עברית | العربية | English | русский | español | italiano
Hello, Wondergrace, and welcome to the Hebrew Wikipedia! Here are some hints and links that you may find helpful:
Language: You can change the interface language of this website to almost any language. Choose the language you wish to use from the dropdown box in "my preferences" page.
Talk pages: If you wish to write in a left-to-right language, please don't forget to align the text to the left. You can use the יישור לשמאל button. Also, don't use a colon (":") to indent text, but rather an asterisk ("*"). Last, don't forget to use ~~~~ to leave a signature.
Copyright: You must not insert text or media which are protected by copyrights.
Useful links: Embassy - Request a bot flag

אם שפת האם שלך היא עברית בכל זאת, באפשרותך להיעזר בטקסט זה.

Regards,

אם בכוונתך להתמקד בנושאים הקשורים לגרמניה ולתרבותה, אשמח לשתף פעולה. דומני כי את/ה המשתמש האנונימי שכתב את המנון גרמניה. --Harel 19:41, 7 דצמ' 2004 (UTC)

אכן, אני כתבתי את זה, תהיתי איך לשנות את שם המאמר שיהיה בעיברית, אני רואה שכבר עשית זאת, נחמד. יש סיכוי גבוה שאכתוב בעתיד בנושאים הקשורים לגרמניה ולתרבות גרמניה, אשמח לשתף פעולה.Wondergrace 20:04, 7 דצמ' 2004 (UTC)

נא ראה שאלתי בדף שיחה של פרנקים, תודה Arh 10:04, 8 דצמ' 2004 (UTC)

שפה גותית עריכה

שלום, שים לב שיש ערך מקביל לזה שאתה עובד עליו גותית (שפה) Arh 15:58, 18 דצמ' 2004 (UTC)

צודק, הייתי באמצע העבודה כשמישהו שינה את השם של הדף, כך שיצא דף כפול...חחחחח Wondergrace 16:06, 18 דצמ' 2004 (UTC)

רצוי, במידה ואין צורך יותר בגיסה הקודמת גותית(שפה) להוסיף תבנית מחיקה, כך שאחד המפעילים יוכל למחוק אותה. בברכה Arh

כדי למנוע התנגשויות שכאלה בעתיד - כאשר אתה נמצא באמצע עריכת דף, הוסף את הטקסט {{בעבודה}} בראשו. כך תופיע ההודעה הבאה בראש הדף:

 
הדף נמצא בשלבי עבודה: כדי למנוע התנגשויות עריכה ועבודה כפולה, אתם מתבקשים שלא לערוך את הדף בטרם תוסר ההודעה הזו, אלא אם כן תיאמתם זאת עם מניח התבנית.
אם הדף לא נערך במשך שבוע ניתן להסיר את התבנית ולערוך אותו, אך לפני כן רצוי להזכיר את התבנית למשתמש שהניח אותה, באמצעות הודעה בדף שיחתו.
הדף נמצא בשלבי עבודה: כדי למנוע התנגשויות עריכה ועבודה כפולה, אתם מתבקשים שלא לערוך את הדף בטרם תוסר ההודעה הזו, אלא אם כן תיאמתם זאת עם מניח התבנית.
אם הדף לא נערך במשך שבוע ניתן להסיר את התבנית ולערוך אותו, אך לפני כן רצוי להזכיר את התבנית למשתמש שהניח אותה, באמצעות הודעה בדף שיחתו. שיחה

לכשתסיים, תוכל להסיר את ההודעה. בברכה, [[משתמש:Roybb95|רועי | שיחה |]] 16:25, 18 דצמ' 2004 (UTC)


תודהWondergrace 16:26, 18 דצמ' 2004 (UTC)

ניקוד בשמות הערכים עריכה

שלום, לא מקובל לנקד את השמות הערכים בויקיפדיה כי מנוע החיפוש פשוט לא מוצא ערכים מנוקדים. כשאתה נתקל במקרה כמו עם הברברים יש לנסות ולמצוא גורם מייחד לאחת הקבוצות או לשתיהן ולציינו בסוגריים ליד שם הערך. ראה לדוגמא את מה שעשיתי בברברים. תודה. גילגמש 20:11, 20 דצמ' 2004 (UTC)


הבנתי Wondergrace 20:18, 20 דצמ' 2004 (UTC)

היי, מטאליסט... עריכה

בבקשה אל תקטרג את כל תתי הז'אנרים במטאל אל תוך הקטגוריה מוסיקה. הם שייכים אך ורק לקטגוריית מטאל, מקסימום לרוק. אני מבקש ממך להסיר מהם את השיוך לקטגוריית המוסיקה. 217.132.202.102 23:18, 24 דצמ' 2004 (UTC)

חחח אני רואה שהחלטת לעבור אחד-אחד על כל המאמרים שלי--Metal-wikiped 21:10, 31 ינו' 2005 (UTC)

צריך לסדר קטגוריות...Wondergrace

מוזיקה עריכה

ראיתי שאתה מתעסק בערכי המוזיקה. אתה יותר ממוזמן להעתיק וליישם את תבנית:מוסיקה בערכים השונים. התחלתי למקם אותה אבל אני לא מוצא מספיק זמן לסיים ומה גם שאת התוכן אני רק מעתיק מויקי האנגלית אם יש שם את התבנית. אם תמשיך בזה זה יהיה מעולה וברור שיש לך יותר ידע בנושא ממני ושאתה גם מצליח לתפעל את התבנית (ראיתי שהצלחת לסדר את התבנית בבלוז, עבודה יפה - איך הצלחת באמת?). בברכה, מלך הג'ונגל 15:17, 12 מרץ 2005 (UTC)

שפות עריכה

קודם כל ברצוני לברך אותך על הכנסת התבנית שפות לערכים. כמו כן אודה לך אם תתרגם את "הדרוג בעולם" בצורה אחרת, בלי המילה פופולארית. שפה היא לא להקת רוק ואין לה פופולריות, פשוט יש מספר של אנשים שמדברים אותה. --נריה הרואה 22:50, 25 מרץ 2005 (UTC)

גרמנית עריכה

הי,

שים לב לשאלה שלי בדף השיחה של הערך. תודה אביהו - שיחה 20:26, 28 מרץ 2005 (UTC)

פולנית עריכה

היי,
בערך פולנית כתבת שהיא קרובה לשפה הסורבית. האם יש שפה כזאת או שזאת טעות הקלדה? לא ידעתי אז לא תיקנתי בעצמי. בברכה, גילגמש שיחה 07:23, 2 אפר' 2005 (UTC)


אכן יש שפה כזאת, סורבית, שפה סלאבית מערבית המדוברת ע"י מיעוט דוברים במזרח גרמניה. Wondergrace 08:26, 2 אפר' 2005 (UTC)

סינית עריכה

לא ברור לי למה הפכת את "סינית" לדף פירושונים. זה לא שיש לו פירושים שונים, שבמקרה נכתבים אותו דבר. זהו מונח שריר וקיים וראוי שהוא יהווה ערך מרכזי אחד עם הפניות לערכים אחרים. ואם כבר ככה, אז מה פתאום "דקדוק" ו מופיע תחת "כתב סיני" אין שום קשר ביניהם (זה גם מפריע לפתח את הערך "כתב סיני", שהתכוונתי לעסוק בו).UncleMatt 14:34, 2 אפר' 2005 (UTC)


בעניין הדקדוק אתה צודק הוא צריך להופיע בערך נפרד או בשפה הסינית שהוא מתייחס אליה אם זה במנדרינית, קנטונזית, שנחאית או כל אחת אחרת. אם אתה מבין בדקדוק סיני אז אתה מוזמן להעתיק את החלק ולהדביק אותו בערך הרלוונטי, אם זה במנדרינית תקנית, או בקנטונזית תקנית או הדקדוק הסיני של הכתב הסיני(אני מניח שלכתב הסיני יש חוקי תחביר מסויימים). אני עשיתי רק סידור ראשוני... הכתב הסיני הוא שפה, ומנדרינית היא שפה וקנטונזית היא שפה והן שפות דומות אך לא אותה השפה(יש על זה דיון בויקיפדיה האנגלית), בדרך כלל מי שאומר סינית מתכוון בעצם למנדרינית תקנית. אני הבנתי שהכתב הסיני איננו פונטי ונועד לאחד פוליטית את כל דוברי השפות הסיניות, וכל סימן נהגה שונה בכל שפה סינית כך שאלו הן שפות שונות למעשה. נכון ש"סינית" הוא לא הומופון שיש לו פירושים שונים, אך המונח סינית יכול להתפרש בכמה דרכים. Wondergrace 13:53, 2 אפר' 2005 (UTC)

אז זהו שאתה טועה לחלוטין, הכתב הסיני הוא בשום אופן לא שפה ואין לו שום תחביר, בדיוק כשם שהכתב הלטיני הוא לא שפה והכתב הערבי הוא לא שפה, ואפילו לא הכתב העברי. ככלל, כתב איננו שפה, הוא בסך הכל צורה לרישום שפות. השפה הוייטנאמית נכתבת בכתב לטיני, למרות שאף אחד לא יכול להאשים את הוייטנמית בקירבה לשפה הלטינית בפרט, ולשפות ההודו-אירופיות בכלל, והוא הדין במלזית והכתב הערבי, הלדינו והכתב העברי, ועוד כהנה וכהנה. בעניין הכתב הסיני עצמו, הוא משמש גם ביפנית, ובמידה מוגבלת גם בקוריאנית, ובעבר שימש גם בויאטנאמית; למרות הקרבה הגיאוגרפית היחסית, אין שום קשר בלשני בין השפות האלה לבין הסינית, למעט זליגה של אוצר מילים (ע"ע ראה בערך האנגלי Chinese Characters)

לעניין הדקדוק, תת-הפרק שכתבתי בעניין הדקדוק הוא כללי מאוד ומתייחס לכל הניבים הסינים.UncleMatt 14:34, 2 אפר' 2005 (UTC)


אבל יש הבדל בין האלפבית העברי, האלפבית הערבי, האלפבית הלטיני, האלפבית הקירילי, האלפבית היווני וכדומה לבין הכתב הסיני, האלפבית הלטיני והעברי הם פונטיים כלומר הם מייצגים צלילים. הכתב הסיני, בניגוד לכך, איננו מייצג צלילים אלא מלים, כלומר כל סימן הוא מילה, בדומה לסימן הזה & שבאנגלית נהגה and בצרפתית et וכו'. כלומר אנשים שדוברים שפות שונות ושניהם כותבי בכתב הסיני יכולים להבין מה האחר כותב מפני שהכתב הסיני הוא שפה בפני עצמו ואינו תלוי בשפה המדוברת של הכותב.

Wondergrace 14:50, 2 אפר' 2005 (UTC)


ואם תת הפרק על הדקדוק מתייחס לכל השפות הסיניות ונכון לכל השפות הסיניות באותה המידה, מין הראוי להעביר אותו לערך שפות סיניות המרכז את כל קבוצת השפות הסיניות המדוברות מתוך משפחת השפות הסינו-טיבטיות.

Wondergrace 14:57, 2 אפר' 2005 (UTC)

בעניין הדקדוק אני נוטה לקבל את דעתך, ושוקל להעביר אותו לשפות סיניות. בעניין הכתב. לידיעתך יש אלמנטים פונטיים מובהקים בכתב הסיני, כפי שתוכל להווכח בעצמך מעיון בערך Chinese Characters. עם זאת, מעולם לא טענתי שהכתב הסיני הוא פונטי, וכל זה אינו ממין העניין; בין אם הוא פונטי ובין אם לאו, הוא כשלעצמו חסר תחביר ודקדוק. במידה מסוימת יכול דובר סיני להבין עד רמה מסוימת טקסט יפני בשנכתב בקאנג'י, אך רק עד רמה מסוימת: חלק מן הסימנים אומנם מייצגים מורפמות, אך חלק הם אלמנטים דקדוקיים, כך או אחרת סידורם במשפט ביפנית שונה וזר לחלוטין לתחביר הסיני; הוסף לכך את העובדה שסימנים רבים אופייניים ליפנית בלבד (או קוריאנית, או וייטנאמית או אפילו קנטונזית), ואת העובדה שבמהלך ההיסטוריה חל מעתק סמנטי משמעותי של סימנים רבים, ותבין שיש פער משמעותי בין האידיאל שאתה מתאר לבין המצב בפועל.

כך או אחרת, העובדה שלסימנים עצמם יש משמעות אינה הופכת אותם לשפה, כשם שתמרורים אינם שפה; ובכל אופן אני מציע לך להתרשם מן האופן שבו הערכים האתה מאורגנים בויקיפדיה האנגלית כדי לראות שיש הרבה תוכן בערך Chinese Language. UncleMatt 10:08, 3 אפר' 2005 (UTC)

תשמע, אני לא יודע איך לבשר לך בעדינות, אבל השינויים שעשית בערכים כתב סיני ומנדרינית תקנית רוויים באי-דיוקים, וניכר שאתה לא ממש מבין בתחום. UncleMatt 17:08, 3 אפר' 2005 (UTC)


אם מצאת אי אלו אי דיוקים אתה מוזמן לתקן אותם...

Wondergrace 18:20, 3 אפר' 2005 (UTC)


סליחה שאני מתעורר רק עכשיו, אבל אני מטייל כבר חצי שנה במזרח (כן, בסין), ורק עכשיו שמתי לב שאי אז באפריל הפכת סדרי בראשית בערך המחמד שלי, מנדרינית תקנית. אז אמנם חלקם של התיקונים הם תיקוני עריכה, רובם מבורכים, אבל חלקם הם שינויים תכניים בטבלאות הפונולוגיות. הצורם שבהם הוא מחיקת הטבלאות שבניתי, של תנועות ושל עיצורים סוגרי הברות, מבלי לספק חלופה הולמת. הטבלה החלופית, (שהעתקת מן הסתם מויקי האנגלית) חסרה תיאורים (ששקדתי עליהם לא מעט). בעיני, תמצית העבודה על הטבלאות האלה היא התיאורים והשוואתם לעברית, למען הקורא העברי, והחלפתם בטבלה עם IPA וללא תיאורים אינה חלופה הולמת, (מה גם שיש באג בהצגת סימני IPA בדפדפני אקספלורר לעומת דפדפני מוזילה, באג שנפתר בויקי האנגלית ע"י תבנית, אך לא נפתר בויקי העברית).

כמו כן, גם בטבלת העיצורים התחיליים החלטת, מסיבות שהן למעלה מהבנתי, להשתמש ב-כּ במקום ב-ק. כמו כן, סידרת מחדש את העיצורים לפי סדר ה-אלפבית הלועזי, בעוד שלסידור הקודם היה הגיון אחר, מאוד מסוים (שאולי היה ראוי להדגישו באמצעות עיצוב הטבלה בצבעים וכד').

אז לסיכום, ובניגוד למשתמע מן הטון שהשתמשתי בו, תרומתך דווקא מבורכת, אבל להבא, כשאתה עוסק בענייני תוכן, אשמח אם תתייעץ איתי. אני, בכל מקרה, ממתין לתגובתך לפני שאני מתחיל במלאכת השחזור.

צום קל.UncleMatt 10:04, 12 אוקטובר 2005 (UTC)

בקשת עזרה עריכה

יש לי בקשה לגבי הערך שפת האינו שתרגמתי במסגרת "תרגום השבוע". הערך האנגלי מכיל פסקאות הקשורות לפונולוגיה וטיפולוגיה של השפה. אני ממש, אבל ממש לא מבין בנושא דבר, ולכן השמטתי אותם מהתרגום. אודה למי משניכם, המוכן להושיט כתף ולהשלים את הערך. תודה אביהו - שיחה 19:34, 3 אפר' 2005 (UTC)

תודה על הערך! כבר הרבה זמן שהוא חיכה להיכתב. נראה שסקרת בצורה יפה ותמציתית את הכותבים והזרמים החשובים. אשמח להרחיב את הערך כשאפתנה. הערה אחת בלבד: נפלת במלכודת הקלאסית של הגיית השמות. גרמנית קוראים בצורה אחרת משקוראים אנגלית. למשל מבטאים גאורג ולא ג'ורג'. הדבר הביא להרבה שמות שגויים (וקישורים שגויים) בטקסט. חלקם תיקנתי (בצורה קצת חפיפית), ואת השאר אתקן בהמשך. בכל מקרה, כל הכבוד, והמשך עבודה פורה. Harel 06:14, 5 אפר' 2005 (UTC)

רשימות עריכה

אל תיצור רשימות בבקשה כשיש קטגוריות מקבילות. גילגמש שיחה 10:29, 15 אפר' 2005 (UTC)

רוסית עריכה

היי, לתשומת לבך, בערך רוסית כתוב שהעיצורים Чч ו-Щщ נהגים שניהם כ-צ' שזה בעצם אותו דבר. אני יודעת ש - Чч נהגה באמת כ - צ' אך לגבי Щщ אני לא בטוחה. אני חושבת ש - Шш ו - Щщ נהגים כשני צורות שונות של שי"ן, ואני מתארת לעצמי שחלה טעות.
לא ברור לי גם מה זאת אומרת שי"ן ימנית ולמה הכוונה במילה מוטעמות כאשר אתה כותב שתנועות מסויימות נהגות אחרת במרכז רוסיה האירופאית כאשר אינם מוטעמת.


זה לא מה שרשום בערך! קראי טוב יותר רשום Чч - tsh - צ' ;Щщ - shtsh - שצ'.
תנועה מוטעמת - תנועה המופיעה בהברה עליה נופל הטעם. במילה "אמר" תנועת ה-a השנייה היא המוטעמת, בעברית תנועה מוטעמת מנוקדת תמיד בתנועה גדולה. בעברית בהברות הבלתי מוטעמות הייתה בעבר הבחנה בין הברה פתוחה להברה סגורה כמו שיש בשפות אירופאיות רבות, כאשר הברה פתוחה לא מוטעמת מנוקדת בתנועה גדולה והברה סגורה לא מוטעמת בתנועה קטנה, כיום אין הבחנה בעברית המדוברת בין הברה פתוחה להברה סגורה בהברות הבלתי מוטעמות, וקיימת רק ההבחנה הבסיסית בין הברה מוטעמת להברה בלתי מוטעמת. יש שפות בהן יש הבחנה בין סוגים שונים של הברות מוטעמות מה שמכונה טונים ובמלים ארוכות לפעמים יש טעם משני. הטעם בהברה מוטעמת נופל על התנועה וכשאין תנועה בהברה הוא נופל על אחד העיצורים: יו"ד עיצורית, ו"ו עיצורית, רי"ש, למ"ד, מ"ם, נו"ן.
Wondergrace 05:00, 27 אפר' 2005 (UTC)

הערה עריכה

שלום,
ראה בבקשה את הערתי בשיחת קטגוריה:מורפולוגיה. באשר להגיית האות Щщ אז אפשר לומר שהיא מעין ש' שורקת. אין אפשרות לייצגה עם אותיות לטיניות או עבריות כי צליל זה לא קיים בשפות אלו. גילגמש שיחה 06:53, 27 אפר' 2005 (UTC)

Щ Ч ו- Ц הם בהתאמה shtsh, tsh ו-ts שיניים. בפולנית הם מסומנים SZCZ CZ ו-C. Wondergrace 07:11, 27 אפר' 2005 (UTC)
אני מצטער, אך לא. shtsh דומה ל-Щ אך הוא לא מתאר את זה כמו שצריך. אני לא יודע פולנית ולכן מתקשה לומר אם זה צליל זהה או לא. אין לי פתרון לבעיה זו. גילגמש שיחה 07:14, 27 אפר' 2005 (UTC)
זאת הדרך הטובה ביותר לתאר את העיצור לדוברי עברית, ביאליק בספרו "מעבר לגדר" מייצג את שם אחת הדמויות בדרך הבאה "שקוריפינשטשיכא".
Wondergrace 07:33, 27 אפר' 2005 (UTC)

תגובה - רוסית עריכה

יש בעיה עם המינוח המתאים להסבר הגיית עיצורים. לא כל הצלילים שקיימים בשפות אחרות קיימים בעברית ולכן אין עיצור בעברית שיהיה מתאים להסברת ההגיה של עיצור שקיים בשפה אחרת שהיא לא בעברית. זה לא חסר משמעות לקשר צליל שלא קים בעברית לעיצור בעל צליל דומה שקיים בעברית ולהסביר את השוני ביניהם על מנת להסביר את הגיית הצליל שלא מוכר בעברית. הסבר על הגיית עיצור שלא מוכר בעברית על ידי המוצא שלו (שיני, שיני-חיכי) שמשותף גם לעיצורים אחרים, לא עוזר להבין איך להגות אותו. על פי ההשפעה של דגוש ורפוי על עיצורים, האם הגדרות אלה מתאימים להגיית העיצורים щ Щ , щ Щ  ? האם אחת מיהם היא שי"ן שורקת או שי"ן כמו בעיברית? תנועה מוטעמת היא תנועה שנימצאת בין שני עיצורים שיוצרים איתה הברה אחת של מילה, נכון? מהו טעם (בלשנות)?

ראה ערך "הטעמה", במילה בת יותר מהברה אחת, אחת ההברות מוטעמת והאחרות לא, במילה "ס-דר", ההברה המלעילית "ס" מוטעמת, במילה "ח-תול" ההברה המלרעית "תול" מוטעמת. במילה en-cy-clo-ped-ia ההברה ped מוטעמת. במילה a-bor-tion ההברה bor מוטעמת, במילה can-dle-light ההברה can מוטעמת, במילה re-cord - תקליט ההברה re מוטעמת, במילה re-cord - להקליט ההברה cord היא המוטעמת. במילה go-ra ברוסית ההברה ra מוטעמת, אבל ברבים go-ry ההברה go היא המוטעמת, וכך באזורים בהם o בלתי מוטעמת נהגית כמו o פתוחה, צליל בין a לבין o, במילה go-ra ה-o יהגה כך. בשוודית יש שני סוגי טעמים, במילה buren - כלוב ובמילה buren - נישא בשתיהן ההברה bu היא המוטעמת אבל במילה הראשונה הטעם הוא עולה ובשנייה הוא יורד
Wondergrace 06:55, 29 אפר' 2005 (UTC)

גיוס עריכה

היי,
אפשר אולי לגייס אותך להרחבת האימפריה הרומית? אולי תרצה להרחיב על הלטינית והתפחותה לאורך הזמן, הלשונות שדיברו העמים הכבושים על ידי הרומים וכיוצא באלה? גילגמש שיחה 08:34, 15 יוני 2005 (UTC)

תבנית בעייתית עריכה

שלום,
שים לב בבקשה להערתי בשיחת תבנית:ערך תזונתי. תודה. גילגמש שיחה 14:34, 27 יוני 2005 (UTC)

היי. האם יש אפשרות ללכוד תמונה זו מחדש בצורה איכותית יותר? יש לי שתי הצעות:

  1. פורמט gif או png עדיף בתמונות שכאלו.
  2. האם אפשר לבטל, לפני לכידת התמונה מחדש, את הכתב הנטוי (שאינו מקובל בעברית), ולהחליפו בכתב מודגש למשל?

בברכה, ערןב 08:52, 29 יוני 2005 (UTC)

אפשר, אני אעשה זאת. רק חבל שצריך להעלות מחדש כל גרסא לשיפור תמונה, הרי את החדשה אני אעלה כ-transliterated consonants6 חבל שלא ניתן להעלות תחת אותו השם, כמו המאמרים.
Wondergrace 08:54, 29 יוני 2005 (UTC)
אתה יכול - במקרה כזה התמונה הישנה תימחק, אך עדיין תהיה זמינה תחת 'גרסאות קודמות'. נדב 08:56, 29 יוני 2005 (UTC)

עיצור מאונפף עריכה

שים לב להערתי בשיחה:עיצורים מאונפפים. נתנאל 5 יולי 2005 06:37 (UTC)

הערה עריכה

שלום,
שים לב בבקשה להערתי בשיחה:מכתש (איבר). גילגמש שיחה 6 יולי 2005 17:04 (UTC)

ערך מועתק עריכה

ראה הערותיו של אורי להלן, וספר לי האם בעיה זו מופיעה בערכים נוספים. כדי להסיר ספק אבהיר שגם תרגום מילולי של טקסט המוגן בזכויות יוצרים מהווה פגיעה בזכויות יוצרים. דוד שי 20:53, 13 יולי 2005 (UTC)

הערך בורגונדים תורגם-הועתק על–ידי משתמש:Wondergrace מהאתר הבא: http://campus.northpark.edu/history/WebChron/WestEurope/Burgundians.CP.html

אני כותב מחדש את הערך, כך שזו לא תהיה בעיה ישירה עם הערך. לשיקולך מה לעשות עם ערכים אחרים שנכתבו על–ידי המשתמש.

גם הערכים ונדלים ולומברדים מועתקים מכאן: http://campus.northpark.edu/history/WebChron/WestEurope/Lombards.html

ומכאן: http://campus.northpark.edu/history/WebChron/WestEurope/Vandals.html

אורי 20:47, 13 יולי 2005 (UTC)

הערכים לומברדים ובורגונדים המקור להם הוא אכן מהאתר הזה בלבד. ניתן לשנות אותם לפי הויקיפדיה האנגלית שלא יהיה חשש העתקה. אני אקח לתשומת לבי שתרגום כמעט מילולי גם הוא מהווה הפרת זכויות יוצרים.
Wondergrace 05:40, 14 יולי 2005 (UTC)
תודה רבה. האם יש בעיה כזו בערכים אחרים שלך? דוד שי 05:45, 14 יולי 2005 (UTC)
בערכים להם יש מספר מקורות שניתן לסמוך עליהם, השתדלתי להשתמש בכמה שיותר מקורות כך שנראה לי שבעיה של דמיון רב מדי למקור יכולה להיות במקרים בהם היה רק מקור מידע אחד, חלק מהערכים נכתבו לפני חודשים רבים, חלקם אפילו לפני מעל חצי שנה כך שאינני זוכר בדיוק את את המקורות. בעריכות המאמרים על סוגות מטאל עשיתי שימוש ניכר במיוחד במאמר הבא יחד עם הויקיפדיה האנגלית: סוגות מטאל, אני מקווה שהתרגום לא צמוד מדי למקור, בכל אופן רבים מהערכים עברו הרבה עריכות מאז נכתבו ודי השתנו מאז העריכות הראשונות.
Wondergrace 07:22, 14 יולי 2005 (UTC)

טעויות בערך "לטינית" עריכה

אני חושב שיש לך טעויות בדיפתונגים בערך לטינית, כי לפי מה שאני יודע אלה לא הדיפתונגים של הלטינית הקלאסית.Golan Avidan 20:08, 18 יולי 2005 (UTC)

הערה עריכה

סליחה על ההפרעה, אך אשמח אם תשים לב לשאלותי בשיחה:תנועה (בלשנות) ושיחה:עיצורים מחוככים.

שפות סלאביות עריכה

שלום,
כיצד יש לתרגם את Kashubian language לעברית? תודה. צ'סשיחה 13:11, 16 אוגוסט 2005 (UTC)

תמונה:Vocal tract.png עריכה

אני בספק גדול אם תענה (ראיתי שאינך פעיל), אולם אנסה בכל זאת. התמונה הנ"ל חסרה רשיון, וללא רשיון מתאים היא תימחק. בברכה, ירוןשיחה 16:32, 23 במאי 2007 (IDT)תגובה

Transliterated_vowels.png עריכה

במסגרת הטיפול בתמונות בעייתיות במיזם התמונות, שמתי לב כי העלית את התמונה הנ"ל שלא בהתאם להנחיות הברורות המופיעות בדף העלאת קובץ לשרת ובדפי העזרה בנושא תמונות. אנא פעל על פי ההנחיות בדף זה, אחרת התמונה עלולה להימחק בשבוע הקרוב. בהמשך לשיחה זו אני לרשותך לשם מתן מידע ועזרה. לחלופין, ניתן ואף רצוי לפנות לדלפק הייעוץ שכן שם יש סיכוי טוב יותר לקבל תשובה מהירה יותר. ‏אלוןשיחה 17:21, 21 ביולי 2007 (IDT)תגובה