שיחת משתמש:Uri R/ארכיון 5

ארכיונים

2005: מאי - דצמבר
2006: ינואר - פברואראפרילמאייונייוליאוגוסט - ספטמבראוקטוברנובמבר-דצמבר
2007: ינואר - פברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסטספטמבראוקטוברנובמברדצמבר
2008: ינוארפברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסטספטמבראוקטוברנובמברדצמבר
2009: ינוארפברוארמרץאפריליונייוליאוגוסטאוקטוברנובמברדצמבר
2010: ינוארפברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסטאוקטוברנובמברדצמבר
2011: ינוארפברוארמרץאפרילמאייוניאוגוסטספטמבראוקטוברנובמברדצמבר
2012: ינוארפברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסטספטמבראוקטוברנובמברדצמבר
2013: ינוארפברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסט - דצמבר
2014: ינואר - דצמבר
2015: ינואר - דצמבר
2016: ינואר - דצמבר
2017: ינואר - דצמבר
2018: ינואר - מרץ

(עריכה)

זהו דף שיחה מאורכב ואין להוסיף לו מידע חדש

כדי לפתוח דיון חדש ניתן ללחוץ כאן כדי לפתוח דיון חדש בדף השיחה העדכני. תודה.

אודה לך אם תוכל לעבור על הדף הנ"ל ולתקן את הדרוש תיקון. אני מתכוון ליצור תבנית על פי המידע שיופיע שם. תודה, Yonidebest Ω Talk 01:40, 24 יוני 2006 (IDT)

שלום יוני. העפתי מבט ובגדול נראה לי די בסדר. בכל זאת יש צורך בהתאמות קטנות, כמו למשל לא מצויינת שם העיר, והדרישה למדינה בה פורסם קובץ מאמרים אינה מקובלת. הדרך הטובה ביותר, לדעתי, להאחדה היא להחליט שרירותית לפי איזו שיטת ציטוט הולכים (מה שכבר יש שם נקרא שיטת שיקגו - ואני בעדה) וללכת למדריך ולהעתיק את הכללים. אם יוחלט לאמץ את שיטת שיקדו כפי שהיא, אוכל לחפש את המדריך ולתקן על פיו. אין טעם בעבודה מיותרת. מה דעתך? בברכה, --אורי 02:07, 24 יוני 2006 (IDT)
אכן הכי טוב יהיה אם נלך לפי שיטה אחת. Yonidebest Ω Talk 02:26, 30 יוני 2006 (IDT)

ההצבעה

הסתיימה ואורכבה. לטיפולך בהמשך. מאחר שרוב הניסוח של ההגדרה הוא שלך, ראוי כי אתה זה שתוסיף אותה לערך. בברכה, דורית 22:02, 26 יוני 2006 (IDT)

מתקפת בקשת ערך יוצאת לדרך בעוד יומיים

שלום, מתקפת האיכות בנושא ויקיפדיה:מתקפת איכות/דף בקשת ערך תחל בעוד יומיים, ב-2 ביולי 2006 ותמשך שלושה שבועות, עד ה-22 ביולי 2006. החלטתי להזכיר לכל מי שנרשם כמוכן להשתתף במתקפה. ישנם תחומים רבים שבהם ניתן לתרום במסגרת המתקפה הזו, כמצופה מדף בקשת ערכים כללית. המטרה של המתקפה היא לתת לקוראי הוויקיפדיה את הערכים שמעניינים אותם, ולכן אני רואה חשיבות רבה במתקפה הזו.
תודה מראש לכל התורמים למתקפה :-)
Yonidebest Ω Talk 02:15, 30 יוני 2006 (IDT)

גזעי האדם

שלום אורי, רציתי לשאול; ברצונכם להשאיר את הערך גזעי האדם כמות שהוא ולפתוח ערך נפרד שיקרא גזע (אדם)? מה ההגיון בכך? לפי דעתי, עדיף ערך אחד שיציג נקודות מבט שונות, אחרת בשביל מה היתה ההצבעה? בברכה, pacmanשיחה 01:57, 6 יולי 2006 (IDT)

שלום פקמן. אסתכל שוב אם זה לא היה ברור אבל כוונתי הייתה להפוך את גזעי האדם להפנייה לערך חדש שיכתב בהתאם לתוצאות ההצבעה. את התוכן שכבר הצטבר ב"גזעי האדם" חשבתי שניתן יהיה לשלב באופן חלקי ומקוצר בערך החדש, שכן גם זו נקודת מבט על מונח הגזע, ואת רובו בערכים חדשים שיוקדשו לנקודת מבט זו. איך זה נשמע? ובהזדמנות זו, ברכות על פעילותך האינטנסיבית בויקיפדיה בשבועות האחרונים - מרשים מאוד! --אורי 02:10, 6 יולי 2006 (IDT)
צודק, זה לא היה ברור. שיניתי את סעיף 2 בהתאם לשאלתך והסברי כאן. שוב תודה, --אורי 02:13, 6 יולי 2006 (IDT)
חן חן, ובילוי נעים בברזיל (: pacmanשיחה 02:14, 6 יולי 2006 (IDT)
אבל, ההגדרה שעליה הצבענו חייבת להיות בערך, לפחות בינתיים. אתה זה שצריך להוסיפה לשם, כי אתה כתבת אותה בעיקר. דורית 02:20, 6 יולי 2006 (IDT)
לא כל כך חשוב מי יוסיף. בכל מקרה ראי מה הצעתי לך בדף שיחתך בעניין. --אורי 02:24, 6 יולי 2006 (IDT)
ועניתי. דורית 02:27, 6 יולי 2006 (IDT)

האם היהדות היא דת גזענית?

כיוון שאני יודע שהגזענות היא נושא הקרוב ללבך, אני נותן לך קישור למאמר מעניין העונה על השאלה בכותרת: [1]--Metal-wikiped 18:10, 7 יולי 2006 (IDT)

שלום מטאל ותודה על ההפנייה. לא התערבתי כל כך בדיון על שאלת היות היהודים גזע או לא (אני חושב שלא, אבל מסיבות שונות למדי מרוב מי שחשבו כך גם כן בדיון האמור) אבל שאלת הגזענות בדת היהודית שונה, לטעמי. להלן כמה הערות על המאמר ועל המסקנה שגזרת ממנו:
  • מה זה גזענות? נראה לי שאפשר לחלק את ההגדרות השונות למושג לארבע קבוצות:
  • הגזענות היא אמונה בהיררכיה מסוג שהוא בין גזעים (נשים את שאלת מהו גזע בצד לרגע)
  • גזענות היא אפליה על בסיס השתייכות גזעית
  • משמעות המושג אולי הייתה אפליה על בסיס גזע בעבר, אך כיום היא אתרחבה לכלול כל סוג של אפליה על ביסס של השתייכות, כגון לאום, קבוצה אתנית או דת.
  • גזענות היא עצם האמונה שקיימים גזעים בקרב בני האדם.
המאמר מדבר על גזענות במושגים של כניסה או הדרה מתוך הקבוצה, ומתהדר בכך שהיהדות אינה מפלה לגמרי זרים, רק קצת, וכי שזרים יכולים להפוך להיות יהודים. כלומר בעיני כותבי המאמר האלה היא האם אדם יכול לעבור בחופשיות יחסית מקבוצה "גזעית" אחת לאחרת. הויכוח הזה לא נראה לי נוגע ישירות לויכוח שהתקיים כאן.
  • היהדות איננה מונוליט, כלומר לאורך אלפי שנות קיומה היא השתנתה. יתרה מכן, היא גם אינה מונוליט מכיוון שתמיד היו בה מספר מוקדי כוח פוסקי הלכה, והאוטוריטה היחידה, התנ"ך, נתון לפרשנות איתה אפשר לעשות כמעט כל דבר ולטעון דבר והיפוכו. מכיוון שכך ציטוט דברים שנכתבו לפני כאלפיים וחמש מאות שנה על אירועים שהתקיימו לכאורה 500 שני ם קודם לכן (בהתעלם אפילו מכך שמדובר על פרשנות לטקסט) - אינה מלמדת בקלות על מהות היהדות ומהי היהדות, ואם היא גזענית או לא. גזענים יהודיים ידעו לצטט פסוקים אחרים מהתנ"ך ולהביא פרשנויות אחרות וסותרות, ולגבות אידיאולוגיות גזעניות במובאות מהמקורות.
  • יש גם פער בין הלכה למעשה. גם אם נקבל את הטענה שהיהדות אינה גזענית, על אף ההסתייגויות לעיל, הרי שבפועל היא כן כזאת. כמה ארגוני רבנים מוחים על יחס המדינה והחברה לעובדים זרים? כיצד רבנים מנמקים אימונים בהחדרת אינפוזיות לורידים של פלטינאים? כיצד מחתרות יהודיות מאוכלסות באנשים דתיים ומנמקו את האידיאולוגיה שלהם במונחים משיחיים ודתיים, יותר מאשר פוליטיים?
  • גם הנצרות אינה גזענית. למעשה, עוד פחות מהיהדות, לפי אותם הסטנדרטים שמציג המאמר. שכן נוצרי אינו נולד נוצרי, הוא הופך לנוצרי בטקס. די בהצהרת נאמנות וכל אחד יכול להפוך לנוצרי, אפילו בלי ברית מילה. אים מנגנוני גיור מסורבלים. כל זה לא מנע מנוצרים טובים להיות גזענים. כך גם ביהדות. גם אם נקבל את כל זה, היהדות אולי לא גזענית, אבל היהודים כן.

תודה בכל מקרה, --אורי 08:28, 8 יולי 2006 (IDT)

דיון שעשוי לעניין אותך

שלום אורי,
ראה בבקשה את הדיון שיזמתי בויקיפדיה:מזנון#קרבות מול מבצעים ומערכות. גילגמש שיחה 14:42, 9 יולי 2006 (IDT)

לשום גילגמש, הגבתי שם. בברכה, --אורי 04:57, 10 יולי 2006 (IDT)

איחוד הפרובינציות של מרכז אמריקה

שלום אורי. מכיוון שזהו תחום ההתחמחות שלך אשמח אם תעבור על הערך שהעלתי בנושא איחוד הפרובינציות של מרכז אמריקה ותתקן שגיאות, תעתוקים וכמובן תרחיב. תודה, Green Ape 23:43, 14 יולי 2006 (IDT)

כל הכבוד על כתיבת ערך על נושא שכזה. אציץ בו בימים הקרובים. תודה על הפניית תשומת ליבי, --אורי 01:35, 18 יולי 2006 (IDT)
כמו כן העברתי את הערך להפרובינציות המאוחדות של מרכז אמריקה. הסיבה היא שבשם הספרדי, המקורי (Provincias Unidas del Centro de América), הפרובינציות הן הנושא והמאוחדות הן התואר, ולא להפך, כפי שהיה בתרגום לעברית (כלומר לא האיחוד הוא הנושא, אלא הפרובינציות). בברכה, --אורי 01:46, 18 יולי 2006 (IDT)

שאלה לי אליך

חובב לטינוס יקר, כיצד אתעתק בעברית את שם העיר הארגנטינאית Tierra del Fuego? בתודה מראש, --> צ'כלברה דבר שב צחק 15:54, 18 יולי 2006 (IDT)

שלום. אני לא מכיר עיר כזו, אולי חבל ארץ (אי למעשה)? בכל מקרה מילולית מדובר על "ארץ האש" (האירופאיים ששטו לחופי ארץ האש קראו לה ככה על שם המדורות הרבות של הילידים שניצפו מהחוף - זה הסיפור שאני מכיר) וזה שם מקובל למדי. בברכה, --אורי 21:07, 18 יולי 2006 (IDT)
במחשב שניה זה נראה הגיוני ואפילו הגיוני מאוד. רוב תודות. --> צ'כלברה דבר שב צחק 21:08, 18 יולי 2006 (IDT)

אנא תגובתך בעניין. ירון 13:28, 21 יולי 2006 (IDT)

הגבתי שם. לדעתי התעתיק שלנו נכון. --אורי 00:23, 22 יולי 2006 (IDT)

גזע (אדם) - המיון של ליניאוס

שלום אורי, ראה בבקשה את הערתי בשיחה: גזע (אדם)#ליניאוס. pacmanשיחה 14:28, 21 יולי 2006 (IDT)

תודה רבה על ההפנייה! עניתי שם. --אורי 00:24, 22 יולי 2006 (IDT)
עניתי לתגובתך שם. pacmanשיחה 22:34, 22 יולי 2006 (IDT)


גזעי האדם

עניתי לך בדף שיחתי. אסתר 13:26, 24 יולי 2006 (IDT)

עניתי שם, תודה. --אורי 04:41, 25 יולי 2006 (IDT)

Olá Uri

É dificil escrever aqui. aparece tudo ao contrário...r

Olha, eu estou a trabalhar no artigo Elohim. A discusão é sobre se a palavra em Hebraico é Plural ou Singular. Por principio a terminologia "im" é plural, será Correcto? (pergunto

O אֱלוֹהִים , אלהים !

Tenho muitas mais perguntas para fazer, obrigado por ajudares.p

Onde vives, no Brasil ou em Israel?q

Pelo que ouço nas noticias as coisas estão complicadas em Israel, Verdade?q

Estou torcendo para que as coisas se resolvam da melhor forma!e

Abraço

http://pt.wikipedia.org/wiki/Usu%C3%A1rio_Discuss%C3%A3o:Rikadus

בעניין גזעים, תרגום ושאר ירקות :)

היי אורי,
ראשית, לגבי "גזע", מילון אבן-שושן מציין שהמילה קרובה ל-ג'דע בערבית (וגם שם, בערבית, דרך אגב, עניינו של הפועל ג'דע הוא גדיעה, כריתה). לא בטוח עד כמה זה עוזר לך. הזכרת בדף השיחה שלי בעיה עם מילה (או מילים) בערבית, אבל לא מצאתי בסעיף האטימולוגיה בערך שלך (שהוא מרתק, דרך אגב, אבל אמתין עד שתסיר את התבנית "בעריכה") כל אזכור של ערבית. אם תהיה לך שאלה קונקרטית, אשמח לנסות לעזור.

באשר להערות לתרגום (בהמשך לקטע שציטט פקמן), אני כבר תרגמתי היום את הקטע הנ"ל ואף כמה תוספות לערך אלפא פי אלפא. אתה מוזמן להציץ בערך ולראות אם יש שם משהו שכדאי לשפר, להוסיף או לתקן. בברכה, אלדד 01:41, 26 יולי 2006 (IDT)

שלום אלדד, ותודה על ההתייחסות המהירה. בסעיף כתבתי: "יש המצביעים על המילה הערבית "ראש" אך גם "מקור" " אשלח לך במייל צילום של העמוד המקורי מהעברית כך שתראה את המילה בערבית. הדימיון לגדיעה וכריתה אינו נראה לי רלוונטי.
שנית, למרות תבנית העריכה הרגש חופשי לעשות כרצונך בפרק האטימולוגיה בפרט, ובערך כולו בכלל. אין לי שום בעיה או התנגדות ואינני חושש שניקלע להתנגשויות עריכה. אני זוכר שלא יכולת להצביע בהצבעה בזמנו (אין לי מושג למי התכוונת להצביע) אבל אתה יכול להשתתף בכתיבת הערך החדש לפי רוח ההחלטה עכשיו. אגב, אם תשים לב לפרשנות השלישית בפרק האטימולוגיה, של הגרמנית העתיקה, אודה לך אם תציץ במקור בבריטניקה 1911 לראות שהקיצור שמובא שם אכן מתייחס לגרמנית עתיקה (הניחוש שלי הוא שהכוונה לגרמנית גבוהה עתיקה, אבל ממש לא הרגשתי בטוח לכתוב את זה).
לבסוף, תודה על המחמאה. בברכה, --אורי 01:49, 26 יולי 2006 (IDT)
בהצבעה על הערך, בזמנו, אכן הייתי עדיין ויקיפד טרי, ולכן הצבעתי נמחקה ועודכנתי על מספר העריכות הנדרשות וכו'.
אני חושש לערוך ערך כלשהו כאשר מופיעה התבנית "בעריכה" - שמא אתנגש עם עורכו ואפריע לו בעריכה (it goes both ways - גם: שמא הוא יתנגש אתי ויפריע לי בעריכה :)). העריכות שלי לרוב כוללות אינקרמנטים קטנים בכל פסקה, כך שזה די מייגע לנסות לשלב את כל התיקונים/ההשמטות הקטנות בערך שמישהו עדכן דקה לפניך...
באשר לערבית, עכשיו אני מבין שהתכוונת לאטימולוגיה של race ולאו דווקא לאטימולוגיה של המילה העברית "גזע". בערבית - ראס ("ראש"). טוב, אני לא יודע עד כמה זה נכון, אבל אשמח להציץ במה שתעביר אלי (בלי התחייבות, כמובן). באשר לגרמנית עתיקה או גבוהה וכו', אני קצת מכיר את הנושא, אבל אני לא בטוח עד כמה הייתי מרשה לעצמי לכתוב על כך בצורה מוסמכת - אני מזדהה עם הרגשתך בכך שלא הרגשת בטוח לכתוב את זה. השורה התחתונה, יש כאן כמה שאלות כבדות משקל שאנסה לעזור בהן, אבל אני לא בטוח עד כמה אצליח לתרום. בברכה, אלדד 02:02, 26 יולי 2006 (IDT)
רוב תודות. בערך כתבתי מתוך העברית ואכן הדיון הוא כללי. בערך כרגע אין שום דבר על מקור המילה העברית, ועל כך אכן שאלתי (יחד עם שאלות אחרות) אולי אשלח מייל לרוביק רוזנטל? לגבי הגרמנית - אפשר לשאול גם את הראל, שהגרמנית שגורה על פיו, אם אינני טועה.
שלחתי לך מייל על מנת שתענה לי ישירות ואוכל לשלוח לך את הקובץ. מקווה שתקבל אותו בקרוב.
לגבי מצב העריכה, שוב, אל חשש. נדב עורך את הפרק החמישי ואני את השאר. עם חלק האטימולוגיה סיימתי, מבחינתי, להוציא את השאלות שהפניתי אליך ואני שם במבוי סתום. באופן כללי החל ממחר לא אבצע עריכות רבות עקב שינוי מיקום (אני ב"חופשה", כמו שניתן לראות, ואני בברזיל עכשיו). החשש מהתנגשות הוא זניח. אם בכל זאת תימנע מכך, אולי אבקש את עזרתך בהגהה עם סיום הכתיבה. שנה בארה"ב פגמה קשות בעברית שלי...
לגבי הערך על האחווה, ראיתי את תרגומך. אני תרגמתי מילולית עבור פקמן אבל זה מיותר ותרגומך טוב וקריא יותר. הערה אחת, Boy scouts אינם בדיוק הצופים - שהרי הם לנערים בלבד. אבל זה לא כל כך חשוב.
לילה טוב ותודה, --אורי 02:10, 26 יולי 2006 (IDT)
מקווה שקיבלת את האימייל שלי. באשר ל-Boy scouts, אכן, צודק, לא חשבתי על כך (אבל זה באמת זניח). טוב, אז לילה טוב (בעצם, אצלך זה אור יום מלא עכשיו), ולהשתמע, אלדד 02:27, 26 יולי 2006 (IDT)
קיבלתי ועניתי בצירוף הקובץ. תודה. אגב, ברזיל נמצאת 6 שעות אחרי ישראל, כך שגם כאן כבר ירד הלילה. תודה, --אורי 02:30, 26 יולי 2006 (IDT)

שלום, אורי. תודה על הצעת העזרה.

אבל בדף ארגז חול נמצא ערך. אני אמורה להוסיף את הערך שלי לארגז החול הזה, או למחוק מה שיש שם ? רחל ל. 14:05, 28 יולי 2006 (IDT)

בקשת עריכה לערך

ראשית, תודה על ההסבר לגבי השימוש בארגז חול.

שמתי שם ערך על פרננדו מאירלס ואשמח מאוד אם תוכל לעבור עליו ולשפר את הניסוח והסגנון.

דבר נוסף: עיינתי בערך "עיר האלוהים" (שמאירלס היה הבמאי שלו) ולדעתי יש שם טעות, כיוון שבערך מצוין שהסרט זכה בשנת 2004 בפרס האוסקר בקטגוריית הסרט הזר הטוב ביותר ולמעשה בשנת 2004 זכה הסרט "Les Invasions Barbarian" בקטגוריה זו. אבל לא נעים לי לתקן.

שלום רחל. צדקת בהערתך ותיקנתי בערך. אין שום אי נעימות בתיקון טעות, זה יסוד מרכזי ביותר בויקיפדיה וקוראים לו ביקורת עמיתים - כולנו עושים טעויות מדי פעם. את ארגז החול שלך ערכתי לבקשתך. כל הכבוד! --אורי 02:14, 29 יולי 2006 (IDT)

אלברטו סנטוס

שלום! ראיתי שאתה מתרגם את הערך הנ"ל. במבט חטוף ראיתי שני עניינים קלים: 1. תעתיק/הגייה - האין Dumont שם משפחה צרפתי? אם אכן כך, יש לתעתקו דימון (על פי חוקי התעתיק לשפתנו דלת ההגאים) כמו "תרזה די מון" המוכרת לנו בעיקר משירי לאה גולדברג. 2. בלבול קל בתרגום: המטוס נקרא Bis-14 או בכינויו "ציפור טרף" (בצרפתית: Oiseau de proie). על פי סידור המשפט שכתבת שם משתמע שבצרפתית "ציפור טרף" אומרים "oiseau de proie" או "bis". בברכה, HansCastorp 07:02, 29 יולי 2006 (IDT)

רוב תודות וח"ח על הזריזות, --אורי 07:06, 29 יולי 2006 (IDT)
de nada. HansCastorp 07:08, 29 יולי 2006 (IDT)

אלברטו סנטוס 2

סליחה, אך עלי לשוב ולהציק לך; ראֹה ראיתי כי אתה משנה את שם משפחתו של מיודענו ל"דומונן". אם כך, כבר עדיף להשאיר בגרסה המקורית... התעתיק הוא אכן דימון כפי שאמרתי. שם המשפחה הזה נפוץ למדי וזה התעתיק שלו. כל ההגאים שהגייתם בין תנועת U לתנועת I מתועתקים כתנועת חיריק בעברית. ה-T בסוף השם אינה נהגית כלל ואילו ה-N אינה נהגית באופן מלא, אלא באופן מאונפף בלבד. בעברית נהוג לתעתק אף את העיצורים המאונפפים. בברכה, HansCastorp 07:23, 29 יולי 2006 (IDT) הישר. --אורי 07:46, 29 יולי 2006 (IDT)

חזרה לדף המשתמש של "Uri R/ארכיון 5".