ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 067
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 067

נוסח הקדיש הספרדי עריכה

הספרדים אינם אומרים בעשרת ימי תשובה לעילא ולעילא מן כל ברכתא. זהו מנהג אשכנזי ולכן מחקתי זאת מנוסח הקדיש הספרדי. כמו כן, הספרדים אומרים עושה השלום רק בקדיש תתקבל ולא בקדישים אחרים, לכן מחקתי את אזכורו מקדישים אחרים.

בנוסף, ישנם שינויי נוסח אצל הספרדים שלא צויינו כאן. אסי אלקיים 08:41, 18 אפריל 2006 (IDT)

סתירה לגבי קדיש יתום עריכה

תחת הכותרת "קדיש יתום" מופיע:

"קדיש יתום" הוא הקדיש השלם ללא השורה "תתקבל... דבשמיא ואמרו אמן".

(כך גם מקובלני) לעומת זאת, תחת הכותרת "קדיש דרבנן" מופיע:

הקדיש המכונה "קדיש דרבנן", הוא זה הנאמר בסיום לימוד תורה, ובו במקום "תתקבל" וכו', נאמרת ברכה לחכמים ולתלמידיהם. "קדיש יתום" הינו זהה לקדיש דרבנן

נראה לי שזה שגוי. כמו"כ לא ברור לי למה "קדיש שלם" מחולק ל"קיש תתקבל" ו"קדיש יהא שלמא". לכאורה הקדיש ה"שלם" הוא קדיש תתקבל בלבד, ואילו קדיש יהא שלמא הוא קדיש יתום. --לכאורה 00:00, 26 באוגוסט 2007 (IDT)תגובה

סתירה בתיאולוגיה עריכה

מחקתי את הקטע כי מבחינה תיאולוגית מוות הוא טעות ושגיאה של אלוהים. מבחינה תיאולוגית אלוהים אינו יכול לשגות, כי הוא מקור השלמות. המוות גם הוא אכזרי ואינו מובן (תינוק שמת, צדיק שנרצח וכו') מבחינה תיאולוגית בא לשרת מטרה כלשהי, או לבצע תיקון וכהנה וכהנה. מה שבטוח הוא כי הקדיש אינו נאמר כי אלוהים שגה במוות של אותו אדם!

מלאכים שאינם דוברי ארמית עריכה

מאיפה לקוחה המסורת שעל-פיה הקדיש נאמר בארמית כיוון שהמלאכים אינם מבינים ארמית? ‏DrorK‏ • ‏שיחה18:24, 19 בדצמבר 2007 (IST)תגובה

לא יודע מאיפה לקוחה, אבל גם אני שמעתי, במו אזני, מהרב בן ציון מוצפי 99.232.203.75 04:13, 11 בינואר 2008 (IST)תגובה

מה דחפו שם את השואה? עריכה

האמנם שרידי השואה שהולידו ילד נוסף לאחר אסונם עשו זאת בשביל מישהו שיגיד אחריהם קדיש? הקטע הזה מאולץ מאוד מאוד בהקשרו לערך זה. מציע לטאטא את הקשקוש הזה 99.232.203.75 04:15, 11 בינואר 2008 (IST)תגובה

אני מניח שאתה מתכוון לקטע הזה:
"הביטוי קיבל רובד נוסף בעקבות השואה, לאחר השמדת יהודים רבים כל כך הביעו הורים בעזרת ביטוי זה את תחושת הוספת הקדושה בעולם בלידת ילד יהודי נוסף."
-לא כתוב כאן שום דבר על בשביל מה הם הולידו... הקטע נסוב על הביטוי ונכון בהקשרו. יאירשיחה 04:20, 11 בינואר 2008 (IST)תגובה
"ביטוי זה" = כלומר להחשיב את הילד כאומר קדיש. מה היחוד של השואה בעניין הזה? הרי גם אחרי פרעות קישיניב אפשר ויהודים שיאבדו את משפחתם העמידו צאצא נוסף. מאיפה הקריצו את הרובד הזה שנוצר בעקבות השואה? לא ברור. 99.232.203.75 08:29, 11 בינואר 2008 (IST)תגובה

משיח עריכה

בוויקיפדיה האנגלית כתוב ש"ויצמח פורקנה ויקרב משיחה" לא נמצא בנוסח האשכנזי.

כאן כתוב שהוא לא נמצא בנוסח הרפורמי.

מה נכון? --אמיר א. אהרוני · בואו לתקן קישורי בינוויקי! · י"ג בחשוון ה'תשס"ט · 14:55, 11 בנובמבר 2008 (IST)תגובה

קודם כל, חשוב להבדיל בין "נוסח אשכנזי" לנוסח אשכנז. נוסח ספרד הוא בהחלט אשכנזי (למרות שמו), וזה בהחלט כן מופיע בו, בעוד בנוסח אשכנז זה לא מופיע. אני לא יודע לגבי הרפורמים, אבל אני לא מבין למה אתה חושב שיש סתירה? דניאל צבישיחה 14:59, י"ג בחשוון ה'תשס"ט (11.11.08)
תודה על התשובה.
יכול להיות שבאמת אין סתירה. תהיתי האם אצל הרפורמים זה אחד מהשינויים שנעשו דווקא מתוך אידאולוגיה רפורמית או פשוט המשך לנוסח התפילה שמייסדי התנועה הרפורמית היו רגילים בו. --אמיר א. אהרוני · בואו לתקן קישורי בינוויקי! · י"ג בחשוון ה'תשס"ט · 15:04, 11 בנובמבר 2008 (IST)תגובה
...ולפי מה שכתוב בערך נוסח אשכנז יכול להיות שזה באמת מה שקרה, שהרי התנועה הרפורמית קמה בגרמניה וזה נוסח גרמני.
יהיה טוב אם מישהו שמתמצא היטב בכל הנוסחים יכתוב כאן השוואה ועד כמה שאפשר הסבר - למה שורה זו או אחרת מופיעה או לא מופיעה בכל נוסח ונוסח. משהו כזה יש בוויקיפדיה האנגלית, אבל גם שם לא מפורט מספיק (לא מבדיל בין אשכנז לאשכנזי וכו').
בתודה מראש למי שירים את הכפפה. --אמיר א. אהרוני · בואו לתקן קישורי בינוויקי! · י"ג בחשוון ה'תשס"ט · 15:14, 11 בנובמבר 2008 (IST)תגובה
הוספתי, נשארה עוד קצת עבודה ביחס לקדיש תענו ותעתרו וקדיש הגדול, אבל זה בשוליים. אסי אלקיים - שיחה 20:57, 12 בנובמבר 2008 (IST)תגובה
סימנתי "דרוש מקור" במשפט "הפסוק "וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵהּ וִיקָרֵב מְשִׁיחֵהּ" הושמט", משום שלאור השיחה הזאת יכול להיות שזה לא הושמט אלא לא היה בנוסח התפילה ממילא. --אמיר א. אהרוני · בואו לתקן קישורי בינוויקי! · י"ג בחשוון ה'תשס"ט · 15:17, 11 בנובמבר 2008 (IST)תגובה
מחקתי את את המשפט, מכיוון שאכן הדברים לא הופיעו בנוסח אשכנז וממילא אם יש תלונות על כך שלא מבקשים את המשיח, יש להפנותם לאשכנזים. באותה מידה, תלונות על כך שבקדיש שנועד לרומם את האל משחילים בקשות על משיח יש להפנות לספרדים. יעקב - שיחה 16:52, 11 בנובמבר 2008 (IST)תגובה

לפי דעתי סביר להניח שאילו המצב היה הפוך ראשוני הריפורמה היו מאמצים בכל מקרה את הנוסח שלא מזכיר את המשיח, דוגמא לכך אפשר לראות שבסידור תפילה של הקהילה הריפורמית בהמבורג אומץ בתפילת מוסף הנוסח הספרדי (שכיום רוב הספרדים נטשו אותו לטובת האשכנזי) של "למשה ציוית" במקום "תכנת שבת". מה שנכון שעיקר הנוסח שלהם מבוסס דווקא על נוסח אשכנז, שכן הרפורמה הגרמנית יוסדה ע"י יהודים אשכנזים, כך שבאמת "הושמט" לא שייך כאן. מה שכן מעניין לבדוק הוא כיצד נהגו בקהילות רפרומיות שהיה בהן יסוד ספרדי משמעותי יותר מאשר גרמניה (למשל באיים הקריביים או באנגליה). דרך אגב - לא הייתי מאשים את האשכנזים שאינם מבקשים את המשיח, ה"אשמים" העיקריים הם לדעתי האיטלקים שנוסח התפילה שלהם גם כן משמיט את אזכרת המשיח וככל הנראה הוא זה שהיווה את הבסיס לנוסח אשכנז. אבל זו השערה בלבד... אסי אלקיים - שיחה 19:59, 11 בנובמבר 2008 (IST)תגובה

נוסח ספרד ונוסח הספרדים עריכה

על מנת למנוע בלבול בין שני הנוסחים הנ"ל הכנסתי בכל מקום הפניה לערך על מנת שידעו על איזה מהם מדובר באופן ספציפי בכל מקום. אם יש הצעות טובות יותר - אנא הציעו. אסי אלקיים - שיחה 22:58, 12 בנובמבר 2008 (IST)תגובה

ראוי לציין כי אצל הפרסים (ואולי גם במקומות נוספים) מקובל להוסיף, לפני אמירת הקדיש, את הדברים הבאים: "רבי חנניה בן עקשיא אומר רצה הקדוש ברוך הוא לזכות את ישראל, לפיכך הרבה להם תורה ומצוות, שנאמר: ה' חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר" (מכות סוף פ"ג). כדאי גם להפנות לדף הבא המופיע בויקיטכסט: http://he.wikisource.org/wiki/%D7%9E%D7%A9%D7%A0%D7%94_%D7%9E%D7%9B%D7%95%D7%AA_%D7%92_%D7%98%D7%96

טעות ניקוד עריכה

ישנה טעות בניקוד המילה 'פורקנה' - אמורה להיות מנוקדת בקמץ ולא בפתח

תודה תוקן. אסי אלקיים - שיחה 20:35, 15 במרץ 2010 (IST)תגובה

לעיתים מוסיפים לפני הקדיש: "רבי חנניא בן עקשיא אומר, רצה הקדוש ברוך הוא לזכות את ישראל, לפיכך הרבה להם תורה ומצות, שנאמר (ישעיה מב) יי חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר." ראו קישור באתר ויקיפדיה הבא: http://he.wikisource.org/wiki/%D7%9E%D7%A9%D7%A0%D7%94_%D7%9E%D7%9B%D7%95%D7%AA_%D7%92_%D7%98%D7%96

תרגום שונה לשני מילים עריכה

להלן תיקון תרגום להבנתי: צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן - תפילותיהם ושליחותם.בעת'(מבטאים כמו Th) בשפות השמיות זו שליחות. דאמיראן בעלמא (כמו דברים בעלמא)הכוונה באופן רגיל שיגרתי מבלי משים.(זה גם מתאים לטקסט: "למעלה מכל הברכות... שנאמרות כבשגרה..וגו'"

שבת שלום אלי קטן. 94.159.245.10 09:52, 6 בינואר 2012 (IST)תגובה

בעותהון בארמית = בקשותיהם או שאלותיהם (כמו משאלה), כמו "בעי" יאירשיחה 09:55, 6 בינואר 2012 (IST)תגובה
אלי, תודה על ההצעות, אבל ניכר שאינך בקי בארמית התרגום בערך מדויק יותר. החבלןאשמח לתגובות משעמם לך? סווג גלקסיות 10:28, 6 בינואר 2012 (IST)תגובה
בעותהון לשון תחינה כמו בבעו ריבוני=בבקשה ממך/אנא אדונִיAzriel1953שיחה • י"ג באלול ה'תשע"ג • 00:45, 19 באוגוסט 2013 (IDT)תגובה

משוב מ-13 בנובמבר 2012 עריכה

מה עם קדיש חילוני? לא חשוב וראוי להוסיף אותו לערך הזה? 212.199.169.95 09:46, 13 בנובמבר 2012 (IST)תגובה

בהחלט. הוספתי אותו לערך. -- ‏גבי‏ • שיח 19:02, 1 באוקטובר 2016 (IDT)תגובה
קדיש חילוני הוא אוקסימורון. אפשר בלוויה להשמיע שירים, לרקוד טנגו ולעשות עוד אלף ואחד דברים שאינם חלק מההלכה, אין סיבה לכנות משהו מהדברים האלה "קדיש חילוני", ואין סיבה לדחוף מידע זה לערך שלפנינו. דוד שי - שיחה 21:36, 1 באוקטובר 2016 (IDT)תגובה
הביטוי "קדיש חילוני" הוא סוג של סתירה פנימית, אך כך גם הקדיש בקיבוצים, שהוא בעברית ולא בארמית, והוא מבטא את דרך חייהם הייחודית, רוחם ואמונתם של החברים. קדיש חילוני אולי פחות נפוץ מקדיש בקיבוצים, אבל הוא קיים וראוי לאזכור בערך. יש עליו מידע באתר הבא: [קדיש, באתר "תרבות•il"].
במקום להשמיט את המידע מהערך, אפשר אולי לשלב אותו בפיסקה על הקדיש בקיבוצים ולכתוב משהו כמו: "מנהג אמירת הקדיש מקובלת על רוב היהודים, בהם חילונים. אולם אצל חלק מהחילונים נוצרה התנגדות למסורת זו, בגלל אופיה הדתי. נוצר צורך במציאת חלופה חילונית, ובמספר קיבוצים נכתבו נוסחים אלטרנטיבים לקדיש המתמקדים באדם ובאובדן. [...] בנוסף לנוסחים בקיבוצים, עמותת "חופש" מציעה באתר האינטרנט שלה לציבור החילוני את השיר "כך אתגדל וכך אתקדש" של יהודה עמיחי. -- ‏גבי‏ • שיח 22:12, 1 באוקטובר 2016 (IDT)תגובה
פתח ערך קדיש חילוני (אל תשכח לשייך לקטגוריה:אוקסימורונים) וכתוב שם כל מה שרלוונטי. שיר של יהודה עמיחי אינו קדיש. יתרה מזו: כל טקס קבורה הוא טקס דתי, חילוני אמיתי מבקש שישרפו את גופתו ויפזרו את האפר לרוח. דוד שי - שיחה 23:39, 1 באוקטובר 2016 (IDT)תגובה
בסדר, העלית חיוך על פניי. ברשותך אני רק ארחיב טיפה את הפסקה הקיימת. -- ‏גבי‏ • שיח 07:11, 2 באוקטובר 2016 (IDT)תגובה
העברתי את הפסקה שהרחבת לערך הלוויה, לפרק הקרוי "הלוויה יהודית חילונית", תוכל להמשיך להרחיב שם. דוד שי - שיחה 11:12, 2 באוקטובר 2016 (IDT)תגובה

מה מקור המילה קדיש? עריכה

האם זה פשוט "קדוש" בארמית?

קדיש בנוסח...? עריכה

עם כל הכבוד לנוסח אשכנז,ספרד,תימן(בלדי) מה עם תימן(שאמי)שמעתם עליו?אם לא הנה:

"יתגדל, וְיתקדש, שְמיה רבא: (אמן) דעתיד לחדתא עלמא, ולאחאה מיתיא, ולמפרק חייא, ולמבני קרתא ירושלם, ולשכללא היכלא קדישא, ולמעקר פולחנא נוכראה מן ארעא, ולאתבא פולחנא, די שמיה, לאתריה, בהדריה, בזיויה ,וביקריה. וימלוך מלכותיה, ויצמח פורקניה, ויקרב משיחיה, ויפרוק עמיה: בחייכון, וביומיכון, ובחייהון דכל בית ישראל, בעגלא, ובזמן קריב, ואמרו אמן: אמן.יהא שמיה רבא מברך לעלם ולעלמי עלמיא, יתברך:(אמן).וישתבח, ויתפאר, ויתרומם, ויתנשא, ויתהדר, ויתעלה,ויתהלל, שמיה דקדשא בריך הוא:(אמן). לעילא מן כל(בעשי"ת אומרים:לעילא לעילא, מכל) ברכתא שירתא ותשבחתא ונחמתא דאמירן בעלמא ואמרו אמן:(אמן). על ישראל ועל רבנן ועל תלמידיהון ועל כל תלמידי תלמידיהון דעסקין באוריתא (קדישתא) די באתרא הדין ודי בכל אתר ואתר יהא להון ולנא חנא וחסדא ורחמי מן קדם אבונא דבשמיא ואמרו אמן: (אמן). יהא שלמא רבא מן שמיא וסיעתא ופורקנא ורוחא וחנא וחסדא ורחמי עליכון ועלנא ועל כל קהלהון דכל בית ישראל לחיים ולשלום מואמרו אמן:(אמן). עושה שלום במרומיו הוא ברחמיו וחסדיו יעשה שלום עלינו ועל כל ישראל וינחמנו בציון ויבנה ברחמיו את ירושלים בחיינו ובימינו בקרוב אמן ואמן:" ואם תרצו ניקוד - אשמח לעשות זאת.

  • הערה: בנגוד לאמור בכותרת קדיש יתומים בנוסח זה אומרים רק המתפללים בנוסח תימן המקורי - נוסח הבלדי.
חיים א'

מקור אמירת קדיש יתום עריכה

הבית יוסף ביורה דעה סימן שע"ו מייחס את המקור לאמירת קדיש יתום לזוהר חדש סוף פרשת אחרי מות. 95.86.119.76 20:20, 4 במרץ 2014 (IST)תגובה

יש להוסיף פסקה: הקדיש מבחינה פסיכולוגית עריכה

ישנה חשיבות להתייחסות לדיני אמירת קדיש, דיני "חיוב" וקדימות באמירת קדיש, והחשיבות הפסיכולוגית הרבה שנוצרה לאמירת קדיש, כפי שמשתקף בסיפורים רבים. Avisarpt - שיחה 13:05, 27 ביולי 2021 (IDT)תגובה

הצגת כל נוסחי הקדיש. עריכה

לדעתי כדאי לפצל את התבנית של הקדיש לכל הנוסחים היא לא מובנת ולא מציגה את כל הנוסחים. שטרודל מאן - שיחה 11:39, 24 ביולי 2022 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022) עריכה

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בקדיש שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 14:24, 22 בנובמבר 2022 (IST)תגובה

  תוקן בברכה ובתודה, דג ירוק (שיחה) • 18:07, יום שלישי בשבת, כ"ח בחשוון ה'תשפ"ג (IST).

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (יולי 2023) עריכה

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בקדיש שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 16:24, 2 ביולי 2023 (IDT)תגובה

  תוקן בברכה ובתודה, דג ירוק (שיחה) • 17:43, יום ראשון בשבת, י"ג בתמוז ה'תשפ"ג (IDT).

הקטע "לעילא" עריכה

כיצד לא נזכר כלל שבנוסח הספרדים הקדמון כל הקטע "לעילא" נאמר בעברית? המורה זאב - שיחה 23:46, 9 באוקטובר 2023 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אפריל 2024) עריכה

שלום,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בקדיש שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 04:36, 17 באפריל 2024 (IDT)תגובה

  תוקן בברכה ובתודה, דג ירוק (שיחה) • יום רביעי בשבת, ט' בניסן ה'תשפ"ד; ולמנינם: 08:11, 17 באפריל 2024 (IDT).תגובה
חזרה לדף "קדיש".