שיחה:אל-ג'מאעה אל-אסלאמיה בדרום מזרח אסיה
לכל מי שיודע להוסיף תמונה יש בקישור זה של וויקופדיה תמונה של אבו בכר בשיר Abu Bakar Ba'asyir
שם הערך לא אמור להיות ג'מאעה אסלאמיה כמו בשאר השפות? אם לא, צריך ליידע גם את ג'מאעה כך שיקראו לערך אל-ג'מאעה אל-אסלאמיה
- לדעתי האלמוני צודק. או ג'מאעה אסלאמיה, או אלג'מאעה אלאסלאמיה. בינתיים יצרתי הפניה לפה. חיפה-חיפה-עיר-עם-עתיד - שיחה 19:11, 22 בינואר 2010 (IST)
- מצאתי שגם באורדו השם הוא "ג'מעה אלאסלאמיה". בגדול אני מסכים עם הטענה שצ"ל "אל-ג'מעה אל-אסלאמיה". סתם עומר • שיחה 18:29, 23 בינואר 2010 (IST)
- אני מסכים עם "חיפה" - על פי הוויקיפדיה בערבית, שם הערך צריך להיות מיודע: אל-ג'מעה אל-אסלאמיה. Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 09:05, 24 בינואר 2010 (IST)
- גמני מסכים. חובבשירה - שיחה 09:07, 24 בינואר 2010 (IST)
- אני מסכים עם "חיפה" - על פי הוויקיפדיה בערבית, שם הערך צריך להיות מיודע: אל-ג'מעה אל-אסלאמיה. Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 09:05, 24 בינואר 2010 (IST)
- מצאתי שגם באורדו השם הוא "ג'מעה אלאסלאמיה". בגדול אני מסכים עם הטענה שצ"ל "אל-ג'מעה אל-אסלאמיה". סתם עומר • שיחה 18:29, 23 בינואר 2010 (IST)
יש בלבול בערכים באנגלית ובעברית של שני ערכים:
האחד הינו הערך באנגלית "al-Gama'a al-Islamiyya" שבמצרים והשני הוא "אלג'מאעה אלאסלאמיה" שבדרום מזרח אסיה.
בעוד שהערכים בערבית מבדילים בצורה ברורה בין שני הארגונים, הערכים בעברית ובאנגלית יוצרים בלבול.
לדעתי, צריך לשנות את שם הערך בעברית "אלג'מאעה אלאסלאמיה" ל"אלג'מאעה אלאסלאמיה בדרום מזרח אסיה" ובהתאמה את הערך באנגלית. בשני הערכים הנ"ל, בשורה הראשונה צריך לשנות את המקור בערבית מ الجماعة الإسلامية ל الجماعة الإسلامية في جنوب شرق آسيا.
הערך השני שדורש תיקון הוא הערך al-Gama'a al-Islamiyya שכדי להבדיל אותו מהארגון הקודם יש לכנותו כפי שהוא מכונה בערבית الجماعة الإسلامية في مصر - אלג'מאעה אלאסלאמיה במצרים ולתקן בגוף הערך את "המקור בערבית". ―Oshers2005 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- באיחור של 6 שנים - מסכים. בהעדר התנגדות אבצע את ההעברה מתייג את בעלי הידע בערבית. ביקורת - שיחה 08:54, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- מסכים. אלדד • שיחה 09:37, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- בוודאי. ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ מיזם האירוויזיון 09:44, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- גם בעד. Amikamraz - שיחה 10:00, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- למיטב זכרוני בשמות הקשורים למצרים נהוג לתעתק ج כ-ג (G) ולא ג' (J). לכן צ"ל אל-גמאעה" וכו'. סיון ל - שיחה 19:07, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- גם למיטב זכרוני. אם העיקרון הוא להתאים את התעתיק להגיית דוברי השפה, כשמדובר במושג מצרי אין הצדקה לתעתק ג' וצריך לתעתק ג ללא גרש. Amikamraz - שיחה 22:01, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- ביקורת, אתה מתכנן להמתין עוד 6 שנים עד ההעברה? התו השמיני ♫ הבה נשוחח ♫ דיווח על טעויות 08:59, 3 בספטמבר 2021 (IDT)
- בוצע. מקווה למצוא זמן לכתוב את הערך החסר. ביקורת - שיחה 11:34, 3 בספטמבר 2021 (IDT)
- ביקורת, אתה מתכנן להמתין עוד 6 שנים עד ההעברה? התו השמיני ♫ הבה נשוחח ♫ דיווח על טעויות 08:59, 3 בספטמבר 2021 (IDT)
- גם למיטב זכרוני. אם העיקרון הוא להתאים את התעתיק להגיית דוברי השפה, כשמדובר במושג מצרי אין הצדקה לתעתק ג' וצריך לתעתק ג ללא גרש. Amikamraz - שיחה 22:01, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- למיטב זכרוני בשמות הקשורים למצרים נהוג לתעתק ج כ-ג (G) ולא ג' (J). לכן צ"ל אל-גמאעה" וכו'. סיון ל - שיחה 19:07, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- גם בעד. Amikamraz - שיחה 10:00, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- בוודאי. ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ מיזם האירוויזיון 09:44, 15 באוגוסט 2021 (IDT)
- מסכים. אלדד • שיחה 09:37, 15 באוגוסט 2021 (IDT)