג 19:21, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
ולפעמים, לא זה ולא זה. לעתים, הקיביצער סתם מתעצל ועוד לפעמים, פשוט אין לו זמן. סוכנה הספרותי של שירי-לי אפללו-קליין 20:19, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

שושלת מינג עריכה

שושלת מינג עריכה

שמחתי לראות (באמת) כי יש לך בקורת על הערך, אם כי היא כללית מדי. תוכל לפרט בבקשה מהם פרטי הטרוויה המיותרים, אילו טעויות הועתקו מוויקיפדיה האנגלית, ואילו אנכרוניזמים שורצים בערך.

בתודה מראש. אביהו 17:01, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה


קודם כל, הערך תובע סיגנוּן. יש משפטים רבים בעברית קלוקלת או מפוקפקת. לדוגמה בפתיח:

"סין תחת שלטון שושלת מינג הייתה קרויה... והיא התפשטה ל... השטח הגדול ביותר עליו שלטו שליטים ילידי סין. התאריך המקובל לסיום השושלת הוא 1644 כאשר המאנצ'ו כבשו את בייג'ינג, בירת שושלת מינג, אך שרידים של שושלת מינג (המכונים כיום בשם הקיבוצי "מינג הדרומי") החזיקו מעמד עד 1662".
צודק, אחשוב על ניסוח טוב יותר.

לגבי הקטעים מויקיפדיה האנגלית, הנקודות העיקריות הן:

  • משפטים המערבים עיקר וטפל באופן מרגיז, מבלבלים ומטים את דעתו של הקורא כמו:
    • "בשרות האימפריה הוקמו צבא גדול שכלל כמיליון חיילים, וצי שכלל אוניות בעלות ארבעה תרנים והדחק של 1,500 טון." -- האם הקמת הצבא הגדול וסוגית טריוויה כמו נפח ההדחק עומדים בשורה שווה? מדוע צריך הקורא התמים להחשף לעובדה חסרת חשיבות זו? איזו מסקנה בעלת ערך אפשר להפיק ממנה? זו סתם עובדת טריוויה שלכותב הערך בויקי האנגלית היה חשוב להכניס משום שאינו יודע להפריד בין עיקר וטפל.
    • "מעל ל-100,000 טון ברזל הופקו מדי שנה בצפון סין (כק"ג לכל תושב)" -- כל הכבוד, אבל איזו נקודת התייחסות אפשרית יש לקורא לעובדה זו? על מה זה מעיד? בשני המקרים, האזכור בפתיח מופרך משום שאין מבארים את פשרו אחר–כך.
צודק בשתי ההערות, אתקן.
  • אמירות כלליות וסתמיות, שאין לקורא אלא להגיב עליהן אלא ב"כאילו דא?":
    • "שושלת מינג התרכזה בחידוש המורשת התרבותית של בני האן"
אני מבין שהיית מעדיף שאתעכב על ההבדלים בין התרבות בסין בתקופת שושלת יואן לבין התרבות שהנחילה שושלת מינג (המבוססת לכאורה על הערכים של השושלות הסיניות שקדמו לשושלת יואן המונגולית) נראה לי כי נושא זה חייב להיות מכוסה על ידי ערך שעוסק בתרבות הסינית. אנסה להרחיב קצת (אבל קצת) בנושא המורשת התרבותית.
    • "השאיפה להשבת שושלת מינג לשלטון הייתה נפוצה בין הסינים עד לתקופה המודרנית"
זו עובדה. היחס לשושלת צ'ינג היה כאל שלטון זר.
    • "הקיסר יונג לה, בהיותו לוחם, הצליח לשמור על מדיניות החוץ של אביו. לעומתו, יורשיו של יונג לה יחסו חשיבות מעטה לענייני החוץ ודבר זה הוביל להתדרדרות הצבא"
זה אכן ניסוח מסורבל. אנסה לשפרו.
    • "שקיעתה של שושלת מינג הפכה להיות ברורה יותר במחצית השנייה של תקופת מינג."
ניסוח מעט מסורבל אבל זו עובדה שחייבת להיאמר.
    • "הקונפוציוניזם פרח, החינוך התרחב"
שתי העובדות נכונות, אפשר אולי להרחיב מעט.
    • "הוא חידש את המסחר"
צודק אחשוב על ניסוח אחר.
  • אמירות שהן על פניהן שטויות:
    • "הדפוס השתכלל וספרים רבים הודפסו"
זו הערה שממש אינה ברורה לי מה כאן שטויות?
    • "השימוש הנרחב של כסף בסין עזר להעביר את הכלכלה בסין לשימוש במטבעות במקום סחר חליפין, דבר שקידם את המסחר" (בושה וכלימה...)
טוב פה זה כמובן השטח שלך ואני כמו שניחשת תרגמתי מאנגלית. אשמח אם תציע לי תיקון.
    • "השדולות הדתיות עודדו מסחר ומסעות מחקר, פעולות שהיטיבו עם האינטרסים של הסוחרים, במטרה למנוע הזרמת כספי מדינה למימון המיזמים האנטי־דתיים של האצולה הקונפוציאנית המשכילה"
צודק אתקן.
    • "היסטוריונים... טענו כי בסוף המאה ה-15... פורק הצי הגדול בצו מלכותי, בניית אוניות נאסרה ותעשיית הברזל התדרדרה בהדרגה... כמה היסטוריונים משערים כי הוראות אלה באו בתגובה על מקרים של שוד ים. אבל המגמה השתנתה באמצע המאה ה-16 כשהחל המסחר עם ארצות אחרות לפרוח כאשר המתכת כסף החליפה את שטרות הכסף. מחיר הכסף זינק פלאים בהשוואה למחירו בשאר העולם, והמסחר והאינפלציה גדלו בד בבד כשסין החלה לייבא כסף"
אשמח אם תפרט מה לדעתך כאן בחזקת שטויות.
    • "עם הקמת שושלת מינג הופקעה הבעלות הנאו-פאודלית על הקרקע..."
זו עובדה.
    • "הונג וו חידש את הקונפוציוניזם ותחת שלטונו נטלה שוב האצולה המשכילה הקונפוציאנית... את התפקיד הבכיר של ניהול האימפריה".
גם זו עובדה.
    • וכו' וכו'. הרושם הכללי הוא של מישמש של הדבקות וחצאי דברים של אנשים שמבינים את העניין רק לרביע.
אני מבין שהתעייפת. אני מציע שאתקן לפי הערותיך (היכן שהסכמתי איתן), שתסביר בבקשה מדוע מה שאני חושב כעובדות הן בעצם שטויות ונמשיך אחר־כך.


אשר לאנכרוניזמים, קל יותר לאתר את מה שאינו אנכרוניזם. השימוש במונחים כמו "שדולה," "ממסד האליטות המשכילות הקונפוציאניות," "גישת המרקנטיליזם שהייתה אופיינית לחשיבה הקונפוציאנית," "הקיסר צ'ונג־ג'ן סבל מפרנויה," "הבדלנות הסינית," "המהפכה החקלאית," "הכנסות המדינה," "הממשלה חתמה חוזים עם הסוחרים," "השוק השחור," "הקיסר השלישי, יונג לה, היה מנהלן פעיל ומוכשר מאד" וכדומה.

סליחה אבל לא ברור לי מדוע אסור להשתמש במונחים מודרניים לתופעות שאינן מודרניות. כיצד תקרא לתופעה של הסתגרות מפני סחר או קשרים עם מדינות אחרות אם לא בדלנות. האם קיסר הבטוח שכל הסובבים אותו מתכוונים לרצוח אותו על מנת לרשת את כיסאו אינו סובל מפרנויה?

סוכנה הספרותי של שירי-לי אפללו-קליין 20:16, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

תודה על התגובה. אני מקבל את רוב ההערות שלך ואשתדל לחשוב על דרכים לתקן את הערך. השתדלתי להגיב מתחת לטקסט שכתבת. אביהו 20:54, 9 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

שושלת מינג עריכה

  • "שושלת מינג התרכזה בחידוש המורשת התרבותית של בני האן"
אני מבין שהיית מעדיף שאתעכב על ההבדלים בין התרבות בסין בתקופת שושלת יואן לבין התרבות שהנחילה שושלת מינג (המבוססת לכאורה על הערכים של השושלות הסיניות שקדמו לשושלת יואן המונגולית) נראה לי כי נושא זה חייב להיות מכוסה על ידי ערך שעוסק בתרבות הסינית. אנסה להרחיב קצת (אבל קצת) בנושא המורשת התרבותית.

אין הכרח בהרחבה יתרה, אבל המשפט צריך להיות ממוקד ולהבחין עבור הקורא בין הדברים. האם שושלת מינג התרכזה בחידוש כל היבט והיבט של המורשת התרבותית של בני האן? כדאי לנקוב בהיבטים החשובים ביותר, משום שהקורא יוכל כך לקבל מידע שימושי, בייחוד מאחר ואין מידע ברור וחלופי אליו הערך מפנה.


  • "השאיפה להשבת שושלת מינג לשלטון הייתה נפוצה בין הסינים עד לתקופה המודרנית"
זו עובדה. היחס לשושלת צ'ינג היה כאל שלטון זר.

מי אומר זאת? זה בוודאי לא נכון ביחס ל-150 השנים הראשונות לשלטונם. זה טיעון שיש בו אנכרוניזם וזו במקרה הטוב נוסטלגיה "מזויפת" שנולדה בשלהי שלטון צ'ינג. חוץ מזה, האם אתה כולל בתוך "סינים" גם את הנשים שאת קשירת רגליהם ניסו צ'ינג לבטל?


  • "שקיעתה של שושלת מינג הפכה להיות ברורה יותר במחצית השנייה של תקופת מינג."
ניסוח מעט מסורבל אבל זו עובדה שחייבת להיאמר.

זו הגדרה של דבר באמצעות אותו דבר והניסוח מעורפל מאוד. אמירה כה גורפת חייבת להיות תמיד קשורה לסיבות ובכל משפט רצוי שיהיו סיבה ומסובב: אם השקיעה הפכה ברורה יותר, ציין בעיני מי, באיזה מובן, מדוע, וכו'.

  • "הקונפוציוניזם פרח, החינוך התרחב"
שתי העובדות נכונות, אפשר אולי להרחיב מעט.

נכונות, אבל חסרות משמעות. אלו משפטים שבהם אתה מעניק חיות ואפשרות פעולה למושגים. הקונפוציוניזם אינו יכול לפרוח והחינוך אינו יכול להתרחב. אפשר לומר שהאמונה בקונפוציאניות התפשטה למקומות א' וב' בהם לא הייתה קודם, שמוסדות כאלו ואחרים הוקמו, שדברים כאלו ואחרים קרו. האם "החינוך התרחב" משמעו שנפתחו 500,000 בתי ספר? שפסו האנאלפביתים? שנכתבו אלפי ספרי הגות בתחום החינוך?


  • אמירות שהן על פניהן שטויות:
    • "הדפוס השתכלל וספרים רבים הודפסו"
זו הערה שממש אינה ברורה לי מה כאן שטויות?

ראשית, השימוש במונח "דפוס" כאן מטעה משום שמסיבות מעשיות ברורות הקשורות בכתב הסיני לא נעשה שימוש נרחב בדפוס בסגנון המערבי ומהפכת הדפוס לא הגיעה במובן זה לסין עד תקופה מאוחרת. הסוגיה המכרעת אינה מספר הספרים שהודפסו אלא מספר העותקים שהודפסו מספרים ומספר בתי הדפוס.


  • "השימוש הנרחב של כסף בסין עזר להעביר את הכלכלה בסין לשימוש במטבעות במקום סחר חליפין, דבר שקידם את המסחר" (בושה וכלימה...)
טוב פה זה כמובן השטח שלך ואני כמו שניחשת תרגמתי מאנגלית. אשמח אם תציע לי תיקון.


ראשית, סחר חליפין הוא משהו ראשוני ביותר וקצת מצחיק לדבר על כך שהכסף החליף את סחר החליפין ביחס לכלכלה שעשתה שימוש בכסף נייר מאות שנים לפני כן. שימוש בכסף (כלומר, במוצר כלשהו המשמש בתפקיד זה) היה מקובל בסין, כבמקומות אחרים, בערך משנת אלף לפני הספירה. אין זה משנה אם מדובר בקיפראיה מונטה או המתכת כסף. אני לא מספיק מתמצא בתחום כדי להציע תיקון ראוי, אבל כדאי להסתפק בציון העובדה שמטבעות המכילים כסף הפכו הילך נפוץ יותר.


  • "היסטוריונים... טענו כי בסוף המאה ה-15... פורק הצי הגדול בצו מלכותי, בניית אוניות נאסרה ותעשיית הברזל התדרדרה בהדרגה... כמה היסטוריונים משערים כי הוראות אלה באו בתגובה על מקרים של שוד ים. אבל המגמה השתנתה באמצע המאה ה-16 כשהחל המסחר עם ארצות אחרות לפרוח כאשר המתכת כסף החליפה את שטרות הכסף. מחיר הכסף זינק פלאים בהשוואה למחירו בשאר העולם, והמסחר והאינפלציה גדלו בד בבד כשסין החלה לייבא כסף"
אשמח אם תפרט מה לדעתך כאן בחזקת שטויות.


הכל, בערך. מה שהתכוון הכותב במקור לכתוב, מן הסתם, היה שבמאבק הכוח הבסיסי בין האצולה הפקידותית לבין החצרנים-סריסים, ניצחו הראשונים וגישתם המסתגרת והקסנופובית הכתיבה נסיגה מפיתוח הסחר והמסעות. הסיבה העיקרית לנצחונם הייתה שמסחר אין מנהלים באמצעות ממשלות ואדמירלים או סוחרים בחסד הקיסר, אלא באמצעות סוחרים סתם. על הקביעה הפשוטה הזו נוסף המון פצ'קה מצ'קה מיותר. אין צורך לאזכר "היסטוריונים של שנות ה-60" אם אינך סוקר את התפתחות המחקר לפני ואחרי. סתם לומר את זה, בלי לבאר מדוע דעתם של היסטוריונים אלו שונה משל קודמיהם או מאחריהם היא סתם אמירה מבלבלת. אין גם צורך בטענות מבלבלות כמו "פורק הצי הגדול..." ואחריו "אבל המגמה השתנתה", כאשר הכותרת ("ממסעות מחקר להתבדלות") מצביעה על כיוון הפוך לחלוטין.


  • "עם הקמת שושלת מינג הופקעה הבעלות הנאו-פאודלית על הקרקע..."
זו עובדה.

ראשית, "ניאו-פיאודליזם" יכול לבוא רק אחרי "פיאודליזם" והאחרון הוא תופעה אירופית. שימוש בו ביחס לתופעות אחרות הוא אנכרוניזם נפוץ, ועדיין אנכרוניזם. אי אפשר להשוות כלל בין המערכת בתקופת סונג לפיאודליזם ולבטח לא למערכת שבה היה עיור מתקדם, שלטון ריכוזי, מסחר, תעבורה, וכו'.


  • "הונג וו חידש את הקונפוציוניזם ותחת שלטונו נטלה שוב האצולה המשכילה הקונפוציאנית... את התפקיד הבכיר של ניהול האימפריה".
גם זו עובדה.


לא ברור לי מהו "חידש את הקונפוציוניזם" ומה משמעות "נטלה שוב האצולה המשכילה" -- כפי שהדברים מוצגים, "חידוש הקונפוציוניזם" היה הסיבה ונטילת התפקיד הבכיר התוצאה. זה גם לא נכון (הנהגים הקונפוציאנים בממשל חודשו כבר תחת שלטון יואן) וגם לא אפשרי.


    • וכו' וכו'. הרושם הכללי הוא של מישמש של הדבקות וחצאי דברים של אנשים שמבינים את העניין רק לרביע.
אני מבין שהתעייפת. אני מציע שאתקן לפי הערותיך (היכן שהסכמתי איתן), שתסביר בבקשה מדוע מה שאני חושב כעובדות הן בעצם שטויות ונמשיך אחר־כך.

זמן... זמן...


אשר לאנכרוניזמים, קל יותר לאתר את מה שאינו אנכרוניזם. השימוש במונחים כמו "שדולה," "ממסד האליטות המשכילות הקונפוציאניות," "גישת המרקנטיליזם שהייתה אופיינית לחשיבה הקונפוציאנית," "הקיסר צ'ונג־ג'ן סבל מפרנויה," "הבדלנות הסינית," "המהפכה החקלאית," "הכנסות המדינה," "הממשלה חתמה חוזים עם הסוחרים," "השוק השחור," "הקיסר השלישי, יונג לה, היה מנהלן פעיל ומוכשר מאד" וכדומה.

סליחה אבל לא ברור לי מדוע אסור להשתמש במונחים מודרניים לתופעות שאינן מודרניות. כיצד תקרא לתופעה של הסתגרות מפני סחר או קשרים עם מדינות אחרות אם לא בדלנות. האם קיסר הבטוח שכל הסובבים אותו מתכוונים לרצוח אותו על מנת לרשת את כיסאו אינו סובל מפרנויה?


למה אסור? לעיון ראשוני אולי כדאי להתחיל כאן. הבעיה עם אנכרוניזם הוא שהוא מכליל ערכה מוגדרת של מונחים בעלי משמעות מסוימת, ביחס למושא שערכה זו אינה מתאימה לו.

לדוגמה, אינך יכול להשתמש במונחים כמו "שדולה" שיש לה משמעויות ברורות של פעולה בתוך מנגנון פרלמנטרי ודמוקרטית נציגים, בהקשר של המאה החמש עשרה, ממש כמו שאין מתארים את הפרינקפס סנטוס ברומא כ"יו"ר הכנסת הרומאית."

אינך יכול גם להשתמש במונח "פרנויה," שהוא סיווג אבחוני פסיכיאטרי ביחס למי שחי טרם היות הפסיכיאטריה ובלי שהידע שלך עליו מקיף מספיק כדי לערוך אבחון מסוג זה; ואינך יכול לקרוא לבידוד מרצון "בדלנות" משום שבידוד זה נעדר אלמנט של אי-התערבות (וסין התערבה גם התערבה בענייני הארצות שסביבה) ומכיסה פרוטקציוניסטית.

סוכנה הספרותי של שירי-לי אפללו-קליין 00:06, 10 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

תודה רבה. אני אקרא את הערותיך בעיון היום בערב, ואגיב אז. אני מקווה להתחיל לעבוד על הסיבוב השני של הערך בסוף השבוע הקרוב. אביהו 07:22, 10 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

אטול קרוליינה עריכה

אין לי בעיות עם הצבעתך - אבל הערך אינו תמצית אלא תרגום מלא (התבקשתי להוריד את כותרות המשנה אבל זה תרגום די מדוייק). דרור 01:00, 10 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

כנראה שאנחנו חלוקים לגבי המונח "תרגום מלא". קח לדוגמה את הקטע הבא:

The endangered green sea turtle (Chelonia mydas) nests on the beaches of Caroline Island, but there have been reports of poaching by recent homesteaders. The Bristle-thighed Curlew (Numenius tahitiensis), a migrant visitor from Alaska, is also classified as vulnerable

אתה תרגמת: "וכן אוכלוסייה גדולה של צב ים ירוק (Chelonia mydas) - בעל החיים המצוי בסכנת הכחדה", בתרגום שכחת להזכיר כי הצב נוהג לקנן על חופי אטול קרוליין וכי מתיישבים נוהגים לצוד אותו באופן בלתי חוקי, והציפור מאלסקה נעלמה כליל בתרגום.
אני מבין היטב את הקשיים בתרגום ערך המכיל הרבה מונחים בלתי מוכרים, אבל לדעתי האישית זה דווקא הכיף שבתרגום. להשקיע בהבנת המשפטים הסתומים באמצעות ניצול קישורים, חיטוט בוויקיפדיה באנגלית וחיפוש בגוגל (או במקורות כתובים אם יש לך). זה אמנם דורש זמן, אבל עדיף על השמטה בתרגום.
יום טוב. אביהו 08:13, 10 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

קון טיקי עריכה

ראיתי שאתה הנך אחד מהתורמים המרכזיים לערך. הוא כרגע ערך מומלץ, אך למעשה הערך אינו כתוב באופן אנציקלופדי עם מידע מיותר וכתוב כ-POV. חסר בו מידע רב על הספר וסרט שנעשו על הנושא כמו גם מידע על הדיון המדעי סביבו ועוד. לא רק שאינו צריך להיות מומלץ, אלא שראויה לו תבנית שכתוב. אני מציע לשכתבו ולהרחיבו. סופשבוע מצויין, קרני שיחהזה הזמן ל... 15:51, 12 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

וואו, אתה לא בורר במלים. כמה דברים. אני לא "אחד מהתורמים המרכזיים לערך", אני כותב הערך. אני מסכים אתך שהערך אינו כתוב באופו אנציקלופדי, הוא מבוסס בעיקר על הספר והשתדלתי להביא את הסיפור כפי שתור היירדאל מתאר אותו. למיטב ידיעתי אין שום ויכוח מדעי. היירדאל היה יחידי בדעתו ומחקרים גנטים מוכיחים שטעה. מה שמותיר אותנו עם סיפור המסע שלדעתי הוא כל הערך. לכן הערך כתוב בצורה סיפורית משהו. אין לי שום בעיה שתלטש, תשייף, תוריד שומנים, תקצץ בציטוטים, תרחיב לגבי הדיון המדעי ותהפוך אותו לערך אנציקלופדי (שכנראה יהיה פחות כיף לקרוא, אבל יהיה מדויק יותר).
לא ברור איזה מידע רב חסר בו על הספר אם הערך התבסס על הספר. את הסרט לא ראיתי ולכן איני יכול להגיב בנושא זה.
הערה אחרונה, סגנונית. אתה כמובן יכול לחשוב כרצונך על איכות הערכים אבל אפשר לבקר בצורה עניינית ועם זאת פחות חריפה. זכור בבקשה שכולנו כאן מתוך התנדבות ורצון לתרום לכלל ומנסים לשאוב הנאה מהתהליך.
סופשבוע מצוין גם לך. אביהו 18:19, 12 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
אני מתנצל אם פגעתי - זה יצא חריף ממה שהתכוונתי. ההערות הן הערות כוונו להיות בונות ומהוות את דעתי האישית בלבד. קרני שיחהזה הזמן ל... 02:58, 19 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

ברקת = agate עריכה

שלום אביהו,
הצץ נא בשיחה: ברקת#באנגלית: agate. כפי שכתבתי שם, נראה לי שעדיף התרגום agate על פני emerald (אזמרגד), אם כי שני התרגומים יכולים לדור בכפיפה אחת (עם העדפה קלה ל-agate). מה דעתך? תודה רבה מראש, אלדדשיחה 07:22, 13 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

עניתי שם. אביהו 13:15, 13 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
חזרה לדף המשתמש של "אביהו/ארכיון 6".