שיחת ויקיפדיה:תעתיק שמות

תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת ויקיפדיה הכי מעניין וכיף בנושא השם - ג'וליו - חוליו

ומה הועילו חכמים בתקנתם? הרי Charles אינו התעתיק הלועזי אלא העברי. אתה צריך לציין בכל תא בטבלה גם את התעתיק הלועזי המקובל בשפה מסוימת וגם את העברי, שכן הכיתוב משתנה. לדוגמה:


מאנגלית מגרמנית מצרפתית מאיטלקית מספרדית מפורטוגזית מהולנדית מערבית מרוסית
George, ג'ורג Georg, גאורג Georges, ז'ורז' Giorgio ג'ורג'ו Jorge חורחה Gorge, ז'ורז'ה - - - -

אורי רדלר (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

אכן. וחוצמזה זה לא דף מדיניות או משהו כזה, צריך לאחד את זה (אם בכלל) לדפים קיימים. ‏odedee שיחה 13:29, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
רק תיקון קטן לאורי: בפורטוגזית השם הוא ז'ורז'ה, ונכתב Jorge; בצרפתית השם נכתב Georges. אביעד המקורי 13:32, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

הוא אשר אמרתי, בעצם. עדיין הגרסה האנגלית מוצגת כ"לועזית" מה שסותר את עצם רעיון הטבלה. אורי רדלר 17:27, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

בזה אני כמובן מסכים איתך. עבדתי קצת על הטבלה (הוספתי כמה שמות ותיקנתי כמה אחרים), אבל אני לא חושב שיש בזה טעם. אביעד המקורי 17:35, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
הוספתי תבנית איחוד, אבל לדעתי גם בכך אין צורך. אלה סתם חמישה שמות מתוך מגוון עצום, אין צורך בזה. ‏odedee שיחה 13:34, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
עכשיו יש חמישה שמות, המטרה שבעתיד הטבלה באמת תכיל את המגוון העצום. אפשר לאחד, אבל במשך הזמן הטבלה תגדל ואז תפוצל מחדש לדף נפרד, כך שאני לא רואה מה ההיגיון בכך. בקשר לפורמט, באמת צריך לחשוב על הדרך להצגת השמות Green Apeשיחה14:05, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
מה שאני לא רואה הוא ההיגיון בקיום הדף בכלל. בדרך כלל הדילמות הן לא "איך מתעתקים George מגרמנית" אלא "האם הוא קרא לעצמו ג'ורג' בארה"ב שבה חי כל חייו, או ששמר על ההיגוי הגרמני למרות שהוריו עזבו את גרמניה כשהיה בן 3". יראו הדיונים על אייזק מול אייזיק שטבלאות ממין זה הן הפשטה שאין לה מקום. להיפך: זה יהיה דף שאנשים מצביעים עליו "אבל כתוב..." במקום לשקול כל מקרה לגופו, כפי שראוי. ‏odedee שיחה 20:54, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
מי שמשתמש בזה כמו שאתה מתאר, "מגיע לו". להבנתי זו דרך טובה לתת למתרגמים שאינם בקיאים (ולצערי יש כאלה) הכוון ראשוני. עדיף שאם הם כותבים על ביולוג גרמני הם יניחו שהוא גאורג עד שיוכח אחרת. ‏Harel‏ • שיחה 23:41, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
לאף אחד לא מגיע כלום. התוצאה של הדף הזה לא תהיה שאתה או אביעד תבדקו בו איך לתעתק George, אלא שמי שלא מתמצא יפעל לפיו (זה בהנחה, שדורשת ביסוס, שהוא בכלל יידע על הדף), והסיכוי לטעות להערכתי גבוה. נכון להיום אנשים שואלים בדלפק הייעוץ ומקבלים תשובות שרלוונטיות בדיוק למקרה שהם צריכים. דף כזה יפחית את הפניות לסיוע ויגדיל את כמות השגיאות. ‏odedee שיחה 01:48, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
אתה מניח שהם ייפנו לדלפק הייעוץ. המציאות היא לצערי לא פעם שהם לא פונים, ואחרי שנה אני מוצא התייחסות למשוררים ג'ון גואת' ופרדריק סצ'ילר. ‏Harel‏ • שיחה 22:17, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
דבר אחד בטוח - את זה הדף הזה כמובן לא ימנע. במקרה הטוב (שאנשים ידעו על קיומו) הוא יחליף בעיה אחת (תעתיק שגוי בחוסר ידיעה) באחרת (תעתיק שגוי בחוסר שיקול דעת). ‏odedee שיחה 22:52, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
גם אני, כמובן: אין להנ"ל שום ערך כישות נפרדת. אורי רדלר 23:33, 24 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
הטבלה כרגע מלאה טעויות קטנות ומעצבנות. בין השאר, Jack באנגלית הוא שם חיבה של ג'ון, ואין לו צורך בשורה נפרדת. Harry הוא וריאנט של הנרי. אביעד המקורי 00:26, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
מטרת הטבלה היא לעזור למתרגמים בתעתוק שמות, כך שאם ויקיפד מתרגם ערך, נתקל בשמות Jack או Harry ולא יודע איך לתעתק - הוא ניגש לטבלה ומוצא. בקשר לאיחוד - שוב, הטבלה הולכת להיות ארוכה. (במקרה עם השמות האלה המקרה קלוש אבל המטרה היא לכלול את כל השמות) Green Apeשיחה00:46, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

Tomás עריכה

האם לא כדאי להוסיף א' בתעתיק של Tomás (בספרדית ופורטוגזית) ו Tommaso באיטלקית, בשביל להדגיש את מקום ההטעמה (Aשונה מהשם באנגלית וגרמנית)? eman שיחה(: \ ): 15:35, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

מקור נוסף עריכה

בספרו של אבא בנדויד "מדריך לשון לרדיו ולטלוויזיה" יש טבלה דומה לזו המשתרעת על פני כמה עמודים, והיא מיועדת לעורכי חדשות ולקריינים. נתנאל 22:01, 25 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

צורות לועזיות ללא תעתיק עריכה

לפי דעתי, צורות כאלו, כמו אלו שנוספו ב-Eugene וב-Xavier לא מועילות ומפספסות את כל המטרה של הדף, שהיא לא השוואה בין השמות אלא הדרכה לתעתיק נכון, אם אין התנגדות אמחק את התוספות, אלא אם יצורף אליהן תעתיק עברי נכון. ודר"א, אפשר כבר להוריד את תבנית האיחוד? Green Apeשיחה00:56, 26 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

אם יש מישהו שיודע איך הוגים אותם, שיוסיף.--ניצן 02:40, 26 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

שדרוג הטבלה עריכה

הוספתי טבלה חדשה בראש הערך, לשם צריך להעביר את כל הנתונים כדי לאפשר נוחות מיון מירבית. בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 04:36, 10 בינואר 2007 (IST)תגובה

איחוד? עריכה

כן? לא? דעות לכאן ולכאן יתקבלו בשמחה. אסף 00:14, 23 בפברואר 2007 (IST).תגובה

נראה לי שהערך הנוכחי יכול לעמוד ברשות עצמו. הערך ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית הוא רחב דיו, ובעל אופי כללי יותר. הערך הנוכחי אכן, כשמו כן הוא, עוסק בתעתיק שמות (ספציפיים), ולכן הייתי מציע להשאיר אותו עצמאי ולא לאחד. אלדדשיחה 11:42, 23 בפברואר 2007 (IST)תגובה
חס וחלילה, לא לאחד. הדף הזה בכלל מיותר. ‏odedee שיחה 11:58, 23 בפברואר 2007 (IST)תגובה

מתיו עריכה

אני מציע להוסיף לטבלה את השם מת'יו (Matthew) על גרסאותיו השונות. Kulystab - שיחה 18:01, 26 במרץ 2009 (IST)תגובה

השם - ג'וליו - חוליו עריכה

Giulio, julio וכדו, דjיxל - שיחה 01:06, 10 ביולי 2009 (IDT)תגובה

גם לדעתי צריך להוסיף את השם לטבלהויקיפדיה הכי מעניין וכיף - שיחה 13:39, 5 במאי 2021 (IDT)תגובה

שמות נשים עריכה

מה עם הנשים? מה ההדרה הזאת  ? נשות ויקיפדיה, התאחדו!שלומית קדם - שיחה 09:03, 9 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

שלום לך, התחלתי בתעתיק כמה שמות נשים מצרפתית, כאן (ויקיפדיה:כללים לתעתיק מצרפתית) אין לי הכישורים לבנות טבלה כזאת. אפשר להתחיל טבלה דומה לשמות נשים ונשלים אותה לאט לאט. Rebecca - שיחה 00:01, 1 בינואר 2011 (IST)תגובה
יפה, כל הכבוד על היוזמה. לגבי כישורים לבניית טבלה, כמוני כמוך. אולי אפשר להעתיק את הטבלה הקיימת, להסיר את תוכנה ולמלא אותה בתכן חדש. אבדוק את זה. אם לא, יש אנשים מוכשרים שוודאי ייענו לבקשתנו בנושא.שלומית קדם - שיחה 09:26, 1 בינואר 2011 (IST)תגובה
העתקתי את הטבלה ומחקתי חלק קטן מתוכנה. הנה היא ואם תרצי להמשיך במחיקה והכנסת תוכן חדש - תבורכי.שלומית קדם - שיחה 09:40, 1 בינואר 2011 (IST)תגובה
החלפתי את הטבלה בטבלה ריקה, עכשיו צריך להוסיף תוכן :) רחל - שיחה 09:56, 1 בינואר 2011 (IST)תגובה
הטבלה הזו יכולה להיות שימושית מאוד - אבל בגלל מיקומה החבוי לא הצלחתי למצוא אותה למרות שחיפשתי בכל הדפים הרלוונטיים, פשוט כי היא נמצאת בדף השיחה ולא בדף עצמו... חבל! סיון ש - שיחה 08:51, 13 בדצמבר 2014 (IST)תגובה
צודקת בהחלט. אני כבר מעבירה לדף השמות, אשמח אם תעזרי למלא את הטבלה. בברכה, רחל - שיחה 08:53, 13 בדצמבר 2014 (IST)תגובה

שמות נשים עריכה

השם בעברית השם באנגלית מאנגלית מגרמנית מצרפתית מאיטלקית מספרדית מפורטוגזית מהולנדית
מרים Mary מרי (Mary) - מארי - María - -
רבקה Rebeca רֶבֶּקָה מגרמנית מצרפתית מאיטלקית מספרדית מפורטוגזית מהולנדית
הטבלה הועברה לדף ויקיפדיה:תעתיק שמות. להמשיך לעדכן בדף הראשי. תודה, רחל - שיחה 09:37, 13 בדצמבר 2014 (IST)תגובה

הערות שוליים עריכה

1. ^

הוחלט על תעתיק זה בהצבעה רשמית.

Shiranui (לדוגמה: מאי מ-"פייטל פיורי") עריכה

"שיראנוי", "שירנוי" או "שירנואי"? 79.178.105.144 13:35, 16 בינואר 2015 (IST)תגובה

Moraghan עריכה

איך אני אמור לתרגם את השם מארק Moraghan עבור תומספדיה? לג רואיל - שיחה 10:47, 26 במרץ 2015 (IST)תגובה

שארלוט או שרלוט? עריכה

הועבר מויקיפדיה:מזנון

שלום לכולם. הסוגייה עלתה בעקבות הולדת הנסיכה שארלוט מקיימברידג' והויכוח הבלתי נמנע על אופן איות השם. בדף השיחה תוכלו לראות חוות דעת של ד"ר אבשלום קור לפיה הוא ממליץ שלא להכניס את ה-א', אבל שה-א' לא שגויה. בדף הזה: ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית, משמשת ה-א' כדי לציין הטעמה, כך שהשם שארלוט אמור להיכתב עם א' כדי לסמן הטעמה בהברה הראשונה. בהצבעה ב-2008: ויקיפדיה:מתן שם לערך/פרויקט השמות הייתה תמיכה באיות עם א'. מצד שני, מבחן גוגל מראה שדווקא "שרלוט" נפוץ יותר. אני מעלה את הנושא לדיון כאן כי לדעתי יש חשיבות לאחידות באיות השמות בויקיפדיה. מי בעד שארלוט ומי בעד שרלוט? GHA - שיחה 08:35, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה

פתרון אפשרי לבעיה הזו, שכמו שיטת הבחירות בישראל, תמשיך לרדוף אותנו בכל פעם מחדש, חבוי לדעתי בכללי התעתיק לשמות זרים. למרות שהצבעתי על פיו בהצבעה על התעתיק לשם הנסיכה, הכלל המורה על הוספת א' לצורך ציון ההטעמה הוא בעייתי מאד. הוא אמנם מדריך אותנו כיצד להגות שמות זרים, אבל הוא חסר בעליל, מכיון שלאות א', המצינת תנועת פתח/קמץ, אין מקבילה לציון תנועת צירה/סגול. אני מציע להחליט על סימן מוסכם (אחד מסימני הטעמים העבריים) לציון ההברה המוטעמת, שיופיע בשם בהופעתו הראשונה (או השניה) בגוף הערך (לא בשם הערך), במקביל לסימון הפונטי שנהוג לעשות בויקי-אנגלית, וכך לחסוך באופן גורף אותיות מיותרות, המסרבלות את הקריאה בעברית (כפי שקורה בשמות יוונים/לטיניים/ערביים רבים), שהשימוש באותיות לסימון התנועות הללו זר לה. Liad Malone - שיחה 12:10, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
כמו במקרים אחרים, ההצבעה התחילה מהר מדי. אשמח לשמוע בתור התחלה את דעתו של משתמש:אלדד. נרו יאירשיחה • י"ח באייר ה'תשע"ה • 12:42, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
תודה על המחמאה :) העדפתי להשתתף כאן בהצבעה כמצביע מן המניין, בלי לחוות דעה בעניין "נכון" או "לא נכון", כי זה לא המקרה. אלדדשיחה 13:00, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
ההצבעה לא התחילה מהר הבעיה היא שהדיונים התקיימו במקומות אחרים. כמו כן, דף זה אינו דף הצבעה כך שמדובר רק על בדיקת דעת הקהילה או איך שלא תקראו לזה. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:05, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
הרהור אגב: תמיד חסר לי בעברית סימן נפוץ להטעמה. באתי מהמקום שבו כל המילים במילונים ומונחים באנציקלופדיות בעים עם סימן זה חובה וכך גם בכל מקום אחר כשיש אפשרות לטעות. אני רואה לעיתים רחוקות שימוש ב-> או ב-<, אבל זה לא מופיע לדעתי ב-99.999% מהמקרים בהם צריך להופיע. אולי באמת הגיע הזמן שנדון בזה בנפרד, נוביל את השינוי ראשונים, גם מחוץ לגבולות הוויקיפדיה. IKhitron (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה
אין זה מתפקידנו להוביל שינויים, בשפה העברית או בעולם בכלל. נרו יאירשיחה • י"ח באייר ה'תשע"ה • 13:17, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: איננו מובילים שינויים, זה לא מטרת אינציקלופדיה בכלל וויקיפדיה בפרט. אני כן בעד להוסיף את האלפבית הפונטי הבינלאומי (IPA) בערכי השמות כשפה משותפת, אבל אני בספק עד כמה זה יעזור לקורה מן המנין שלא ממש יודע מה ההבדל בין ø לבין œ. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:19, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
אין גם מתפקידנו לעזור לזקנות לעבור את הכביש. הכל עניין של התנדבות. אם רוב הקהילה תרצה (מה שלא בטוח בכלל אבל אפשרי), השמיים הם הגבול. בעניין הסימונים שהצעת, יונה - גם לדעתי זה מוגזם. סימן ההטעמה זה משהו אחר. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 13:31, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
נכון שהאלפבית הפונטי הבינלאומי לא ממש עוזר בענין, אבל ניתן להשתמש באחד הסימנים מטעמי המקרא, למשל ב"זקף קטן". או בסימן "עולה" (U+05AB)‏. Liad Malone - שיחה 13:34, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה

אני לא לגמרי מבין את האופציה של "כל ערך יידון לגופו". באיזה אופן זה יידון, מה יהיו השיקולים? נרו יאירשיחה • י"ח באייר ה'תשע"ה • 13:18, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה

כל שרלוט לגופה. עד כמה היא מוכרת כשרלוט או שארלוט. האם היא צרפתייה, אנגלייה, ספרדייה. וכדומה. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 13:20, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה

אני מקווה שאני לא מקשה על הדיון, אבל שאלה מעניינת עבורכם, בהקשר של חוסני מובארכ שבו החליטו במקרה ההוא להעדיף את כללי העברית על פני כתיב פופולרי (למרות שבמקרה שלנו שרלוט ושארלוט - שניהם זה חוקי): Barack Obama, בבחירות 2008, בין השאר כדי לזכות בקול היהודי, הסביר לחוגים יהודים שהשם שלו הפרטי Barack הוא בעצם בא מהשם "ברוך" (כלומר, וריאציה אפריקאית [ואפילו מוסלמית למיטב זיכרוני] של השם "ברוך"). כלומר, מהשורש ב.ר.כ, ולכן יתכן וצריך לאיית שמו ברכ אובמה, ולמרות שזה נשמע לי הזוי לאיית את השם שלו כך, הרי שחוסני מיודעינו אוית כך. זה לא כולל כמובן אנשים בישראל שהחליטו מראש להיקרא ברק עם ק', ע"ש הברק בשמיים או כל סיבה אחרת. למשל: אהוד ברק, ברק רביד וכו'--Midrashah - שיחה 17:16, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה

ההחלטה על חוסני ידידינו התקבלה לדעתי ב-2006. אני לא בטוח שהיום זה היה עובר. GHA - שיחה 00:08, 8 במאי 2015 (IDT)תגובה
בכל מקרה, לדעתי גם במקרה הזה, מה שלא תהיה ההחלטה - היא צריכה להיות תקפה גם לחוסני מובארכ/מובארק וגם לברק אובמה/ברכ אובמה. --82.166.116.68 17:51, 10 במאי 2015 (IDT)תגובה
לא, היא לא צריכה - אלה שאלות נפרדות, והכתיב "ברכ אובמה" מופרך בעליל. דוד שי - שיחה 05:36, 12 במאי 2015 (IDT)תגובה
הבעת את רצונך שאלה יהיו שאלות נפרדות, אך מה הם הנימוקים שלך? לא נימקת את הקביעה הנ"ל. --82.166.116.68 18:16, 12 במאי 2015 (IDT)תגובה

האפשרויות: עריכה

שארלוט עריכה

  1. מעדיף את הצורה שנבחרה בעבר בעיקר בגלל עניין ההטעמה. GHA - שיחה 08:35, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  2. כנ"ל יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 13:13, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  3. שמזןשיחהערכי בראבו08:51, 10 במאי 2015 (IDT)תגובה

שרלוט עריכה

  1. אביעדוסשיחה 09:30, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  2. נימוקַי בשיחה:שארלוט ברונטה Ijon - שיחה 09:35, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  3. Mbkv717שיחה • י"ח באייר ה'תשע"ה • 09:58, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  4. (שימנשמע?) 1.. 2.. צא! 10:50, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  5. Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 07:58, 8 במאי 2015 (IDT)תגובה
  6. אני בעד כתיב חסר. זה ייגמר בסוף במאהאראג'ה.אודי - שיחה 16:36, 8 במאי 2015 (IDT)תגובה
  7. ביקורת - שיחה 21:56, 9 במאי 2015 (IDT)תגובה
  8. לעניין סימון ההטעמה, מקובל בעברית להשתמש (אם משתמשים בכלל) בסימן "מהפך" (>). בן עדריאלשיחה • כ"א באייר ה'תשע"ה 14:07, 10 במאי 2015 (IDT)תגובה
  9. גילגמש שיחה 14:12, 10 במאי 2015 (IDT)תגובה

כל ערך יידון לגופו עריכה

  1. כתבתי את הנימוקים שלי בדף שיחה:שארלוט ברונטה. רחל - שיחה 08:43, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  2. וכמו כן, אני מבקש לשנות את ויליאם לו'יליאם כפי שיש לאיית • עודד (Damzow)שיחהלימין שור!09:08, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  3. לצד העדפה גורפת לכתיב "שרלוט" במקרה של שם ספציפי זה, אני בעד גמישות במתן שמות ודיון בכל מקרה לגופו. העליתי נימוקים אחרי רחל, שם. Ijon - שיחה 09:36, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  4. על פי מה שמקובל כרגע כשם הנפוץ באמצעי התקשורת הכתובה אילי - שיחה 09:38, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  5. בברכה. ליש - שיחה 10:04, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  6. אלדדשיחה 13:00, 7 במאי 2015 (IDT)תגובה
  7. תחי מדינת ישראל!(שיחה)אהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:27, 8 במאי 2015 (IDT)תגובה
  8. תלוי מהי שפת המקור, באיזו תקופה מדובר, האם כבר יש תעתיק מקובל לעברית וכו'. בברכה, גנדלף - 22:49, 09/05/15
  9. Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 08:45, 10 במאי 2015 (IDT)תגובה

Horacio עריכה

שלום. למה את השם הספרדי Horacio לא מתעתקים בא' תחילית אלא בה', בניגוד למה שמופיע בראש "ויקיפדיה:כללים לתעתיק מספרדית"?--Arsenal sin platea - שיחה 17:35, 31 באוגוסט 2018 (IDT)תגובה

רוברט עריכה

המקבילה הגרמנית של רוברט היא לא רופרכט? שמזן, יואל, Shaun The Sheep, קפקא, Naidav2424, Atzatz, Tierecke, אלדד, פעמי-עליוןבעלי הידע בגרמנית. בן עדריאלשיחה • ב' באדר א' ה'תשע"ט 13:41, 7 בפברואר 2019 (IST)תגובה

גם רוברט הוא שם גרמני מקובל. שמזן#שיחהערכי בראבו19:10, 7 בפברואר 2019 (IST)תגובה

קאסידי או קסידי? קמיל או קאמיל? עריכה

אין אחידות. -כפית אלסטית - שיחה 17:55, 3 בינואר 2020 (IST)תגובה

האם השם הגרמני KARL צריך להיות קרל או קארל עריכה

הועבר מויקיפדיה:מזנון 10:58, 26 בדצמבר 2020 (IST)

כותבי חלק מערכי אישים גרמניים בוויקיפדיה העברית ששמם הפרטי KARL בחרו בתעתיק קרל כדוגמת קרל מרקס, קרל פרידריך גאוס, קרל פון קלאוזביץ, קרל החמישי, קיסר האימפריה הרומית הקדושה ולעומתם יש כותבי ערכי אישים שבחרו בתעתיק קארל, כמו קארל וולפסקהל, קארל ויירשטראס, קארל המפה וקארל היינריך מלר. ביצעתי בדיקה באמצעות גוגל ומצאתי שיש 6,600 פעמים שבהם מופיע קארל (שבהם יש גם לא מעט אמריקנים) בוויקיפדיה העברית, לעומת 13,900 מופעים של קרל בוויקיפדיה בעברית. אני מציע בשם האחידות לדבוק בתעתיק הנפוץ ביותר, ולבצע בהדרגה שינוי שמות ערכים של אישים גרמניים מבלי הצורך לעבור דרך המנגנון של שינוי שם ברמת כל ערך. דעתכם? אביהו - שיחה 11:29, 23 באוקטובר 2020 (IDT)תגובה

איני מביע דעה לכאן או לכאן. רק אציין שבמדיניות הרשמית הנוכחית מצוין שיש לתעתק 'קארל' (נקבע בהצבעה כאן). בן עדריאלשיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א 11:37, 23 באוקטובר 2020 (IDT)תגובה
זו בעיה. במציאות רוב הכותבים בוויקיפדיה לא היו מודעים או לא זכרו החלטה בת 12 שנים זו (אני למשל לא זוכר אותה, והייתי אז בוויקיפדיה), ועכשיו אנחנו במצב שדווקא רוב הכותבים בחרו בתעתיק שהפסיד בהצבעה ההיא. לי אישית חשובה יותר האחידות, ואני אדיש לשאלה עם אל"ף או בלי אל"ף, ולכן אני מציע לעבוד לפי קול המון כקול שדי, ולתקן את המדיניות. כי ליישם מדיניות שם זו, זו מלחמה בטחנות רוח. זה גם מיזם של חודשים, ובטוח שכותבים חדשים ימשיכו לייצר ערכים ששמם בלי אל"ף. אביהו (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה
אני לא בטוח מה אני מעדיף בהתלבטות הזו. זה אמנם לא רק רלוונטי לגרמנית, אבל מתייג את שמזן, יואל, Shaun The Sheep, קפקא, Naidav2424, Atzatz, Tierecke, אלדד, פעמי-עליוןבעלי הידע בגרמנית. Mbkv717שיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א • 16:38, 23 באוקטובר 2020 (IDT)תגובה
נראה לי שהכתיב המקובל כיום הוא קרל, ואני מציע לדבוק בו. אלדדשיחה 17:07, 23 באוקטובר 2020 (IDT)תגובה
נראה לי שמי שלא בקיא בשמות לועזיים יתקשה לקרוא את "קרל" בתנועת פתח אם אין שם אלף --Atzatz - שיחה 19:08, 23 באוקטובר 2020 (IDT)תגובה
אני סבור אחרת ממך. השם מקובל מקדמת דנא, ואמור להיות מוכר לישראלים. לא מדובר כאן בשם אזוטרי, שיש חשש שלא ידעו כיצד להגות אותו (דוגמאות בולטות, שכבר הוזכרו לעיל: קרל הגדול, קרל מרכס, וכו'). לא סביר שמישהו יטעה בהגיית השם. אלדדשיחה 19:23, 23 באוקטובר 2020 (IDT)תגובה
אבל מעבר לעיניין ההיגוי, שאכן אין בו סכנה, יש עיניין של חוקים כלליים והגיון אחיד לתיעתוק. וזה כולל את הכלל שנאחנו לפחות חלקית אימצנו שכן מוסיפים א' בהברה מוטעמת. גם את זה צריך לקחת בחשבון. emanשיחה 14:26, 24 באוקטובר 2020 (IDT)תגובה
זה נכון, אבל המציאות היא שהכלל לא תפס. תבחרו כל קטגוריה של גרמנים שיש בה ערכים רבים, נניח קטגוריה:סופרים גרמנים או קטגוריה:ציירים גרמנים או קטגוריה:מלחינים גרמנים ותראו שיש רוב מוחץ לקרל. דרך אגב, אפילו הערך קארל זו הפניה לדף הפירושונים קרל. לצערי הובעו בדיון זה מעט מדי דעות, ולמעט אלדד שהיה בבירור בעד קרל, האחרים היו נייטרליים תוך ציון העובדה שבעבר התקבלה החלטה על קארל. האם יש התנגדות לכך שבשם האחידות אני אשנה בהדרגה את הערכים של קארל לקרל? אביהו - שיחה 07:12, 26 באוקטובר 2020 (IST)תגובה
לטעמי - קארל. אם נוציא את האף מהמפעל שלנו, נמצא שהוא נפוץ (טיפונת) יותר. מעבר לזה, כל שיפור של המצב המחריד שבו אין בעברית אותיות לתנועות מבורך. את המצב שקיים אצלנו קל לתקן באמצעות בוט החלפות. !Σiη Stαlεzε אילן שמעוני - שיחה 09:32, 26 באוקטובר 2020 (IST)תגובה
האם אתה מוכן לקחת על עצמך לטפל בכך (שינוי שמות כל הערכים מקרל לקארל ותיקון כל ההתייחסויות בכל הערכים מקרל לקארל)? אביהו - שיחה 15:39, 26 באוקטובר 2020 (IST)תגובה
אני יכול להגיש בקשה בבוט החלפות, אבל רק אחרי שהדיון הזה יסתיים, אין לי בסיס לבקשה כל עוד יש דיון פעיל. !Σiη Stαlεzε אילן שמעוני - שיחה 17:53, 26 באוקטובר 2020 (IST)תגובה
אני חושב, כפי שאמרתי לעיל, שבעניין קרל, הכתיב הרווח כיום הוא בלי א'. בכלל, יש נטייה בעברית לוותר על אל"פים עד כמה שאפשר. אני מציע לא להחזיר את הגלגל לאחור ולהחליף את כל הקרלים ל-קארלים. אלדדשיחה 18:08, 26 באוקטובר 2020 (IST)תגובה
עוד דיון במזנון שהסתיים בלא תוצאות.  
מסכים עם אלדד. "קרל" דרור - שיחה 14:00, 10 בנובמבר 2020 (IST)תגובה
חזרה לדף המיזם "תעתיק שמות".