ויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:חוף השנהב

דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.

לראש הדף
לתחתית הדף

<:חוף השנהב

  • תאריך תחילת ההצבעה: 00:00, 8 ביוני 2017 (IDT)
  • תאריך סיום ההצבעה: 23:59, 14 ביוני 2017 (IDT)

הקדמה עריכה

הועלתה הצעה לשנות את שם הערך חוף השנהב לקוט דיוואר, ובהתאם לכך - לשנות גם את כל אלפי המופעים של "חוף השנהב" בכל מקום אחר רלוונטי במרחבי ויקיפדיה השונים - ערכים, תבניות, קטגוריות וכיוצ"ב.

דיונים קודמים עריכה

המשך הדיון עריכה

עמדת הצד הראשון - חוף השנהב עריכה

  • חוף השנהב הוא שמה המוכר של המדינה, לעומת קוט דיוואר שאינו ידוע כלל. לא עלינו לעצב את המציאות.
  • במדינות רבות איננו משתמשים בשמה המקורי של המדינה אלא מתרגמים אותו (ארצות הברית, ברית המועצות, תימן), או אף משתמשים בשם עברי שאיננו קשור לשם המדינה בשפתה (צרפת, ספרד, יוון). בן עדריאלשיחה • י' בסיוון ה'תשע"ז 16:07, 4 ביוני 2017 (IDT)
  • ברוב הויקיפדיות בשפות אחרות מקובל לתרגם את שם המדינה. בן עדריאלשיחה • י' בסיוון ה'תשע"ז 16:09, 4 ביוני 2017 (IDT)
  • על שמות של ערכים להיות פשוטים ומוכרים לקורא הממוצע. השם הבלתי-מוכר "קוט דיוואר" לא עונה על תנאים אלו, בעוד השם המוכר "חוף השנהב" כן. ‏Guycn2 · ☎‏ 23:26, 4 ביוני 2017 (IDT)
  • על פי ויקיפדיה האנגלית, שמות ערכים צריכים להיות מוכרים, ניטראליים, מדוייקים, מתומצתים ועקביים. לדעתי, השם "חוף השנהב" עונה טוב יותר על הקריטריונים האלו מאשר "קוט דיוואר". יוניון ג'ק - שיחה 23:48, 4 ביוני 2017 (IDT)
  • "חוף השנהב" - כ-435,000 תוצאות חיפוש בגוגל. "קוט דיוואר" - כ-545 תוצאות. יוניון ג'ק - שיחה 23:48, 4 ביוני 2017 (IDT)
  • כל עוד שם הערך בויקיפדיה האנגלית הוא Ivory Coast, אני לא רואה כל חיפזון לשנות את שם הערך בויקיפדיה העברית. יוניון ג'ק - שיחה 00:00, 5 ביוני 2017 (IDT)
  • ויקיפדיה העברית. כמו שלא קוראים ליוון "גריס" ולשוודיה "סווידן" כך גם צריך לקרוא לחוף השנהב בשמו העברי. ניב - שיחה 17:32, 5 ביוני 2017 (IDT)
  • כמו שכתב דוד בהמשך, "בניגוד לאמונה המשתרשת בבני דורנו, כאילו העולם נברא באנגלית", היוונים קוראים לארצם "אֵלַדַֿה" והשוודים קוראים לארצם "סווריה" (כפי שאפשר לראות בערכים המקבילים). אביהו - שיחה 07:22, 6 ביוני 2017 (IDT)
אביהו ראה ;=)‏ Dovole - שיחה 12:53, 8 ביוני 2017 (IDT)

עמדת הצד השני - קוט דיוואר עריכה

  • קוט דיוואר הוא השם הרשמי והתקין של המדינה, לעומת חוף השנהב שהוא תרגום חסר ביסוס ונוצר בשפת העם.
  • ברוב המדינות בעולם משתמשים בשמה המקורי של המדינה עם עיוותים לכאן או לכאן (Iceland - איסלנד, Greenland - גרינלנד, Yemen - תימן).
  • התרגומים של שמות המדינות בעברית הם היסטוריים, ספרד וצרפת מהתנ"ך, יוון משבט היוונים, ארצות הברית עקב היעדר שפה רשמית וכו'. חוף השנהב הוא לא מקרה כזה ונוצר עקב אמריקניזציה בישראל.
  • כשמדברים על תושבי המדינה יאמרו "איווארים" ולא "שנהבים".
  • ממשלת קוט דיוואר ביקשה שימוש בשם הלא מתורגם והוא מופיע באתרי משרדי החוץ בכל העולם ומוכר כשם בקהילה הדיפלומטית. אופק ~ דברו איתי ~ חברים של כולם בעולם 22:09, 4 ביוני 2017 (IDT)
  • אנציקלופדיה מבוססת בראש ובראשונה על שיקוף האמת, והשם הנוכחי הוא שגוי. אם אנחנו ניצמד לשם הנכון, דעת הקהל תתיישר עם הזמן. ‏Lionster‏ • שיחה 22:17, 4 ביוני 2017 (IDT)
  • יוניון ג'ק מצטט מוויקיפדיה האנגלית "שמות ערכים צריכים להיות מוכרים, ניטראליים, מדוייקים, מתומצתים ועקביים" קוט דיוואר שהוא שם המדינה הרשמי, הוא הנייטראלי, הוא המדויק, הוא המתומצת, ובתקופה של מעל שלושים שנה הוא גם העקבי. אנחנו אמורים לספק מידע אמיתי מדויק וכו', בעצם סירובנו לעשות כן, אנחנו מונעים מהשם הנכון להיות מוכר. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 00:54, 5 ביוני 2017 (IDT)
בקביעות אלה יש אי דיוקים אחדים:
  • שם המדינה, Côte d'Ivoire, הוא פרי הקולוניאליזם הצרפתי, ובשפות רבות נהוג לתרגמו לשפת המדינה, וכך גם בעברית. אין שום קשר לאמריקניזציה בשם העברי. גורל מר יותר יש לשם USA, שמתורגם ומקוצץ (והנימוק "אין שפה רשמית" מגוחך). אם נישאר ביבשת אפריקה, מה עם דרום אפריקה, גינאה המשוונית, דרום סודאן, מצרים, הרפובליקה המרכז-אפריקאית, הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו, שלכולן שם עברי?
  • בניגוד לאמונה המשתרשת בבני דורנו, כאילו העולם נברא באנגלית (ומוזר שאמונה זו צצה דווקא בדיון זה), Yemen אינו שמה המקורי של תימן, Greenland אינו שמה המקורי של גרינלנד, ו-Iceland אינו שמה המקורי של איסלנד.
  • כשמדברים על תושבי המדינה יאמרו "תושבי חוף השנהב" ולא "תושבי קוט דיוואר" ובוודאי לא "איווארים". דרך אגב, למה "קוט דיוואר", שכל כך מקשה על ההגייה הנכונה, ולא "Côte d'Ivoire" גם בטקסט עברי?
  • משרד החוץ הישראלי כפוף לאילוצים דיפלומטיים, אבל אפילו הוא כותב את שם המדינה "קוט דיוואר (חוף השנהב)" [1], ולא "קוט דיוואר"
  • כלל לא ברור האם השמות המקראיים צרפת וספרד מתייחסים לחבלי הארץ המוכרים לנו בשם זה, והם בוודאי לא מתייחסים למדינות הללו. אמרו מעתה "פרנס" ו"אספניה". לתושבים נקרא "פרנסאווים" ו"אספנים", וכך השם "ספרדים" יהיה ייחודי לבני עדות המזרח, ו"נוסח ספרד" יהיה נוסח תפילה של אשכנזים, בלי קשר לסיאסטה. דוד שי - שיחה 06:41, 5 ביוני 2017 (IDT)
דוד שי העלית נקודה מעניינת. אני שמעתי שלא. צרפת המדינה במערב אירופה נקראת צרפת בגלל שיהודים קראו לה כך בעברית בגלל סמיכות בין הצליל או האותיות בינה לבין France. אני לא זוכר במדוייק את הנימוק, אבל בתנ"ך צרפת היא לא צרפת של היום. צרפת בתנ"ך היא איזה ממלכה שהייתה באזור לבנון אם אני לא טועה. – אסף (Sokuya)שיחה 12:51, 5 ביוני 2017 (IDT)
עם קבלת עצמאותה, שינה הנשיא קוואמה נקרומה את שמה של חוף הזהב (גולד קוסט) לגאנה, וכולם מכבדים וקוראים לה גאנה. נשיא חוף השנהב פליקס הופואה בואני שינה באותה מידה את השם חוף השנהב (אייבורי קוסט) לקוט דיוואר ללא מקף. המדינה ביקשה לכבד את ההחלטה והסתמכה על החוק הבינלאומי האוסר לתרגם שם מדינה. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 19:11, 6 ביוני 2017 (IDT)
  • משרד החוץ הישראלי כפוף לאילוצים דיפלומטיים - הטיעון הכי מוזר ששמעתי. קוט דיוואר זה לא השם האמיתי, פשוט גחמה של מדינת איך שנקרא לה. משרד החוץ לא רוצה לקלקל יחסים, אבל אנחנו בוויקיפדיה משתמשים בשם ה""אמיתי והנכון"". ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 19:15, 6 ביוני 2017 (IDT)
אכן, משרד החוץ הישראלי כפוף לאילוצים דיפלומטיים, ולכן הוא מציין בדף שלו את השם "קוט דיוואר", אבל כדי שהציבור יבין אותו הוסיף מיד אחר כך "(חוף השנהב)". אנחנו לא כפופים לאילוצים אלה, ורשאים להשתמש בשם "חוף השנהב".
אשמח לקבל קישור ל"חוק הבינלאומי האוסר לתרגם שם מדינה", והסבר מדוע החוק הזה מופר פעמים רבות כל כך במדינות רבות. דוד שי - שיחה 20:34, 6 ביוני 2017 (IDT)
  1. רשאים אולי, חייבים בוודאי לא. אנחנו רשאים לעשות הרבה דברים, אבל מומלץ לעשות את הדבר הנכון.
  2. זה כתוב בוויקיפדיה בערך על קוט דיוואר, לא אני כתבתי את זה. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 22:31, 6 ביוני 2017 (IDT)
"זה כתוב בוויקיפדיה בערך על קוט דיוואר" - ויש שם גם בקשת מקור, לא כל מה שנכתב בוויקיפדיה הוא תורה מסיני.
אבוי, גוגל מגלה שגם באתר של משרד ראש הממשלה השם הוא רק "חוף השנהב" דוד שי - שיחה 06:27, 7 ביוני 2017 (IDT)
אריאל, אני אשמח גם כן לקבל קישור לחוק האוסר לתרגם שמות של מדינות. מעולם לא שמעתי עליו ואני אשמח להשכיל. יורי - שיחה 14:20, 10 ביוני 2017 (IDT)

פשרה עריכה

אני מציע פשרה, שאם תתקבל, אולי תהפוך את ההצבעה למיותרת. ממשלת חוף השנהב ביקשה לקרוא למדינתה "קוט דיוואר". סבבה. ממשלת ישראל ביקשה ששגרירויות זרות בה יוקמו בירושלים. בקשות של ממשלות בנוגע לארצן ראוי לכבד. וכעת לפשרה: ביום שבו תופיע בפינת החדשות שבעמוד הראשי הידיעה: "שגרירות קוט דיוואר בישראל עברה לירושלים", נשנה את שם הערך לקוט דיוואר. דוד שי - שיחה 20:06, 7 ביוני 2017 (IDT)

אם כבר רוצים פשרה (=אופציה נוספת פרט לשתיים הקיימות כרגע), אפשר לשנות את שם הערך לקוט דיוואר (חוף השנהב), ולקבוע שרק כך יופיע שם המדינה במרחבי ויקיפדיה השונים. יוניון ג'ק - שיחה 20:23, 7 ביוני 2017 (IDT)
זו לא פשרה, זו דייסה. אריאל פ. (slav4), בתוקף תפקידך כשגריר ויקיפדיה העברית בקוט דיוואר, אני מבקש שתביא את הצעתי בפני הנוגעים בדבר. דוד שי - שיחה 21:34, 7 ביוני 2017 (IDT)
גדול! הדייסה הזאת מזכירה לי את הסיפור הישן על צבוט אותי וקוט אותי שהלכו לחוף. נרו יאירשיחה • י"ג בסיוון ה'תשע"ז • 22:38, 7 ביוני 2017 (IDT)
אני מציע דייסת פשרה, לקרוא לערך חוף דיוואר-קוט דשנהב (ד-ארמית, יענו ה"א ידוע)...Dovole - שיחה 12:55, 8 ביוני 2017 (IDT)
דוד שי, פניתי לגורמים המתאימים, והם אמרו לי לשאול אותך איזה ממשלה ביקשה. למיטב ידיעתם, כך אמרו, אפילו מדינה שביקשה להעביר את השגרירות שלה לירושלים, נתקלה בסירוב. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 21:57, 8 ביוני 2017 (IDT)
סתם תירוצים. תגיד להם שבירוקרט לשעבר בויקיפדיה העברית ביקש, נראה מה הם יכולים לענות על זה. נרו יאירשיחה • ט"ו בסיוון ה'תשע"ז • 15:18, 9 ביוני 2017 (IDT)
למה לא: ״חוף השנהב (קוט דיוואר)״? ,בברכה. --יעקב אן-שיחהכ"א בסיוון ה'תשע"ז20:49, 14 ביוני 2017 (IDT)

הצבעה עריכה

זכות הצבעה ישנה למשתמשים שנרשמו לפחות 30 ימים לפני פתיחת ההצבעה, ביצעו לפחות 100 עריכות במרחב הראשי או במרחבים המשיקים לו במהלך 90 הימים שקדמו לתחילת ההצבעה (כלומר עריכות דפי שיחה, דפי מדיניות וכדומה אינן נספרות) ואינם עורכים בתשלום.

אין להצביע לפני פתיחת ההצבעה ואין לפתוח את ההצבעה עד אשר חלפו 72 שעות מהצגת טיעוני הצדדים. בהתאם לוויקיפדיה:מלחמת עריכה אין להוסיף או לגרוע מאופציות ההצבעה שסוכמו על ידי הצדדים ללא הסכמתם, אלא אם כן הבורר אישר את השינוי.

אפשרות ראשונה - חוף השנהב (השארת המצב הנוכחי) עריכה

  1. להשאיר בשם המקובל בנישיחה • י"ד בסיוון ה'תשע"ז • 00:00, 8 ביוני 2017 (IDT)
  2. "חוף השנהב" הוא השם שהתקבע בעברית, בעוד השם "קוט דיוואר" לא מוכר כלל. תעיד על כך העובדה שמספר התוצאות ש"חוף השנהב" מניב בגוגל גדול פי +800 ממספר התוצאות שמניב "קוט דיוואר". דוד שי ציין לעיל שגם באתר של משרד ראש הממשלה משתמשים במקומות מסוימים בשם "חוף השנהב". אם משרד הממשלה לא מכבד את בקשת המדינה לא לתרגם את שמה, אין שום סיבה שוויקיפדיה תכבד את הבקשה הזו. ‏Guycn2 · ☎‏ 00:19, 8 ביוני 2017 (IDT)
  3. כנ"ל. Mbkv717שיחה • י"ד בסיוון ה'תשע"ז • 00:29, 8 ביוני 2017 (IDT)
  4. אסף (Sokuya)שיחה 00:32, 8 ביוני 2017 (IDT)
  5. יוניון ג'ק - שיחה 00:48, 8 ביוני 2017 (IDT)
  6. עמרישיחה 01:54, 8 ביוני 2017 (IDT)
  7. מה זה השטות הזאת. yechiel - שיחה 05:04, 8 ביוני 2017 (IDT)
  8. Eladti - שיחה 05:16, 8 ביוני 2017 (IDT)
  9. --היידן 05:33, 8 ביוני 2017 (IDT)
  10. דוד שי - שיחה 06:20, 8 ביוני 2017 (IDT)
  11. מקווה שלא יהיו מעצרים על הפרת "חוק בינלאומי" ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 06:24, 8 ביוני 2017 (IDT)
  12. Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 07:44, 8 ביוני 2017 (IDT)
  13. אביהו - שיחה 07:50, 8 ביוני 2017 (IDT)
  14. גיא - פתרון למחיקה 09:22, 8 ביוני 2017 (IDT)
  15. דוד שי הציג למעלה היטב את העניין. גם מדינת ישראל רוצה דברים שלא קורים בינתיים בפועל. נרו יאירשיחה • י"ד בסיוון ה'תשע"ז • 10:45, 8 ביוני 2017 (IDT)
  16. BDaniel - שיחה 15:26, 8 ביוני 2017 (IDT)
  17. Nirvadel - שיחה 16:10, 8 ביוני 2017 (IDT)
  18. שיר § שיח § 16:45, 8 ביוני 2017 (IDT)
  19. עמירם פאל - שיחה 18:02, 8 ביוני 2017 (IDT)
  20. אם הייתי כותב את קוט דיוואר בארץ עיר לא היו משחקים איתי יותר. בר - שיחה 14:55, 9 ביוני 2017 (IDT)
    ניב - שיחה 14:06, 14 ביוני 2017 (IDT)
  21. בר צודק! Ldorfmanשיחה 16:17, 9 ביוני 2017 (IDT)
  22. מצטער שאני מצביע ללא לקרוא את הטיעונים אבל אני לא מכיר מפה מדינית אחת בעברית שבה המדינה נקראת בשם אחר פרט לחוף השנהב--א.פ עריכות-שיחה 22:10, 9 ביוני 2017 (IDT)
  23. אנחנו ויקיפדיה עברית. עמית - שיחה 22:58, 10 ביוני 2017 (IDT)
  24. טוסברהינדי (שיחה) 13:46, 11 ביוני 2017 (IDT)
  25. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:58, 13 ביוני 2017 (IDT)
  26. לא שמעתי על השם הזה בשומקום... ,בברכה. --יעקב אן-שיחהכ' בסיוון ה'תשע"ז20:46, 13 ביוני 2017 (IDT)
  27. רחל - שיחה 22:15, 13 ביוני 2017 (IDT)
  28. אמא של גולן - שיחה 09:29, 14 ביוני 2017 (IDT)
  29. ניב - שיחה 14:06, 14 ביוני 2017 (IDT)

אפשרות שנייה - קוט דיוואר עריכה

  1. מנימוקי לעיל ‏Lionster‏ • שיחה 00:06, 8 ביוני 2017 (IDT)
  2. עורך-בורוכוב - שיחה 01:49, 8 ביוני 2017 (IDT)
  3. אתם פשוט עושים טעות. זה שהאמריקאים חושבים שהם מלכי העולם זה טוב. אבל אני לא מסכים שזה יחדור גם לעברית. ויש לי גם נימוקים למעלה. אופק ~ דברו איתי ~ חברים של כולם בעולם 07:15, 8 ביוני 2017 (IDT)
    ככה זה בדמוקרטיה... הרוב מכריע. זה לא בהכרח אומר שהרוב צודק. יוניון ג'ק - שיחה 10:02, 8 ביוני 2017 (IDT)
  4. צִבְיָהשיחה • י"ד בסיוון ה'תשע"ז 12:25, 8 ביוני 2017 (IDT)
  5. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 18:55, 8 ביוני 2017 (IDT)
  6. ראוי שנכבד את החלטת ממשלת קוט דיוואר. אין כל קשר בין זה לבין שגרירויות בירושלים. תמיר ~ שיחה ~חברים של כולם בעולם ~ הכל על הכל 17:45, 9 ביוני 2017 (IDT)

תוצאות ההצבעה עריכה

ברוב של 29 מול 6 (כ-83%) הוחלט להעדיף את השם "חוף השנהב". יוניון ג'ק - שיחה 00:02, 15 ביוני 2017 (IDT)