שיחה:ק.ג.ב.

הוספת דיון
שיחות פעילות

למה בעצם "קה גה בה"?עריכה

אף אחד לא כותב את זה כך. בדרך כלל כותבים קג"ב או KGB באנגלית. Eranb 20:00, 23 אוג' 2004 (UTC)

כי כבר היה דיון על הנושא. הוחלט לקרוא לערכים כפי שהם נשמעים עם מתן הפניות מאיות אחר. ראה מקרה אס אס
המ... סליחה שאחרתי :( . תשע האגורות שלי - אולי כדאי לוותר על כללים קשיחים בנושא זה, ולתת שמות לערכים על פי הכתיב המקובל (מבחן גוגל?). מה קורה למשל עם האף בי איי והסי איי איי? Eranb 20:10, 23 אוג' 2004 (UTC)
שוב, היות ויש המון איותים, נפעל לפי הכלל שנקבע וניתן הפניות מכל היתר. גילגמש 20:15, 23 אוג' 2004 (UTC)
מדוע הועבר הערך לקג"ב ? מדף שיחה זה מסתבר שהמצב הקודם (קה גה בה) הוא שהוסכם. אליבאבא 12:57, 25 ינו' 2005 (UTC)
אני יצרתי את הערך בתור "קה גה בה" אם זה כל כך הפריע, שישנו. זהו שינוי זניח. מבחינתי זה בסדר. גילגמש שיחה 12:58, 25 ינו' 2005 (UTC)

זהו?עריכה

זה כל מה שיש לומר על הקג"ב? אבוי לנו. מתניה שיחה 20:56, 11 במרץ 2007 (IST)

שם הערך - לא על פי כללי העבריתעריכה

השם על פי הכללים אמור להיות קג"ב. אני מעוניין לשנות לכתיב הנכון, אבל אמתין לתמיכה לפני שאשנה. אלדדשיחה 00:24, 24 בנובמבר 2007 (IST)

ממתין לתגובה - לפני שאשנה. אלדדשיחה 20:09, 24 בנובמבר 2007 (IST)
אנו מעדיפים ק.ג.ב. משום שצורה זו מרמזת על ההיגוי הנכון של הערך (קה גה בּה). את קג"ב עלולים לקרוא כמו את מג"ב. סיבה נוספת היא שכדאי ליצור דין אחיד עם נ.ק.ו.ד.. בכל אופן כדאי לפרסם בלוח המודעות ולשמוע דעות נוספות. א&ג מלמד כץשיחה 22:27, 24 בנובמבר 2007 (IST)
מסכים עם המלמדים ועם הנמקתם. בברכה. ליש 23:03, 24 בנובמבר 2007 (IST)
להערכתי, אפשר לתקן את שני השמות לצורה העברית שלהם: קג"ב ונקוו"ד. הכתיב המופרד בנקודות לא רווח כיום אלא בשמות מסוימים שבהם נוהגים לכתוב את האותיות על פי הגייתן, לדוגמה: סי.איי.איי, אס.אס., אס.אה. וכו'. במקרים הנ"ל (קג"ב, נקוו"ד) נראה לי שעדיף לכתוב בצורה העברית, כי ממילא אנחנו לא כותבים את שמות האותיות ברוסית, אלא רק את האות המהווה את ראשי התיבות של הביטוי הרוסי. אפשר להשוות זאת לכתיב העברי של הארגונים נאט"ו (אנחנו לא כותבים נ.א.ט.ו) או אונסק"ו. אלדדשיחה 23:04, 24 בנובמבר 2007 (IST)
וכמובן, כיצד שכחתי - בי.בי.סי. (שוב, הכתיב המלא של הגיית האותיות בעברית) או סי.אן.אן. אלדדשיחה 23:07, 24 בנובמבר 2007 (IST)
אני עם המלמדים. לדעתי שמות הערכים לא צריכים להיות צמודים בהכרח לכללי העברית, אלא לכתיב המקובל כדי שיהיה נח למצוא ולקרוא (ראו למשל את הדיון בופל). השם היה צריך להיות קה גה בה- לפי ההחלטה העקרונית שהתקבלה בנושא והמוזכרת למעלה, אבל מוסכם שהכתיב הזה לא מקובל והכי קרוב זה ק.ג.ב., וגם הכי מתקשר עם הארגון. יאירשיחה 23:15, 24 בנובמבר 2007 (IST)
הדרך הנכונה לבטא את ראשי התיבות האלה היא: אֶן-קָה-וֶה-דֶה, קָה-גֶה-בֶה, לכן העברה לקיצור עברי מקובל תשבש על בטוח את דרך הביטוי של ההדיוטים. בברכה. ליש 23:19, 24 בנובמבר 2007 (IST)
הערה נוספת: קוראי העברית נוהגים לקרוא נאט"ו ואונסק"ו כמילה אחת. בי.בי.סי וסי.אן.אן קלים לקריאה בלי ניקוד משום שרוב הקוראים מכירים את שמות האותיות האנגליות. ראשית תיבות ברוסית מציבים אתגר חדש. אם נכתוב קה.גה.בה או קה גה בה זה יבלבל משום שהקוראים רגילים לאותיות אנגליות שמופיעות בצורה כזו, קג"ב יכול לבלבל משום שהקוראים עלולים לקרוא אותו כמילה אחת (בדומה למג"ב). לכן אנו מציעים את הצורה ק.ג.ב. כברירת מחדל עבור ראשי תיבות מוכרים ברוסית. עבור ראשי תיבות פחות מוכרים כדאי לרשום את השם המלא. א&ג מלמד כץשיחה 23:21, 24 בנובמבר 2007 (IST)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: תגובה לליש: ההדיוטות ממילא לא יידעו כיצד לבטא את הביטויים הנ"ל אם אינם מכירים אותם. העניין הוא שמי שלא יודע שמדובר באן.קה.וה.דה. לא יוכל לבטא את הביטוי כהלכה גם כאשר יראה אותו בצורת נ.ק.וו.ד., כי הוא עלול/היא עלולה לקרוא אותה nakvad או בצורה אחרת כלשהי. קיצורו של דבר, הכתיב המופרד בנקודות לא יעזור בהגיית הביטוי לאותם הדיוטות שאינם מכירים אותו (ב"הדיוטות", כוונתי, כמובן, לא לכינוי גנאי, אלא למי שאינם בקיאים ברזי ההיסטוריה הסובייטית וכו'). אלדדשיחה 23:23, 24 בנובמבר 2007 (IST)
זה נכון מה שאתה כותב, אבל, לפחות הם לא יחשבו שהם יודעים מה הדרך הנכונה לבטא את השם (על פי קיצור עברי מקובל) ויחפשו את הדרך הנכונה. בברכה. ליש 00:08, 25 בנובמבר 2007 (IST)
הצורה קג"ב לא נראית לי - זה נראה הרבה יותר מדי עברי, ומתבקש לקרוא את זה כמילה אחת. בהוצאה שלי נהוג לכתוב מילים כאלה בצורה ממוקפת: קה-גה-בה, אבל במקרה הזה גם זה לא מתאים. אני חושש שהצורה המוכרת והמקובלת ביותר היא הצורה השגויה ק.ג.ב. אני מציע להשאיר כך, עם כל ההפניות. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 00:33, 25 בנובמבר 2007 (IST)
אם כך, אתה גם בעד הצורה נ.ק.וו.ד. טוב, שיהיה. אלדדשיחה 00:35, 25 בנובמבר 2007 (IST)
לפי הדיון שהיה במזנון לפני ימים בודדים, במקרים של ראשי תיבות ברוסית הולכים לפי הכלל של האקדמיה, לכן השם אמור להיות קה-גה-בה. אני מסכים ששם זה מאוד לא מקובל ויש לחרוג מהכלל גם במקרה זה, אבל קג"ב נראה לי מעוברת מדי. שיהיה ק.ג.ב. - צריך גם לדעת מתי כדאי לחרוג מהכללים. ‏odedee שיחה 04:55, 26 בנובמבר 2007 (IST)

שלום, אחרי תשע שנים. אני דווקא לגמרי בעד קג"ב. „ק.ג.ב.” לא באמת מעביר את איך שזה ברוסית, כי ברוסית לא עושים את זה עם נקודות, אלא רק באותיות: КГБ. וראשי התיבות האלה כה ידועים, שאין הרבה סיכוי שמישהו יבטא לא נכון. ולמקרה שבכל־זאת יש מישהו לא מכיר, כבר עכשיו יש קובץ שמע ותעתיק מנוקד. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 16:11, 20 ביולי 2016 (IDT)

אם כבר אמיר פתח שוב, אז אני דווקא בעד השארה של ק.ג.ב, לדעתי זו הצורה הנפוצה ביותר. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ג בתמוז ה'תשע"ו • 09:33, 29 ביולי 2016 (IDT)

צ'קהעריכה

המילה צ'קה מופנית לערך זה וזוהי טעות. צ'קה היתה המשטרה החשאית עד ראשית שנות ה-20, אחר כך פעל "הדירקטוריון הפוליטי של ברית המועצות", אחר כך בראשית שנות ה-30 הנ.ק.ו.ד. ואחר כך הק.ג.ב. צ'קה הוא ערך בפני עצמו.Assayasשיחההאם מוריס סראי וג'ורג' מילן יפסיקו להתקוטט? • 18:15, 12 ביולי 2010 (IDT)

אכן, יש מקום או לשינוי הערך ולהרחבתו או ליצירת ערכים נפרדים לצ'קה ולדירקטוריון הפוליטי של ברית המועצות. מישהו מעוניין ? --Gil.shabtai - שיחה 23:25, 1 ביוני 2011 (IDT)

חזרותעריכה

בערך הכותב ככול הנראה לקח פסקה, העתיק אותה ופשוט שינה את ההתחלה: "הנקוו"ד לא היסס לענות את נחקריו ולהשתמש נגדם בשיטות כוחניות לחילוץ הודאות, כולל רצח בני משפחתם או הגלייתם לסיביר. החקירות נמשכו ברציפות במשך ימים ולילות ארוכים ללא מזון או שינה, עד אשר הנחקר המותש הסכים להודות בכל דבר על מנת להפסיק את ייסוריו."

"הק.ג.ב. לא היסס לענות את נחקריו ולהשתמש נגדם בשיטות כוחניות לחילוץ הודאות, כולל רצח בני משפחתם או הגלייתם לסיביר. החקירות נמשכו ברציפות במשך ימים ולילות ארוכים ללא מזון או שינה, עד אשר הנחקר המותש הסכים להודות בכל דבר על מנת להפסיק את ייסוריו."

יש סיבה לדבר? אם לא, כדאי לתקן. אודין - שיחה 19:15, 2 באפריל 2011 (IDT)

שופץ דוד א. - שיחה 19:22, 2 באפריל 2011 (IDT)

משטרה חשאיתעריכה

מדוע אתם אומרים שקג"ב היו משטרה חשאית? הם היו אירגון פורמלי, עם משרדים בכל עיר, דרגות, אגפים (כגון אגף אבטחת אישים, אגם עברות תנועה, אגף חקירות כלכליות וכדו') וכמובן הכל בשליטה מלאה של המפלגה. נכון שהיו להם סוכנים סמויים והיו אגפים שתפקידם היה העזנות סתר. אבל כך גם לFBI, לשב"כ ובערך לכל משטרה במדינה מספיק גדולה. מה גורם לקג"ב להיחשב למשטרה חשאית ולשב"כ לא?79.182.117.136 15:22, 3 בספטמבר 2013 (IDT)

כמה סלט בערך הזה (!)עריכה

ערך חשוב אבל אני לא מצליח למצוא סדר כרונולוגי כאן - האם זהו ערך על ארגון מסוים - הקה.גה.בה - או על כלל ארגוני הביטחון של ברית המועצות? DimaLevin - שיחה 00:07, 12 באפריל 2016 (IDT)

אתה צודק - הערך מבולגן ודורש פיצול וטיפול נוסף. גילגמש שיחה 05:37, 12 באפריל 2016 (IDT)
אני שוקל לפצל את הערך הזה לערך על הקג"ב וערך על מנגנוני הביטחון של ברית המועצות שייכלל בו המידע על שאר הארגונים שהם לא הקג"ב. יש מתנגדים? DimaLevin - שיחה 19:39, 13 באפריל 2016 (IDT)
אני לא בטוח שזה הרעיון הטוב ביותר. ככל הנראה עדיף לפצל למספר ערכים כשכל ערך יוקדש לארגון אחר. גילגמש שיחה 19:54, 13 באפריל 2016 (IDT)
אז ערך נפרד לכל ארגון? לדעתי באמת אפשרי - כל עוד וזה ינקה מהערך כאן את המידע שלא מתייחס לקג"ב הלכה למעשה... DimaLevin - שיחה 00:02, 14 באפריל 2016 (IDT)
כן. ככה זה מקובל כיום - ערך נפרד לכל ארגון. כמובן אם מדובר באותו ארגון שרק שינה את שמו אז אין צורך להפריד זה סתם יסבך את הקורא. גילגמש שיחה 06:53, 14 באפריל 2016 (IDT)
מסכים DimaLevin - שיחה 07:10, 14 באפריל 2016 (IDT)

תם ונשלם?עריכה

אני מאמין שהצלחתי להביא את הערך למצב סביר לעומת מצבו קודם - דעתכם? DimaLevin - שיחה 22:31, 16 באפריל 2016 (IDT)

חזרה לדף "ק.ג.ב.".