שיחה:שג'אעייה

תגובה אחרונה: לפני 3 חודשים מאת אצטרובל בנושא שג'אעיה או שג'אעייה

קואורדינטות עריכה

הקואורדינטות הן: 31.500501,34.469937 ומציינות את ההצטלבות של רחוב השוק עם רחוב בגדד.אודי - שיחה 22:45, 11 בינואר 2009 (IST)תגובה

ס/ש עריכה

מדוע בעצם סג'עיה בסמ"ך ולא בשי"ן? Comrade Ogilvy - שיחה 02:04, 20 בינואר 2009 (IST)תגובה

כי כך התקבע בתודעה הישראלית.אודי - שיחה 08:12, 20 בינואר 2009 (IST)תגובה

חידוש הדיון עריכה

מאחר ואני רוצה לעדכן את מפת עזה, כדאי להגיע להסכמה לגבי השם של השכונה הזו. היה נראה לי שהשם סג'עיה התקבע בתודעה הישראלית בעת ששהינו בעזה וכך היו נוהגים החיילים לבטא ובעקבותיהם גם אמצעי התקשורת. נראה לי שבשנים האחרונות יש נטייה רבה יותר לכיוון ש'גאעיה. בדקתי בגוגל את הצירוף של שם השכונה עם המילה עזה לגבי דפים שעודכנו בשנה האחרונה והרי התוצאות:

  • סג'עיה-88 תוצאות
  • סג'אעיה-54
  • שג'עיה-18
  • שג'אעיה-57
  • שוג'עיה ושוג'אעיה מקבלות ביחד 3 תוצאות.

נראה לי שבמצב כזה כדאי להעדיף את שג'אעיה שהוא כנראה התעתיק המדויק יותר וגם נמצא בשימוש לא מעט.אודי - שיחה 10:32, 25 בנובמבר 2012 (IST)תגובה

אני מסכים. הסתכלתי גם איפה מוזכרים השמות, ויש איזכורים לא מעטים בכלי תקשורת פופולאריים: הארץ [1], טמקא [2], וואלה [3], גלובס (במאמר של אהוד יערי) [4]. גם בהעין השביעית [5]
יש כמובן אזכורים לצורות האחרות. אבל יש מספיק בצורה הנכונה, לכן יש להעדיף אותה. emanשיחה 14:22, 25 בנובמבר 2012 (IST)תגובה
אני בעד הכתיב "שג'אעיה" - גם מדויק, גם נכון ותקני, וגם נמצא בשימוש. אם אנחנו לא ממציאים כאן את הגלגל - עדיף לדבוק בכתיב שדומה למקור באופן המרבי. אלדדשיחה 16:01, 25 בנובמבר 2012 (IST)תגובה
כמו אלדד. לגבי שמות רווחים, בשביל זה יש הפניות. Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • י"א בכסלו ה'תשע"ג • 16:08, 25 בנובמבר 2012 (IST)תגובה
למרות ההסכמה הגורפת, אני מציע לחכות 24 שעות מתחילת הדיון המחודש לפני העברה כדי לאפשר תגובות נוספות.אודי - שיחה 20:54, 25 בנובמבר 2012 (IST)תגובה
העברתי.אודי - שיחה 15:04, 26 בנובמבר 2012 (IST)תגובה

מפה מפורטת עריכה

משתמש:ערן, מדוע הסרת מהערך את המפה המפורטת בעברית שמשתמש:Hmbr הוסיף לערך. היא טובה ורואים בה בברור את מיקום השכונה במרחב עזה. בורה בורה - שיחה 06:36, 25 ביולי 2014 (IDT)תגובה

שים לב שהוספתי את אותה המפה בצורה מוגדלת יותר בתחתית הדף. ערן - שיחה 09:30, 25 ביולי 2014 (IDT)תגובה
לא שמתי לב... אעשה כך גם בשאר השכונות. בורה בורה - שיחה 09:49, 25 ביולי 2014 (IDT)תגובה

שם השכונה עריכה

האם השם לא אמור להיכתב, בכתיב מלא, בשני יו"דים (במקום באחת)? כלומר שג'אעייה במקום שג'אעיה. תודה מראש, אצטרובל - שיחה 09:06, 25 בדצמבר 2023 (IST)תגובה

אשמח מאוד אם אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק וamikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית (וכל ויקיפד אחר שמעוניין) יוכלו לתרום לדיון. תודה! אצטרובל - שיחה 15:10, 8 בינואר 2024 (IST)תגובה
אני חושב שהכתיב הנוכחי בהיר מספיק לקורא ולכן אין סיבה לסטות בנקודה זו מן התעתיק המדויק מערבית. בן עדריאלשיחה • כ"ח בטבת ה'תשפ"ד 18:56, 8 בינואר 2024 (IST)תגובה
בראש הערך מופיעה הצורה המנוקדת, שֻׁגַ'אעִיַּה. בהנחה שהניקוד משקף נאמנה את השם בערבית, אז אם העי"ן בשם מנוקדת בחיריק והיו"ד בפתח, אז בכתיב מלא, ככל שאני יודע, היו"ד צריכה להופיע פעמיים. אצטרובל - שיחה 00:26, 9 בינואר 2024 (IST)תגובה
אצטרובל צודק לגבי כללי הכתיב; כתיב כזה לא יהיה אסתטי יותר מדי, אבל אולי אין ברירה. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו01:04, 9 בינואר 2024 (IST)תגובה
  נגד תוספת ה-י. גם אוסטריה אינה אוסטרייה, וכו'. סיון ל - שיחה 07:49, 9 בינואר 2024 (IST)תגובה
נדמה לי שאוסטריה משקפת במקרה זה את היוצא מהכלל. המדיניות בוויקיפדיה העברית היא הכתיב המלא; למשל, עגבנייה, מטרייה, דאייה, ראייה, ארמייה, עוגייה, מעשייה, שלישייה, צלייה, שנייה ועוד. במקרה של אוסטריה המתכונת בכתיב החסר היא מאוד-מאוד רווחת. במקרה של שג'אעייה, הצורה בכתיב המלא פופולארית מאוד. אצטרובל - שיחה 15:24, 10 בינואר 2024 (IST)תגובה
כדאי להסתכל על שמות מקומות ולא להתפזר יותר מדי: אנגליה, סעודיה, רומניה, גרמניה, וכו' (אני חייבת להודות שאני אישית גם כותבת עגבניה, מטריה, עוגיה [לרוב עוגיות] וכיו"ב). סיון ל - שיחה 19:01, 10 בינואר 2024 (IST)תגובה
הדוגמאות של סעודיה, רומניה וגרמניה פחות רלוונטיות, כי אין בהן מקרה של עיצור המנוקד בחיריק ואחר כך יו"ד המנוקדת בפתח או קמץ (רומנְיָה ולא רומנִיָה). לגבי אנגליה - זו צורה שהשתרשה בעברית, וצורות שמאוד שגורות בעברית, למיטב ידיעתי, פחות מקובל לנסות לשנות בווקיפדיה, בבחינת גזרה שהציבור לא יוכל לעמוד בה. הצורה התקינה עם שני יו"דים די פופולארית במקרה של שג'אעייה. אצטרובל - שיחה 20:09, 10 בינואר 2024 (IST)תגובה

שג'אעיה או שג'אעייה עריכה

בהמשך לדיון זה מוצבת בזאת התבנית, ומוצע לשנות את שם הערך משג'אעיה לשג'אעייה, בהתאם לכללי הכתיב המלא הנהוגים בוויקיפדיה. אצטרובל - שיחה 22:07, 14 בינואר 2024 (IST)תגובה

לאחר שחלף למעלה משבוע מאז הונחה התבנית לשינוי השם – הערך שג'אעיה הועבר אל שג'אעייה. התבנית לשינוי השם הוסרה. בברכה, אצטרובל - שיחה 22:56, 20 בינואר 2024 (IST)תגובה
חזרה לדף "שג'אעייה".