צעירי ה-FDJ והשומר הצעיר בחגיגות ה-1 במאי במזרח גרמניה
צעירי ה-FDJ והשומר הצעיר בחגיגות ה-1 במאי במזרח גרמניה

שלום, סתם אחד מני רבים, לא מזיק ברובו.

חובב בלשנות ושפות ואף מדבר כמה ברמות שונות (איסלנדית, דנית ((ומה שביניהן)), גרמנית ((כן, באמת)), אנגלית וסינית), תעופה, אסטרו(פיזיקה)נומיה, שירי לכת, ספרות על שלל סוגיה והומור שחור (ממש).


שמי: בעבר הוא היה עם הרבה אקצנטים וקשה לתיוג, עד שלמשתמש אלדד היקר הגיעו מים עד נפש ולבקשתו החלפתי אותו בנוכחי. כיום, גם עליו אבד הכלח. ומבחינתי, חתימתי לוגי היא שמי החדש. התחייסו לכך איך שתרצו, בתור סיומת, טכנולוגי, ארכאולוגי וכולי וכולי... אבל בשבילי היא עומדת בתור לוגי. כלומר, כזה שפועל מתוך רציונליות ולוגיקה, ענייני... ויקיפדי ותו לא.

החתימה התחילה בתור בדיחה פרטית ביני לבין אנדרסן, כ-logi - מילה שהיא בכלל מאיסלנדית ומשמעה 'שלהבת', 'להבה' או 'אש קטנה'. למעשה זו מילה מושלמת לתיאור פעילותי בויקיפדיה העברית - על אש קטנה.

ערכים מעניינים שכתבתי

עריכה
 
מרובע, שפה גבוהה, מחורז וגס. יותר מזה לא אצליח.
 
מארק קליונסקי, "נעורים", 1961

בויקיפדיה

עריכה

הבהרות

עריכה
  • בכל ערך שנכתב על ידי, כל המקורות בדוקים. אלו שמחוץ להישג ידי לא נכללים בערך או לחילופין נלקחים בערבון מוגבל. בערכים ספציפיים, נעשית לחלופין בדיקת אימות מקורות עם כותב/י הערך הראשי/ים. במקרה שכן, תיכתב על כך הודעה בדף השיחה של הערך.
  • בתרגום הערכים, אני לרוב משתמש בתרגום מכונה (אם כי לאחרונה משתדל פחות). זוהי דרך קלה יותר אך ערמומית יותר. אני תמיד עובר על תרגומי המכונה, אך קורה נדירות שאני מפספס. אם מצאתם טעות או תרגום קלוקל, אשמח שתתקנו בעצמכם ואם דרוש קצת יותר זמן - תאירו (כן, מלשון להאיר את עיניי. "להעיר" גם מתקבל). זה שמצאתם תרגום חלש בערך אחד - ממש לא אומר שכל הערכים באותו המצב. ייתכן שבאותו הזמן הייתי עייף או מוסח ולכן התפספסו לי כמה דברים. קורה. אך זו לא סטטיסטיקה.
  • כללי קהילה - אותו דף של כמה אלפי בתים המהווה סיבת החסימה מספר שתיים לאחר השחתות. משתדל לשמור אם כי דורך על הקו לפעמים. אם נפגעתם, מתנצל. תעירו - אסיר. אבל, ייתכן גם שלא הייתם בדיוק שה תמים ו/או בריות טהורות.

כדאי לזכור

עריכה
 
פרי עבודתי

תוכנית עבודה

עריכה