פתיחת התפריט הראשי

סתירהעריכה

בטבלה מצוין שמספר דוברי הגרמנית שזו שפת אימם הוא 100 מיליון, בטקסט כתוב 120 מיליון.

הדבר תוקן, המספר 120 התייחס ככל הנראה לסך כל דוברי הגרמנית. Wondergrace 21:01, 28 מרץ 2005 (UTC)

קיטשעריכה

כתוב כי מקור המלה 'קיטש' הוא מהגרמנית. אך 'קיטש' זאת מלה מיידיש ולא מגרמנית. כמו כן קשה להאמין למה שנטען לגבי הביטויים שעברו באופן משובש מיידיש-עברית לגרמנית -- נשמע far fetched, כפי שאומרים באנגלית (חוץ מ- vermassen). יש לדרוש אסמכתאות לכתוב כאן. הערה אחרונה: הייקים עלו לארץ ברובם בשנות ה- 30, ולא אחרי קום המדינה פכי שנטען. רכס"ב 20:44, 28 ינואר 2006 (UTC)

quעריכה

בהגיית העיצורים, רשום ש-qu מופיע רק במילים שאולות. עד כמה שידוע לי מילים כמו Quelle (מקור) ו-Qual (יגון) אינן שאולות. יכול להיות שאני טועה, אבל אם אינני טועה, יש להסיר את ההערה לגבי המילים השאולות. FraKctured 11:20, 11 מרץ 2006 (UTC)

עוד יידישעריכה

  • ""אוי וויי" (Weh, "כאב"), בּרוֹך (במובן של "משבר"; Bruch, "שבירה"), לקטר (Kater, "חתול", כנראה בשל מנהגו לילל), קוּנץ (טריק; Kunst, "אומנות"), שטינקר", ועוד הרבה מילות סלנג הגיעו מן היידיש ולא מן הגרמנית. 192.115.100.11 21:33, 5 בספטמבר 2006 (IDT)

לקטר....עריכה

http://de.wikipedia.org/wiki/Kater היתה זו טעות."חתול" אינו "קטר"! הר-ירוק 14:38, 28 בספטמבר 2006 (IDT)

למה לא? כתוב שם "das männliche Tier bei Hauskatze". מה זה? Pixie 04:38, 29 בספטמבר 2006 (IDT)

שאלה שיכולה לתרום לערךעריכה

אם אני לא טועה, קראתי איפושהו שבגרמנית אומרים לבריאות כמו בערית, כלומר מילה שפירושה לבסריאות (בניגןד לאנגלית שפירוש הברכה שם היא "אלוהים יברך אותך". אם זה נכון זה יכול להכתב בסעיף על גרמנית ועברית.

זה כמובן נכון, ויש גם עשרות דוגמאות אחרות שבהן למדה העברית מהגרמנית (שמות החודשים, שמות היסודות הכימיים, ועוד). ‏Harel‏ • שיחה 12:10, 7 באפריל 2007 (IDT)

זה בגלל שבטכניון הוחלט מהתחלה להנהיג לימודית גרמנים, לא? בכל אופן, אני יכול להוסיף את זה לערך?

זו דוגמא להשפעה של הגרמנית על העברית ולא להיפך, כך שאני לא מתלהב מהוספתה לערך. הסיבה לדוגמאות האלה איננה הטכניון, אלא ש - הפתעה! - היום ימים שבהם הגרמנית הייתה שפת תרבות מובילה, הרבה יותר מהאנגלית, לפחות בקרב האליטה פה בארץ ובהנהגה הציונית. אולי תתפלא לשמוע שהקונגרס הציוני הראשון, בבזל, נערך בגרמנית, וכי הרצל כתב את "מדינת היהודים" בגרמנית גם כן, ואף היה עורך המוסף הספרותי הנודע של אחד מהמובילים בעתוני וינה? ‏Harel‏ • שיחה 12:13, 7 באפריל 2007 (IDT)
בעצם יש בפרק גם אזכורים של השפעת הגרמנית על העברית, אז אדרבה, הוסף. ‏Harel‏ • שיחה 12:15, 7 באפריל 2007 (IDT)



בטון ועודעריכה

הראל , מה עם בטון - beton,ואייזנבטון (בטון מזוין) שאינו אלא Stahlbeton ? ברצוני להעיר שממש נהניתי לקרוא את הערך , מאחר ואני שולט חלקית בגרמנית . מה שחסר לי זה הקשר בין שמות משפחה יהודיים לגרמנית . חשבתי שאולי כדאי שתכניס את זה לערך . איתן6 20:46, 30 באפריל 2007 (IDT)

הצעקה האחרונהעריכה

מופיע במילון לאו כביטוי בעל אותה משמעות כבעברית. אם צריך יש לי גם דוגמה לשימוש בזה. אייל 09:30, 31 באוקטובר 2007 (IST)

מגרמנית לעבריתעריכה

רוב ביטויי הסלנג בפסקה וחלק משאר המילים הגיעו לעברית מאידיש, לא ישירות מגרמנית וללא קשר לעלייה מגרמניה. דב ט. 12:16, 31 באוקטובר 2007 (IST)

גם אני סבור כך - מילה כמו דרעק ודאי מקורה ביידיש. Dangling Reference - שיחה 13:27, 14 במאי 2010 (IDT)

גימנסיהעריכה

מילה רב-לאומית, שהייתה נהוגה גם בצרפתית, רוסית ועוד. צריך הוכחה שהגיעה לעברית מן הגרמנית דווקא. דב ט. 12:20, 31 באוקטובר 2007 (IST)

גיל השפהעריכה

מה הגיל המשוער של השפה הגרמנית? מימי הביניים? אלפי שנים?


רפורמת השפה. החל מקיץ 2006, נכנסה לתוקף הרפורמה של הרפורמה, עם כמה שינויים מהותיים שאינם מוזכרים כאן. מספר זניח של עיתונים (אם בכלל) עדיין שומר אמונים לשיטה הישנה.

עיצור n במילים שאולות מצרפתיתעריכה

בחלק במאמר העוסק בהגייה, מצויין כי האות n במילים שאולות מצרפתית נשמעת [ŋ], וניתנת כדוגמה המילה Pension. בשני מילונים שבדקתי ההגייה של המילה היא [pɛnzioːn] ולא עם [oŋ] בסופה. ובכל אופן, גם במילה כמו Balkon שאין עוררין לגבי הגייתה המילה מסתיימת ב־[õ] ולא ב־[oŋ]. אייל 18:06, 5 בפברואר 2008 (IST)

ידוע בלתי מסויםעריכה

מישהו יכול להסביר לי מה זה ידוע בלתי מסוים!!!

בעיני זה תרגום כושל ומטעה. הכוונה היא פחות או יותר "נטיית תארים עם המילית השוללת הבלתי־מידעת kein" – לדוגמה "kein guter Deal" פירושו "עסקה לא טובה" (באנגלית: "no good deal"). דן 20:08, 10 בנובמבר 2008 (IST)

הצעה לשינוייםעריכה

לדעתי ראוי לערוך את השינויים הבאים:

  1. להשתמש במונחים הלועזיים לתיאור הדקדוק:
    1. קוניונקטיב I, המכונה במאמר "דיבור עקיף" אינו בהכרח מסמל את הדיבור העקיף, כמו למשל ב-"Preis sei dem Herrn". קוניונקטיב II המכונה כאן "תנאי" אינו מביע בהכרח תנאי, כמו בצורות ich möchte, ich hätte gern וכו'. גם בספרי הלימוד קוראים לצורות בשמן הדקדוקי ולא בתיאורים לא מחייבים.
    2. לקרוא ליחסות בשמן הלועזי ולא להשתמש במינוח המסורבל "יחסת הנושא", "יחסת המושא הישיר" וכו'. ניתן יהיה להוסיף פיסקה המתארת בקצרה את תפקידן של היחסות השונות.
    3. להשתמש במונח פרטיציפ במקום במונח בינוני. השימוש במונח בינוני הוא מבלבל.
  2. להסיר מכל הטבלאות שמתארות את נטיות הפועל את זמן העתיד. מדובר בצורה אנליטית ולא סינתטית, כלומר צורה שבנויה מפועל עזר ולא מנטייה של הפועל, ובאותה מידה היה אפשר גם לכלול את צורות הפרפקט, הפלוסקוואם פרפקט, הפאסיבום וכו'.

אייל - שיחה 19:26, 12 בינואר 2009 (IST)

מסכים. דן 01:46, 17 בינואר 2009 (IST)
אני מסכים עם כל ההערות למעט האחרונה (ועם זאת, היכן שמשתמשים במושג גרמני, יש להסביר אותו עד כמה שניתן במושגים עבריים, לפחות פעם אחת), מה גם שהיחסות אכן לא תמיד תואמות את מה שבעברית הוא מושא ישיר, עקיף, סמיכות וכיוצא בזה. ולגבי ההערה האחרונה - העתיד בגרמנית הוא אנליטי, מה לעשות. במקום להסיר אותו, הדבר הנכון הוא להוסיף את כל הצורות האחרות שמנית. ‏Harel‏ • שיחה 01:52, 17 בינואר 2009 (IST)

הצבעה על הסרת/השארת ההמלצהעריכה

הצבעה על הסרת/השארת ההמלצה מתקיימת כאן. לעיון הויקיפדים. ‏Danny-w‏ 00:46, 3 באוקטובר 2009 (IST)

תרגום מילה בגרמנית(battle cry)עריכה

מה המילה בגרמנית שהחיילים הגרמנים אומרים בקליפ:http://www.youtube.com/watch?v=IVzsvvf1gYY - בדקות: 2:21 עד 2:55

תירגום לחולה עליך בגרמניתעריכה

חולה עליך בגרמנית 212.199.205.69 16:16, 22 באפריל 2012 (IDT)

סוף הברהעריכה

איך אפשר לדעת היכן זו תחילת הברה וסוף הברה?

תעתיק מדויק לתנועות מסובכותעריכה

יש לי רעיון מצוין לתעתק תנועות כאלו:

  • תעתיק [i] - חיריק, כידוע.
  • תעתיק [y] - הסימון יהיה חיריק ולאחריה ו"ו אלמת כאם־קריאה, ורפה מעליה/יו"ד דגושה (כגון Über = "אִוֿבַּר, אִיּבַּר"), לסמן שאת השפתיים יש לעגל.
  • תעתיק [ɪ] - הסימון יהיה שווא־נע ולאחריו יו"ד אלמת כאם־קריאה (כגון Fish = "פְיש").
  • תעתיק [ʏ] - הסימון יהיה שווא־נע ולאחריו ו"ו אלמת כאם־קריאה, ורפה מעליה/יו"ד דגושה (כגון book = "בְּוֿק, בְּיּק" באנגלית־בריטית דרומית), לסמן שאת השפתיים יש לעגל.

זוהי חוקיות מצוינת ללא יוצאים מן־הכלל בתעתוק מקרים כאלו. (יהודה שמחה ולדמן - שיחה 02:09, 13 בינואר 2013 (IST))

מילים רבות משמעותעריכה

נכתב בערך "למילים רבות בגרמנית שתיים, שלוש ואף יותר משמעויות, השונות לגמרי זו מזו (בדומה לאנגלית ובניגוד גמור לעברית)."

מי קבע שלעברית אין מילים עם יותר ממשמעות אחת? מה למשל עם: יָם (זה עם המים / אבן ריחיים); פָּח (החומר / מתקן האשפה / מלכודת); שָאַל (asked/borrowed)? וזה מחצי דקה של מחשבה. Gran - שיחה 06:34, 14 בינואר 2013 (IST)


קישור שבורעריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 23:50, 3 במאי 2013 (IDT)

הערות לפיסקה "השפעת הגרמנית על העברית"עריכה

יש כמה מילים שנאמר בפיסקה זו שהן הגיעו לעברית מן הגרמנית, ולדעתי יש להן מקור עברי, ולכן אפשר לומר שהן הגיעו לגרמנית מן העברית, או שזה סוג של תשמו"ץ: לק (Leck) - עד היום חשבתי שזה מגיע מהפועל "ללקק", שמקורו בלשון המשנה. אוי וויי - יכול להיות שילוב של שתי מילים עבריות: אוי, וי, אם כי ה"וי" העברית נהגית בפתח, והאידישאית בצירה, אך החלפת פתח וצירה מצויה מאוד בין דוברי היידיש. לקטר - יכול להגיע מלשון "קיטור" - כמו אדם שרק מעלה עשן ולא יוצא כלום ממעשיו. שחור על גבי לבן - מגיע מתיאור התורה שהיתה כתובה "באש שחורה על גבי אש לבנה". עזריאל - שיחה 17:05, 7 במאי 2015 (IDT)

גם ציצים זו מילה עברית! הביטוי "ציץ" הוא דבר קטן שבולט מן הגוף, בדרך-כלל חתיכת עור קטנה, אך גם ציץ-הזהב של הכהן-הגדול, ולפי פרשנויות מסוימות גם "ציצית" היא צורת הנקבה של "ציץ". 192.118.78.57 20:35, 15 ביוני 2015 (IDT)

גרמנית היא לא השפה המדוברת באיחוד האירופיעריכה

לפי הויקיפדיה האנגלית, זוהי האנגלית שמדוברת בפי 51% מתושבי האיחוד האירופי, בעוד גרמנית מדוברת בפי 26% בלבד. בנוסף, אני כלל לא בטוח שהיא השפה השלישית הנלמדת ביותר בעולם, לאור פופלאריות האנגלית, הצרפתית, ספרדית, ובשנים האחרונות יפנית ומנדרינית.

גרמנית היא הראשונה המדוברת באיחוד בתור שפת אם. אנגלית יכולה להיות הראשונה אם סופרים דוברי שפה שנייה. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 12:29, 9 ביולי 2015 (IDT)

סטושי נקמווטועריכה

באילו שנים התחילה השפה הגרמנית? מה ההיסטוריה שלה? איזה תיעודים של כתבים עתיקים קיימים אם בכלל? חסר פירוט היסטורי 176.228.158.133 22:26, 24 בינואר 2018 (IST)

חזרה לדף "גרמנית".