כתב ברייל עברי

כתב ברייל עברי הוא אלפבית הברייל בעברית. קוד הברייל העברי נמצא בשימוש נרחב. הוא נכתב בשנות ה-30 והושלם ב-1944. הוא מבוסס על נורמות בינלאומיות (אנ'), עם אותיות נוספות שנוצרו כדי להתאים את ההבדלים בין ברייל אנגלי (אנ') לאלפבית העברי. בניגוד לעברית, אך בהתאם לאלפבית ברייל אחרים, ברייל עברי נקרא משמאל לימין במקום מימין לשמאל, ובניגוד לברייל באנגלית, כתיבתו היא אבג'ד, כאשר כל האותיות מייצגות עיצורים.

כתב ברייל עברי

היסטוריה

עריכה

לפני שנות ה-30 היו כמה וריאציות של ברייל עברי, אך לא מערכת אוניברסלית.[1] בשנת 1930, מכון הברייל היהודי של אמריקה (אנ'), בהנחיית מועצת בית הכנסת של אמריקה (אנ'), כינס ועדה בינלאומית במטרה לייצר ברייל עברי מאוחד שישמש עוורים יהודיים ברחבי העולם. חברי הוועדה כללו את יצחק מלץ, ד"ר מקס גפנר, ליאופולד דובוב והרב הארי ברוויס. הרב ברוויס, שאיבד את ראייתו באמצע שנות ה-20 לחייו, ופיתח מערכת ברייל עברית לשימושו האישי כסטודנט, מונה ליושב ראש הוועדה. ליאופולד דובוב מונה למזכיר הוועדה. בשנת 1933, הוועדה אישרה את אימוץ קוד הברייל העברי הבינלאומי. בין האתגרים הגדולים יותר איתם התמודדה הוועדה הייתה התאמה של נקודות התנועה העברית. בשנת 1936[1] יצא לאור ספר הברייל העברי הראשון בחסות ספריית הקונגרס: כרך של קטעים מהתלמוד וממקורות נוספים.[2] הקוד עבר שכלולים נוספים עד להשלמתו ב-1944.[1]

אלפבית בסיסי

עריכה

מכיוון שמקורו של הברייל עברי הוא הברייל אנגלי, אין התאמה בין אותיות דפוס עבריות לברייל. לארבעה עיצורים עם דגש בדפוס יש אותיות נפרדות בברייל, אך לשלושה אחרים יש קידומת : בברייל. המיקומים השונים של הנקודה על האות המודפסת תואמים גם לשתי אותיות שונות בברייל.

כתב ברייל העברי מבוסס על כתב ברייל האנגלי ולכן הוא נכתב משמאל לימין כמו באנגלית. סימני האותיות האנגליות הוגדרו כסימני אותיות עבריות על פי דמיון צליל. חלק מהסימנים שמשמשים בתור אותיות התנועות באנגלית משמשים כסימני תנועות גדולות (סימני התנועות המכילים י' או ו') בעברית. ברייל עברי נכתב תמיד עם סימני התנועות הגדולות[3]. סימן האות O בברייל האנגלי משמש לסימן החוֹלם המלא (וֹ) בברייל העברי. סימן U בברייל האנגלי משמש לשורוק (וּ) בברייל העברי. סימן I משמש לחיריק המלא (ִי) בברייל העברי. י' שאינו חלק מחיריק מלא מסומן בסימן ה-J האנגלי ו-ו' שאינו חלק מחוֹלם או שורוק מסומן בסימן ה-W האנגלי. סימן האות A הוגדר בברייל עברי בתור א' ולא כסימן ניקוד. סימון האות E לא נכלל בין האותיות וסימני הניקוד העבריים. לב' ו-בּ', כ' ו-כּ', פ' ו-פּ' ו-שׁ' ו-שׂ' יש סימנים שונים בברייל העברי.

מלבד לסימן ה – E, גם לסימנים של C ושל Y לא הותאמו בעברית סימנים של אותיות או של ניקוד. סימן הצירוף TH בברייל האנגלי משמש לאות ת'. הסימן ל-SH משמש לשׁ' ימנית והסימן ל-WH משמש ל-שֹׂ השמאלית. הסימן ל-CH משמש כסימן לכ' רפה. סימן הקיצור[4] למילה the משמש ל-צ'. הסימן לצירוף ED משמש ל-ע'.

סימני כתב ברייל העברי והשוואת משמעותם לברייל האנגלי
להגדלת התמונות שבטבלה השתמשו בתוכנת ההגדלה המצויה בכל מחשב, בין אביזרי הנגישות
א בּ ב ג ד ה ו וֹ וּ ז ח ט י ִי כּ כ ל מ נ ס ע פּ פ צ ק ר שׂ שׁ ת
                                                         
A B V G D H W O U Z X T J I K ch L M N S ed P F the Q R wh sh th

קישורים חיצוניים

עריכה
  מדיה וקבצים בנושא כתב ברייל עברי בוויקישיתוף

הערות שוליים

עריכה
  1. ^ 1 2 3 Okin, Tessie (15 באוגוסט 1952). "I Shall Light a Candle". Canadian Jewish Chronicle. נבדק ב-19 באוקטובר 2010. {{cite news}}: (עזרה)
  2. ^ Blumenthal, Walter Hart (1969). Bookmen's Bedlam: an Olio of Literary Oddities. Ayer Publishing. p. 175. ISBN 978-0-8369-1022-3.
  3. ^ כתב ברייל, רמי אריאלי, מכון ויצמן
  4. ^ The English Braille Alphabet, DeafBlind