שיחת משתמש:אלדד/ארכיון91

תקופת חסימה של אנונימיים עריכה

הי אלדד, ראיתי שאתה משתמש בחסימות ל-3 חודשים בטענת השחתות רבות, גם כשיש פער בין זמני ההשחתות. אם יש השחתות בחודש ינואר ולאחר מכן בחודש אוקטובר, אין זה אומר שמדובר באותו משחית. אני נוהגת לבחון את ההשחתות הרציפות לצורך החלטה על תקופת החסימה. השחתות מאד ישנות, אינן רלוונטיות לדעתי לנושא זה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 14:57, 11 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

היי חנה,
זה לא בדיוק. אני בודק את **כל** ההשחתות, לא משנה הזמן. אם לאורך כל הזמן יש רק השחתות - יש צורך לחסום לתקופה ממושכת. אבל אני נמנע מלחסום לחצי שנה, וחוסם רק לשלושה חודשים. נתקלתי כבר בימים האחרונים בכמה כתובות IP שגיליתי שעברו את שלושת חודשי החסימה שלי, והגולש או גולשים חזרו לכתוב מאותה כתובת... ולהשחית. אז את יכולה להיות בטוחה שאני בודק לעומק את הנושא. במקרה שמכתובת מסוימת יש רק השחתות, ולא שלושה ימים או שבוע, אלא במשך מספר חודשים - אין סיבה לחסום לשלושה ימים, עדיף לחסום לכמה חודשים. אלדדשיחה 15:00, 11 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
במילים אחרות, מדובר בכתובת המועדת לפורענות, ורק לפורענות. אני בודק תמיד אם יש גם תרומות, ואם כן, אז אני בדרך כלל חוסם רק ליום אחד. אלדדשיחה 15:01, 11 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
הנה דוגמה טרייה, שאופיינית לכתובת שאני חוסם לשלושה חודשים. אין שם ולו תרומה אחת. אלדדשיחה 15:04, 11 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
הבעיה היא שכתובות אי פי נודדות, ולכן חסימה לטווח ארוך יכולה לחסום גם עורכים חיוביים. הדווגמה הזאת היא בדיוק מה שלא הייתי חוסמת ל-3 חודשים. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 15:07, 11 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
אם תסבירי לי למה לא, ותסבירי על הכתובת הנוכחית, אולי אבין למה את מתכוונת. בדקתי את כל התרומות האחרונות של הכתובת הזאת, לפחות בשנת 2015. אלדדשיחה 15:10, 11 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
נ"ב: אין מישהו יותר ממני שמעוניין בתרומות חיוביות. את כבר מכירה אותי (היו מקרים בעבר שאת היית בטוחה שמדובר במשחית, ואני חלקתי עלייך). אבל אני חושב שכאשר יש כתובת שמשחיתים ממנה ללא הפסק, התועלת שבהשארתה פעילה, ולא חסומה, תתגמד מול הנזק שיידרש לזמן של השחזורים, אזהרות, חסימות קצרות וכו'. אלדדשיחה 15:13, 11 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
טוב, זה עניין של הערכה. איננו יכולים לדעת מי מבין שנינו צודק יותר. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 15:32, 11 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

תערוך בבקשה את הערך דאע"ש עריכה

תכניס אליו שהשם דעא"ש מורכב מ-אל*ד*ולה אל*א*סלאמיה פי אל*ע*ראק ואל*ש*אם כפי טענת בשיחה.
אני משוכנע שתערוך את הערך בצורה יותר יפה ממני לכן אני מבקש ממך... רן כהןשיחה 18:24, 12 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

ערב טוב, רן, זה כבר מופיע בערך, בפתיח. אם אינני טועה, אני הכנסתי את הפירוט הזה, כולל תעתיק ותרגום לעברית. אלדדשיחה 19:33, 12 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
מקווה שהצצת, וראית. אלדדשיחה 10:37, 13 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
אמנם השם המלא של דאע"ש כתוב, אבל מה הקשר בין "אלדולה אלאסלאמיה פי אלעראק ואלשאם" ו"דאע"ש"? אם לא הייתי קורא את השיחה לא הייתי יודע... אני פשוט מציע שתערוך את זה ככה שיהיה ברור שמהביטוי הזה נגזר השם דאע"ש. הייתי עושה את זה בעצמי אבל בגלל שאני לא מבין-גדול-בשפות אני משוכנע שאתה תהפוך אותיות למודגשות/תשים מקפים יותר טוב ויפה... רן כהןשיחה 14:06, 13 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
סידרתי שם משהו, גם לטעמי אין עניין להשאיר מודגש את כל השם המתועתק. ביקורת - שיחה 14:09, 13 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
תודה. ניסיתי להגיב בדף השיחה, אבל הקדמת אותי. :) אלדדשיחה 14:10, 13 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
הנה הדברים שניסיתי לכתוב: תודה, רן. ביקורת קרא את בקשתך וביצע את האמור בערך. אלדדשיחה 14:11, 13 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

מגדל אל-חמרה עריכה

שלום אלדד. כתבתי בדף השיחה "חמרא". האם צריך להיות תעתיק מדויק או חופשי? תודה David.r.1929 - שיחה 10:04, 13 בנובמבר 2015 (IST) תודה בזמן כתיבתי כבר העברת  . David.r.1929 - שיחה 10:06, 13 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

למיטב הבנתי, זה לא בדיוק מדויק. מדויק, כפי שכתבתי בדף השיחה (בעקבות ההערה שלך) הוא חמראא'. בתעתיק חופשי - חמרה (כי אין צורך ב-א', זה "חופשי"). מה שהצעת הוא משהו באמצע, בין חופשי למדויק. :) ובשמחה. :) אלדדשיחה 10:07, 13 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
תודה, מעולה   David.r.1929 - שיחה 10:12, 13 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

תיקוני הגהה עריכה

ראיתי שתיקנת את המילה לברית מזכר לנקבה בערך זה. על פי ויקימילון, זה זכר. כמו כן לא הבנתי למה תיקנת את המשפט "פרנץ ליסט השתמש גם הוא בקטע זה" ל-"השתמש אף הוא בקטע זה". "אף" לא משמש כ"אפילו"? אם כן, למה אפילו? תודה, בריאן - שיחה 12:30, 14 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

היי, ערב טוב,
פרה פרה. נתחיל בתיקון: המילה libretto באיטלקית (בעברית: ליברטו – במין זכר) היא הקטנה של המילה libro, "ספר"; כלומר, libr + etto (=ספרון). על בסיס האיטלקית טבעו בעברית את המונח "לִברית", *לבר (על פי ליברו באיטלקית) + ית, סיומת ההקטנה בעברית (על משקל פחית, כפית, מפית וכו' - כולן לשון נקבה; כדאי לציין שיוצא מן הכלל שם העצם "מצית", כי כאן ה-ית בסוף המילה אינם סיומת ההקטנה, אלא חלק מהשורש + המשקל, השורש יצ"ת, ולכן "מצית" - לשון זכר). המילה "לברית", כמו שאר המילים בעברית שמסתיימות ב-ית (והן רבות) - היא לשון נקבה. את זה כבר בדקתי מזמן, בכמה וכמה מילונים (היום בדקתי מחדש: "לברית" במילון ההווה, במילון ספיר ובמילון אבן-שושן - נ'). למיטב ידיעתי והבנתי, נפלה שגיאה בוויקימילון (כאמור, "ליברטו" היא מילה בלשון זכר, אבל "לברית" - בלשון נקבה).
המילה "אף" פירושה "גם", לא "אפילו". במקרה הזה לא היה מדובר בתיקון, אלא בניסיון מצדי להעלות את המשלב (המילה "אף" היא משלב גבוה יותר של המילה "גם"). אם אתה מעדיף את המילה "גם" במקומה - אתה יכול להחזיר ל"גם". לפעמים, בערכים אנציקלופדיים, אני מחפש לגוון, ולהשתמש (עד כמה שאפשר) במילים במשלב גבוה יותר מהמשלב היומיומי ("גם" היא, כמובן, במשלב היומיומי). אלדדשיחה 17:04, 14 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
ליתר ביטחון, בדקתי עכשיו במילון אלקלעי עברי-אנגלי את המילה "גם" - הוא כותב: also, too. הוא מוסיף דוגמה: אף הוא ילך עמכם, והאנגלית שהוא מציע לתרגום המשפט: he, too, will go with you. כלומר, המילה even לא מופיעה כאפשרות לתרגום "גם" (למותר לציין, בכל המילונים העבריים שבדקתי - "אף" מוסברת בתור "גם", "ועוד"). אלדדשיחה 17:09, 14 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
תודה על ההסבר הנרחב!
אכן מה שבלבל אותי הוא שאפילו הוא חיבור של "אף + אילו" ואני בראש יצרתי את הקשר ההפוך בין גם ל"אף".
אני כמובן גם בעד השימוש במשלב גבוה בכתיבה יותר מאשר בדיבור, כציטוט שבראש דף המשתמש שלי. בריאן - שיחה 18:36, 14 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
כן, חשבתי שזה אכן מה שבלבל אותך, וגם התכוונתי להוסיף את זה בהמשך, אבל חשבתי שאולי תיזכר בזה בעצמך :) בשמחה! אלדדשיחה 18:51, 14 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

Masaaki Suzuki עריכה

כיצד לדעתך יש לתעתק בעברית את שמו של הבחור (אנ')? בריאן - שיחה 21:31, 15 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

בראיון כאן (0:13) הוא מציג את עצמו באנגלית וזה נשמע כמו Masak Suzuki. בריאן - שיחה 21:46, 15 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
מסאקי סוזוקי. אני יודע שאצל יפנים לא תמיד שומעים את ה-i האחרון במילה, אבל מקובל בדרך כלל בכל זאת לתעתק אותו. אלדדשיחה 21:59, 15 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
אחרי שכתבתי, גיגלתי - ואני רואה שאכן כך הוא נקרא גם בגוגל. אלדדשיחה 22:02, 15 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
לפרוטוקול אני דווקא מצליח לשמוע את ה-i בראיון. Mbkv717שיחה • ג' בכסלו ה'תשע"ו • 22:08, 15 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
תודה אלדד. בריאן - שיחה 22:18, 15 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

תרגום מונחים ברפואה עריכה

שלום לך! אני צריך לתרגם מספר מונחים לא מאד נפוצים ואין לי מידע האם יש להם תרגום מקובל לעברית. אם לא, צריך להחליט האם להשתמש במונח הלועזי או לתרגם, ואם כן איך לתרגם. הקיצור, אני מחפש מומחה לתרגום מונחים ברפואה, מכיר עורך כזה? המונחים הם:

  • contact thermography
  • non-contact thermography
  • dynamic angiothermography

הראשון הוא טכנולוגיה ישנה שכיום כמעט ולא נעשה בה שימוש על ידי רופאים, כשכן, השימוש הוא לצורך זיהוי דלקות, יש שימוש מסויים בטכנולוגיה לצרכי מחקר. באתר אינפומד הוא נקרא בעברית פשוט "תרמוגרפיה". מכונים פרטיים משתמשים באותה טכנולוגיה כדי לאבחן פתולוגיות אחרות, בהתבססות על תיאוריות לא מקובלות והם מוגדרים כרפואה משלימה. מכונים אלה משתמשים במונח "תרמוגרפיה רפואית".

תודה Israel3292 - שיחה 08:56, 19 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

בוקר טוב, ישראל,
אני מציע שתנסה להעלות את המונחים האלה לפורום התרגום והעריכה בתפוז, כאן. יש שם כמה מתרגמים שעוסקים גם בחומר רפואי, ואני מקווה שיוכלו להציע מקבילות הולמות. מלבד זאת, אני מקווה שהחברים שפוקדים את דף השיחה שלי יוכלו גם כן לעזור. אלדדשיחה 09:12, 19 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
תודה רבה, יום טוב. Israel3292 - שיחה 09:16, 19 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
דרך אגב, אני מניח ש"תרמוגרפיה" אכן תתאים כאן, אבל השאלה היא מה לעשות עם שאר המילים הנלוות כאן למונחים השונים. אני מניח שאת המונח "אנגיותרמוגרפיה" אפשר לתרגם "תרמוגרפיה של כלי הדם", אבל האם זה אכן נקרא בעברית "אנגיותרמוגרפיה דינמית" - אין לי מושג. אלדדשיחה 09:17, 19 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

פאואר? עריכה

איי.סי. פאואר, טיירון פאואר אמורים להיות מועברים לפאוור? ביקורת - שיחה 12:02, 20 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

לא בטוח. שניהם לא נראים איי-אי-איי.  . במילים אחרות, מציע להניח לזה, ולא להחליט על האחדה במקרה הזה, כי בעברית שתי הצורות משמשות בערבוביה. אלדדשיחה 12:05, 20 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

כתובת המשמשת להשחתות בלבד עריכה

שלום אלדד, 81.218.118.126 (שיחה | תרומות | מחוקות | חסימה | יומן חסימות | WS). חסמת עכשיו את הכתובת ליום. בדקתי, מתחילת 2014 יש שם השחתות בלבד. הם כבר נחסמו לשנה ולא הועיל. אני ממליץ לחסום לחצי שנה לפחות. תודה, נרו יאירשיחה • י' בכסלו ה'תשע"ו • 09:38, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

היי נרו,
מודע לכך לגמרי. בינינו, החסימה שלי היום, ליום אחד, הייתה ניסיונית בלבד. אם נראה שלאחר אותה חסימה, קרי, בעוד יומיים, הם חוזרים ומשחיתים (ולא משנה מי, כמובן), אחסום בהחלט לחצי שנה. שים לב שלפני החסימה שלי שם, או ליתר דיוק, לפני הצבת ההודעה על החסימה, שהעליתי במיוחד כדי להתריע שם – עבור מי שזה עשוי לשמש עבורו התרעה, ואפילו התראה, לכאורה הם לא נחסמו כלל (מי שיעקוב שם, מבית הספר, לא יראה כל זכר לחסימות הקודמות). אז זוהי מעין חסימה רשמית, כולל הודעה, ואם הדבר יימשך - נדאג לחסום לחצי שנה לפחות. אלדדשיחה 10:57, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
תודה. נרו יאירשיחה • י' בכסלו ה'תשע"ו • 21:31, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

שוב אתה מתחיל איתי עריכה

רציתי לחסום ולא אפשרת לי. :) אילי - שיחה 11:22, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

לא בכוונה...   אלדדשיחה 11:24, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
רשמתי לפניי   אילי - שיחה 11:28, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
נחמד להתחיל את היום בחיוך רחב כזה... :) תודה! (נ"ב: התחלתי את היום כבר מזמן, אבל עכשיו אני מתעתד לטפל בדברים החשובים יותר, אז החיוך שלא מש מפניי בהחלט במקום). אלדדשיחה 11:30, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
אני התחלתי את היום עם 40 בריכות חתירה, פשוט נפלא. המשך יום מחוייך לכולנו. אילי - שיחה 12:02, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

תודה על תיקון השם, אבל שים לב שכאשר אתה משנה שם ערך חדש ומיד מוחק את השם המקורי הערך לא יופיע ברשימת הערכים החדשים. יואב ר. - שיחה 14:51, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

תודה רבה, יואב, חידשת לי. בדרך כלל אני חושש ממופעים שגויים שחודרים למרחב החיפוש בגוגל כשערך מסוים מועלה בכתיב שגוי. לכן אני ממהר למחוק את צורת הכתיב השגויה. אני יכול לעזור במשהו, כעת? (יש צורך לשחזר את השם השגוי?) אלדדשיחה 17:30, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
אתה צודק שיש למחוק את השם השגוי, אבל בנוגע לערכים חדשים מוטב לחכות עם זה יומיים. אינני יודע אם הפעולה היא הפיכה ואם שחזור השם השגוי יעזור, אפשר לנסות. יואב ר. - שיחה 17:55, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
כמובן, התכוונתי רק לטוב, אבל קבל את התנצלותי (אני מבין שהערך החדש שהעלית לא מופיע עכשיו בין הערכים החדשים). אנסה לשחזר, ולהשאיר לזמן מה. נראה אם זה יעזור. אלדדשיחה 17:56, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
אני יודע שהתכוונת לטוב ואין לי כל טענה כלפיך. כרגע נראה שהשיחזור לא מחזיר את הערך לרשימת הערכים החדשים. אם לא יהיה שינוי תוך שעה-שעתיים כי אז מוטב למחוק שוב. תודה. יואב ר. - שיחה 18:03, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
מה דעתך, יש פתרון במקרה כזה, כך שבכל זאת הערך שיצרת ייחשב ויופיע במסגרת רשימת הערכים החדשים? אלדדשיחה 18:04, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
אינני רואה פיתרון לכך. אני יכול לפרסם את קיום הערך החדש בלוח המודעות, אבל זה נראה לי מוגזם במקרה הנוכחי. לא נורא. יואב ר. - שיחה 18:07, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
חבל. אבל ניחא.
אני רואה כאן בעיה באשר לערכים עתידיים. אני די חושש בדרך כלל מ"זיהום גוגל", העלאת שמות שגויים למרחב החיפוש, כך שהכתיב השגוי יקבל "לגיטיציה" (ואולי אפילו "רהביליטציה" ;-)). לפי מה שלימדת אותי כעת, בפעם הבאה שיועלה ערך בכתיב שגוי, צריך לאפשר לו להתקיים במרחב הערכים. אז מה עושים? אלדדשיחה 18:25, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
ערן, יש לך אולי פתרון לסיטואציה הזאת? כשמישהו מעלה ערך בשם שגוי, אני משתדל באופן מידי (מיד כשאני רואה את השם השגוי במרחב הערכים) לתקן את שם הערך ולמחוק את הגרסה השגויה. במקרה הנוכחי, של הערך של יואב, בגלל מחיקת השם השגוי – הערך לא מופיע בין הערכים החדשים. אלדדשיחה 20:31, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
עבור דפים שיש עליהם תבנית בעבודה כמו הדף הזה העורכים מתבקשים לא לגעת בערך, ולכן זה לא נראה לי מאוד משנה אם הוא מופיע ברשימת הערכים החדשים או לא - אבל בסיום העבודה (בהסרת תבנית בעבודה) הוא יופיע בויקיפדיה:ערכים שהוסרה מהם תבנית בעבודה שמקושר מרשימת השינויים האחרונים באופן דומה לרשימת הערכים החדשים. ערן - שיחה 20:41, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
לא הבנתי, אודה לך אם תוכל להסביר. מה זה אומר? הערך בכל זאת יופיע כערך חדש ברשימת הערכים החדשים, לאחר שתוסר ממנו התבנית "בעבודה"? ובעיקר באשר לערכים חדשים: האם מותר לתקן מיד ערך שהועלה בשם שגוי, ולמחוק את השם השגוי? אלדדשיחה 20:56, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
התכוונתי שבמקביל לרשימת הערכים החדשים, יש גם רשימה של ערכים שמהם הוסרה תבנית בעבודה. ערכים שמופיעים כערכים חדשים אבל תבנית העבודה עדיין מופיעה בהם, ממילא עורכים לא יכולים לערוך, ולכן לא כל כך נורא שהם לא מופיעים ברשימת הערכים החדשים. אין לי פתרון להיעלמות של ערכים מרשימת הערכים החדשים אבל אני חושב שטוב למחוק את ההפניה כשיש טעות כי הנזק של הפניה משם שגוי גדול יותר. ערן - שיחה 22:16, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
תודה. אלדדשיחה 22:30, 22 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

האלמוני עריכה

היי. אין צורך ליידע אותו על החסימה. הוא מוסיף הערה אנטישמית בנוסח זהה מאינספור כתובות בשעה האחרונה. ברגע שיהיו לי מספיק כתובות בשביל חסימת טווח צרה ככל שניתן - אחסום את הטווח לשעתיים. Dvh - שיחה 22:56, 27 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

אני לא מיידע אותו. אני מיידע אותנו... אתה חוסם כרגע רק לשעתיים את הכתובות האלה - אני הייתי חוסם ליום. אם מחר בבוקר הוא שוב יעלה הערות אנטישמיות בערכים אחרים, רצוי שיהיה תיעוד בדף השיחה שהוא כבר נחסם (ואז אפשר יהיה לחסום לתקופה ממושכת יותר). אלדדשיחה 22:58, 27 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
אתה צודק. התרשמתי שמדובר באיי פי דינמי בכמה רשתות ולכן הנחתי שהוא לא יערוך מאותן כתובות, אבל במחשבה נוספת הצעד שלך אכן עשוי לסייע. הבעיה כרגע היא שאינני מצליח לתחום טווח סביר לחסימה. אני מניח שזה יתאפשר אם הוא ימשיך. Dvh - שיחה 23:01, 27 בנובמבר 2015 (IST)תגובה
התנגשתי אתך. העליתי את התגובה שלי שוב, לפני התגובה האחרונה שלך. כן, במקרים כאלה אני חוסם למשך זמן ארוך יותר, ואז זה מרפה את ידיו ולא מאפשר לו להמשיך בהשחתות (קל מאוד לחזור ולבדוק את ה-IP כעבור שעתיים או שלוש, ואז - לחזור ולהשחית ערכים, כי ה"תורם" מגלה שהוא שוב חופשי להמשיך בהשחתות שלו). אלדדשיחה 23:03, 27 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

מסגד איסתיקלאל (ג'קרטה) עריכה

הי. תוכל לעבור גם על הערך הזה? תודה. יואב ר. - שיחה 00:23, 28 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

היי. אני חושב שעברתי, או לפחות הצצתי. אבל אציץ שוב, עכשיו. אלדדשיחה 00:24, 28 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

תעתיק צרפתית עריכה

הי אלדד. אשמח אם תוכל לעבור על התרגום שלי בערך ראול נורדלינג ולוודא שהתעתיקים שלי מהצרפתית נכונים (אני מניח שהם לא... ).

תודה!   לילה טוב! נילס אנדרסן - שיחה 01:16, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

אהלן, בשמחה.
עקב הצטננות, התעוררתי די מוקדם הבוקר. אציץ בערך, ואני מקווה שאוכל להמשיך לישון, בכל זאת, כדי שאוכל איכשהו לתפקד היום ;) אלדדשיחה 05:41, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
מגניב, תודה רבה! תרגיש טוב! אנדרסן - שיחה 12:57, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה רבה. אני באמת מרגיש טוב יותר. אלדדשיחה 13:27, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
נהדר!   אנדרסן - שיחה 13:54, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

אמנות הסלע באזור הייל עריכה

שלום אלדד. שם הערך בוודאות צריך להשתנות, מכיוון שב-region הכוונה למחוז ויש צורך לשמור על אחידות. לפני שאני משנה, מה דעתך בעניין "הייל"? במחוזות ערב הסעודית תעתקו את זה חאיל ואילו כאן הייל. מכיוון שברור למדי שהערך הזה הוא תרגום מהוויקי' האנגלית, אני מניח שלא הושקעה מחשבה בבחירת התעתיק המתאים, אבל ליתר ביטחון - התעתיק במחוזות סעודיה מתאים? כמו כן, תוכל בבקשה לבדוק את שאר התעתיקים בערך ואת אלו בג'דה ההיסטורית? Mbkv717שיחה • י"ט בכסלו ה'תשע"ו • 14:18, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

בערבית, למיטב הבנתי, כתוב כאן "באזור חאאל" (או: באזור "חאיל"). אני מעדיף חאאל, כי ההגייה אמורה להיות Hael. כדאי גם להתייעץ עם Kulystab. דרך אגב, אני פחות מכיר את סעודיה ואת אזוריה, וכידוע, אם לא מכירים שם מקום מסוים בערבית, זו קצת בעיה לדעת איך בדיוק הוגים אותו. אלדדשיחה 14:31, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
טוב, נחכה לקולי. תודה בכל מקרה. אגב, בקשר לאזור - ראה מה שעניתי לך בזמנו בשיחה:מחוזות צ'אד. Mbkv717שיחה • י"ט בכסלו ה'תשע"ו • 14:40, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
לדעתי, מה שצריך לשנות הוא את שם הערך מחוזות ערב הסעודית. בכלל, אני חושב שכל הערכים מן הסוג הזה צריכים להיקרא, כפי שעבור מדינות מסוימוות הם אכן נקראים, "חלוקה מנהלית של X". בעברית region, וגם מנטקה, מתורגם לאזור או חבל. לגבי חאאל, מסכים עם אלדד. Kulystabשיחההערך גאוגרפיה של יפן רוצה להיפטר מהכתמים האדומים. עזרו לו. • כ' בכסלו ה'תשע"ו • 17:12, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
kulystab, יש הבדל בין חלוקה מנהלית של X ולבין מחוזות X. ערכי "חלוקה מנהלית של" אמורים לכלול את כל הרמות של החלוקה המנהלית - כלומר גם הנפות וגם התת-נפות וכו'. באשר לשמות - בנושא הספציפי של region ומקבילותיו היה דיון במזנון ולא העדיפו לשנות את זה לשם מתאים יותר. לפני כן ניסיתי בעצמי לעשות את זה לגבי "פרובינציות" בערכים מסוימים, אבל הקהילה כאן מעדיפה אחידות עד כמה שאפשר. Mbkv717שיחה • י"ט בכסלו ה'תשע"ו • 17:54, 1 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אם תראה לי צמד ערכים ראויים על שתי רמות מנהליות שונות אולי אשתכנע, אבל מה שקורה בשורה התחתונה זה שערכים שנקראים מחוזות X מתארים את המחוזות והנפות. עם איך שזה נראה כרגע, עדיף לכתוב ערכים מסודרים ומלאים יותר על חלוקות מנהליות. תוכל לקשר לאותו דיון במזנון? העברית אכן דלה יותר במונחים לתאור יחידות מנהליות (או שאולי פשוט אנחנו בוחרים שלא להשתמש בעושר שלה עם מילים כמו פלך וגליל). Kulystabשיחההערך גאוגרפיה של יפן רוצה להיפטר מהכתמים האדומים. עזרו לו. • כ"א בכסלו ה'תשע"ו • 18:09, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
זה לא שיש שני ערכים נפרדים ברמה סבירה - זה פשוט שיש לנו ערך אחד בקושי על המחוזות   וגם זה רק בזכות הפרויקט החשוב של דוד55 מלפני כמה שנים. אני מסכים שבסופו של דבר אמורים להיות לנו גם על חלוקה מנהלית, אבל זה לא צריך לבוא על חשבון הערכים הפרטניים. כרגע אין לי זמן לחפש, אבל אני אנסה למצוא את הדיונים מאוחר יותר. Mbkv717שיחה • כ' בכסלו ה'תשע"ו • 18:20, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אוקיי, kulystab, ראשית ברור לי בוודאות שיש עוד דיונים רלוונטיים אבל זה ייקח שנים לאתר אותם. דיון ספציפית לגבי region, נתקע מחוסר עניין לציבור; דיון שיזמתי לגבי פרובינציות (טכנית באופן ספציפי לגבי פרובינציות במרחב הדובר ספרדית), גם די נתקע; שיחה:אובלסט כולה, אם כי זה פחות רלוונטי כי זה שם לועזי מובהק; ודיון לגבי מחוזות משנה של אוקראינה שהוביל בטעות להעברת ראיון (חלוקה מנהלית) ל"מחוז משנה", אותה ההערה כמו הדיון באובלסט. Mbkv717שיחה • כ' בכסלו ה'תשע"ו • 23:14, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה על ההפניות. אני מאמין שאפתח דיון בקרוב במזנון על עניין החלוקה המנהלית, אם כי אני צריך לגבש עמדה בעצמי. מצד אחד, אני לא רואה דבר חיובי בשימוש בקאונטי ודיסטריקט לארצות דוברות אנגלית, אך מנגד, צריך להכיר בעובדה שארצות שונות מגדירות חלוקה מנהלית שונה. כמו שצבאות שונים משתמשים במדרג דרגות שונה, ויש לנו ערכים למייג'ור וללוטננט, שאמנם אפשר להקביל אותם לרב-סרן ולסגן אבל זה לא תרגום מדויק, ככה גם אולי בחלוקה מנהלית. (אלדד, סליחה על שאילת דף השיחה שלך כבמה לדיון.) Kulystabשיחההערך גאוגרפיה של יפן רוצה להיפטר מהכתמים האדומים. עזרו לו. • כ"א בכסלו ה'תשע"ו • 11:28, 3 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

סורת אל-בקרה עריכה

בוקר טוב אלדד. עברתי על ערכי סורות אחרים שיש לנו כאן, ונראה שברובם אין פירוט של הפסוקים, אבל מכיוון שאין לי שמץ של מושג בתחום הזה תוכל בבקשה לעבור על הערך? Mbkv717שיחה • כ' בכסלו ה'תשע"ו • 09:13, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

בוקר טוב,
אנחנו לא נוהגים לצטט את הקוראן בעברית. בשביל זה יש קוראנים בעברית בגרסאות שונות (ואולי אפילו ברשת, לא יודע). אני מניח שצריך למחוק את רובו של הערך, פרט למילים שמתארות את סורת אל-בקרה. אף פעם לא נתקלתי במקרה כזה, שבו מצטטים את תוכן הסורה כולה, ובכלל, מצטטים את תוכן הסורה. תפקיד הערך האנציקלופדי לתאר את הסורה ואת תוכנה, ומה שידוע עליה - אבל לא לצטט אותה. אלדדשיחה 09:21, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
נ"ב: לי בבית יש קוראן בערבית ובאספרנטו, אין לי גרסה עברית של הקוראן. לא ברור לי מנין הועתק התוכן הזה, ובכל מקרה - נראה לי שעדיף, כאמור, למחוק אותו. אלדדשיחה 09:23, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אולי כדאי ללבן את זה עם הכותבת. Mbkv717שיחה • כ' בכסלו ה'תשע"ו • 10:49, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תרגיש חופשי. אלדדשיחה 11:04, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
מקווה שתוכל לטפל בעניין. אלדדשיחה 10:47, 7 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אם אתה מתכוון לפנייה אל המשתמשת - כתבתי לה בדף שיחתה, אך היא לא הייתה פעילה מאס 1 בדצמבר. אם אתה מתכוון לטיפול בערך - אני מעדיף שמישהו שיותר מבין ממני בנושא יעשה את זה, כדי שאני לא אמחק בטעות עוד כמה דברים שיש להם מקום. Mbkv717שיחה • כ"ה בכסלו ה'תשע"ו • 14:22, 7 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

ינושאר עריכה

בוקר טוב, ראיתי שמחקת את הדף בטענת הבל, אבל דף הויקי המקביל באנגלית חי, קיים ומרופרר מדפים רבים אחרים.

149.78.158.16 09:53, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

בוקר אור,
בדקתי, ולא מצאתי מושג כזה בעברית, ולכן מחקתי. לא תמיד לכל ערך בוויקיפדיה האנגלית יש ערך מקביל בעברית. אם יש מושג כזה בעברית, רצוי להעלות את הערך עם הפניות וקישורים הולמים, כדי למסמך אותו. אלדדשיחה 10:07, 2 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

נקדן מורפיקס עריכה

בוקר טוב אלדד. תודה על בדיקת הערך. בזמן הניקוד, מילים בטקסט הקלט שהופיעו בכתיב מלא, כמו 'גלויות', מועברות לכתיב חסר (גָּלֻיּוֹת במקרה זה, בהשמטת הוו הראשונה), שכן הכתיב התקני בעברית הוא מלא כאשר אינו מנוקד, וחסר כאשר הוא מנוקד. מחקתי את "בכתיב מלא" מההסבר שלפני התמונה והוספתי את ההערה הזאת אחריה. מקווה שזה יותר ברור עכשיו. כמו כן, במידה ותוכל, אשמח לעזרתך במרכוז התמונה. מתןשיחה 09:58, 3 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

תודה, מתן. אכן, כך הבנתי (למרות הניסוח הבעייתי משהו מלכתחילה; אני שמח שעליתי על זה). בעניין מרכוז תמונה וכו': תמונות וכיוצא באלה עניינים גרפיים – לא הספציאליטה שלי ;-) אשמח אם חברים אחרים יוכלו לסייע בעניין זה. אלדדשיחה 10:02, 3 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

רב ניצב או רב-ניצב עריכה

בדרגות המשטרה יש רב-סמל אבל רב ניצב ובדרגות צה"ל יש רב-אלוף, האם בהתאם צריך להיות רב-ניצב ? ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 11:30, 3 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

Tomtom‏, כן, בהחלט. "רב" בדרגות השונות, בצבא, במשטרה ובכלל, היא קידומת, ולהבדיל בינה לבין המילה "רב", הקידומת "רב" צריכה להיות מופרדת מהמילה שאחריה במקף. במקרה שלא, היא מתפקדת בתור מילה רגילה (נגיד, "רב ניצב" הוא רב שהוא גם ניצב). אלדדשיחה 13:07, 3 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
באופן דומה, אם כי לא זהה: (לא עלינו) אירוע רב-נפגעים; כשל רב-מערכתי, בניין רב-קומות, הכוח הרב-לאומי, וכו'.
גם המילה "חד" היא קידומת, ומתפקדת באופן דומה, ולכן: חד-משמעי, משפחה חד-הורית (אין קשר למילה "חד", מחודד); משפחות חד-מיניות; חד-ערכי, וכו'. אלדדשיחה 14:08, 3 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

שיחה:הולדתה של אומה עריכה

שלום אלדד. אנא החזר גם את שיחה:הולדת אומה במקום הדף הנוכחי שיחה:הולדתה של אומה. נראה שחל שם בלבול כלשהו. תודה, דני. Danny-wשיחה 11:34, 5 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

תודה. Danny-wשיחה 12:12, 5 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
העברתי (רציתי לטפל בכך בעת העברת הערך, אבל התפלאתי כשראיתי שכתבת בדף השיחה הזה, דבר שלא אפשר להעביר גם אותו). עכשיו טיפלתי גם בכך. אלדדשיחה 12:13, 5 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

דיון חשיבות עריכה

ראה שיחה:קורין גדעון. בכבוד רב, ויקיפד גאה (שיחה) 23:59, 6 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

בסוף התברר שבכלל אין לה מספיק עריכות. בכבוד רב, ויקיפד גאה (שיחה) 00:09, 7 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

אפריקאים אמריקאים עריכה

הי אלדד. אנא עיין בשיחה:אמריקאים אפריקאים#שינוי שם והבע את עמדתך הבלשנית. בברכה, דני. Danny-wשיחה 14:39, 10 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

תודה על שהפנית את תשומת לבי, דני. הגבתי שם. אלדדשיחה 18:52, 10 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

הערך "מפגשי סנטר" עריכה

היי, אני שירז ואני המארגנת של מפגשי הסנטר מזה 3 שנים. אני הוספתי לערך "מפגשי סנטר" את התוכן שערכת זה עתה. יצרתי משתמש זה על מנת לפנות אלייך ולשאול אותך שאלה: לאחר עריכתי את הערך "מפגשי סנטר" נעשתה עריכה ע"י אלמוני שהוסיף בתחילת הערך את האמירה "שירז באני הזונה". האם, בבקשה, יש ביכולתך לתת לי את מספר האיי פי או פרטים כלשהם של העורך האלמוני? אודה לך מאוד. LilBun666 - שיחה 22:49, 11 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

שלום שירז,
ראשית, תודה על פנייתך. ראיתי את ההשחתה, היא שוחזרה, ועכשיו גם אעלים אותה מהגרסה הקיימת (הקודמת) בערך. לא, אין לי אפשרות לתת פרטים כלשהם על העורך האלמוני, מעבר למספר ה-IP שלו, שגם את יכולה לראות אותו. אין לנו אפשרות לדעת מי עומד מאחורי IP אנונימי. אלדדשיחה 22:54, 11 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

דיאוסדאדו עריכה

שלום אלדד. תודה על תיקון התקלדה, אבל דיאוסדאדו? למיטב ידיעתי, בדיפטונגים עם I, היא נהגית כיו"ד עיצורית, כפי שניתן לשמוע כאן. ואם זה לא מספיק - עכשיו נתחיל לכתוב דיאוס במקום דיוס? Mbkv717שיחה • א' בטבת ה'תשע"ו • 13:52, 13 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

היי, את זה לא התכוונתי לתקן... :) מישהו כתב משהו אחר לגמרי, אז תיקנתי רק את האותיות שהתבלבלו בסוף. תקן כראות עיניך (לא שמתי לב ל-דיאו שבתחילת השם ופשוט השארתי אותו כפי שהוא). אלדדשיחה 13:53, 13 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
וכמובן, תודה שהסבת את תשומת לבי, וששמת לב לטעות בשם. אלדדשיחה 13:57, 13 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: אני אחראי לגיבוב האותיות הקודם. קורה לי הרבה פעמים כשאני מתקן תעתיק אני לא שם לב שאני הורס כמה דברים על הדרך :-). Mbkv717שיחה • א' בטבת ה'תשע"ו • 14:00, 13 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
לא נורא. :) לפחות למדתי מכך גם אני על תקלדה של עצמי (דיאוס במקום דיוס). אז מעז יצא מתוק. אלדדשיחה 14:03, 13 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

סבו או סביו עריכה

אני כותב סביו, כמו אביו. יש מקור מוסמך בעניין זה? ביקורת - שיחה 13:13, 14 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

"סביו" זו שגיאה. היא כנראה השתרשה בגלל "אביו". אבל, שים לב: סביו בהגיית saviv זו שגיאה. אבל המילה "סביו" נכונה, כי משמעותה "הסבא והסבתא שלו" (או "סבא" בלשון רבים). ואז, כמובן, צריך לקרוא את המילה savav. אז אם אתה כותב "סביו" בלשון יחיד, מדובר בשגיאה (לצערי, די רווחת). אם בלשון רבים - נכון לחלוטין. אלדדשיחה 13:15, 14 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
הרחבה:
יש שלוש מילים, כאילו מיוחדות, שיש להן הטיה מיוחדת: אב, אח, חם => אביו, אחיו, חמיו. מילים אחרות, למיטב זכרוני, לא קשורות להטיה המיוחדת הזאת. אבל מכל מלמדיי השכלתי, ואשמח ללמוד כללים נוספים. אלדדשיחה 13:19, 14 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אני גם לא מכיר צורות נוספות על השלוש הללו, ואוסיף שמילים אלו דומות בכך למקבילותיהן הערביות, כלומר זו תופעה שמית שורשית. חוץ מזה, אוסיף גם שאת השורש החסר ניתן לראות גם בצורת הנקבה: אחות וחמות, ובריבוי אחיות וחמיות, בניגוד לסבה. Kulystabשיחההערך גאוגרפיה של יפן רוצה להיפטר מהכתמים האדומים. עזרו לו. • ב' בטבת ה'תשע"ו • 13:26, 14 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
הגעתי הנה עכשיו כדי להשלים את המידע הזה, ואני רואה שהקדמת אותי. :) תודה. אלדדשיחה 13:31, 14 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה רבה. ביקורת - שיחה 13:43, 14 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

זכייה שלישית או תואר חמישי? עריכה

שלום רב, אשמח לשמוע את דעתך בשאלה שיש לי ב{{זוכת תחרות}} בתחרויות ספורט מופיע בתחתית הדף זוכת התחרות ולידה מופיע לעיתים הכיתוב "זכייה חמישית" ולפעמים "תואר ראשון". מה נראה לך הניסוח המתאים יותר? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 12:13, 15 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

אני חושב שעדיף "זכייה" (זכייה ראשונה, שנייה וכו'). לא "תואר", כי זה יתקשר אסוציאטיבית עם תארים אקדמאיים (תואר ראשון, תואר שני וכו'). אלדדשיחה 12:21, 15 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
ואם כבר, אז גם לי יש שאלה אליך. אני חושב שעדיף הכתיב "יוהאנס", ב-א'. מה דעתך? שמתי לב עכשיו שהבוט מחליף יוהאנס ב-א' ליוהנס בלי א'. עדיף "יוהאנס קפלר" מאשר "יוהנס קפלר", לא? אם בכל זאת נראה לך שעדיף בלי א', נבדוק שוב, ומקסימום - נאחיד בצורה ללא א'. אלדדשיחה 12:21, 15 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
גרמנית זה לא התחום שלי, אבל הצירוף "הא" נראה לי מוזר. ואם אני מנסה לעשות אנלוגיה לצרפתית שבה ה־"h נחה" זה כאילו נכפיל את האל"ף אחת בשביל התנועה ואחת בשביל העיצור יואאן ולא יואן. ובהקשר זה נראה לי ששם הערך יוהאן קבאי צריך להשתנות. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 14:04, 15 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
היו דיונים בעבר ראה למשל ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 26#יוהן -> יוהאן, וויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 27#יוהאנס ← יוהנס. בבודק איות מופיע הצורה שלך. ולדעתי הדיון מ-2010 לא היה האחרון. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 14:11, 15 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
מעניין. מעניין מאוד. "יוהאן" אכן נראה לי עדיף פי כמה מאשר "יוהן" ("יוהן" נראה מאוד מאוד מוזר). בעניין "יוהאנס" - בדיון שהזכרת לעיל היו רק שני מצביעי הן. כדאי לבדוק שוב את העניין. אני חושב שכדאי "יוהאנס", ולא "יוהנס" (גם באופן מקביל ל"יוהאן"). אם כי במקרה של "יוהנס" אני פחות נחרץ מאשר במקרה של "יוהן". אלדדשיחה 14:34, 15 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

דב פ. תמיר או דב פ' תמיר עריכה

מה הצורה הנכונה? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:43, 16 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

הכתיב התקני, על פי חוקי האקדמיה ללשון העברית, אמור להיות דב פ' תמיר. אלדדשיחה 10:44, 16 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
ואני מניח שאין טעם לדון בשינוי שם הערך אברהם ב. יהושע? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:46, 16 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אני מצטרף להנחה שלך.   אלדדשיחה 10:50, 16 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

אלזו, הוא שואייל עריכה

שבוע טוב. מזמן לא ביקרתי כאן. Andreja Preger נולד בפץ' (היום הונגריה, ואז אוסטרו-הונגריה) ואת מרבית ימיו בילה בקרואטיה, סלובניה וסרביה. אנדריאה או אנדריה? Andreja Preger, ג'נקוייה. --Assayas - שיחה 17:13, 19 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

שבוע טוב,
בכל מקרה הייתי כותב "אנדריה" (כי "אנדריאה" יכול להיות Andrea או Andria). אלדדשיחה 18:43, 19 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
היות שהכתיב הנוכחי, אנדריה, עלול להיקרא Andria, אני מציע לנקד את השם במופע הראשון: אַנדְרֶיָה. אלדדשיחה 18:57, 19 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה ושבוע טוב, אנדריה פרגר --Assayas - שיחה 19:10, 19 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
ברכות על הערך. אלדדשיחה 19:38, 19 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

@ עריכה

שלחתי. יואב ר. - שיחה 15:56, 20 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

יואב, עניתי. אלדדשיחה 16:34, 20 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

בהם/בהן עריכה

מכיוון שזה מופיע מספר רב של פעמים, רוצה לוודא, האם הצירוף "שנים בהם" הוא שגוי וצריך להיות "שנים בהן". ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 12:15, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

שנה היא נקבה, ולכן צריך להיות "שנים שבהן", אבל זה לא לבוט. Kulystabשיחההערך גאוגרפיה של יפן רוצה להיפטר מהכתמים האדומים. עזרו לו. • ט' בטבת ה'תשע"ו • 12:20, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אכן. וכמו שכתב קולי, זה לא לבוט.
דרך אגב, בתור חומר העשרה, בערבית קיימת אותה מילה, "סָנָה" (=שנה), ריבוי: סנואת (Sanawat) ומינה, כמו בעברית – נקבה. אבל קיימת גם המילה "עָאם" (=שנה), ריבוי: אעואם (A'wam), ומינה הוא זכר. בעברית, למיטב ידיעתי, אין מילה נוספת ל"שנה" שמינה הוא זכר. אלדדשיחה 12:27, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

את'נס עריכה

שלום אלדד. תודה על התיקונים - אבל אני לא מסכים הניסוח "לאחר שרבים מן העבדים המשוחררים התיישבו בה" - לא אמרתי אפילו שרוב העבדים באזור הספציפי של ג'ורג'יה התיישבו בה, אלא שעבדים רבים התיישבו בה. Mbkv717שיחה • ט' בטבת ה'תשע"ו • 19:30, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

אין לי בעיה. תמיד כשאני עורך, אם משהו לא מוצא חן בעיניך, אתה תמיד מוזמן לערוך שוב (בצירוף תקציר העריכה "עריכה", "הגהה", או כל מה שבא לך). אין לי בעלות על העריכה של עצמי. אני חושב שאם אני עורך, זה מראה שמשהו במקור לא היה כל כך בסדר, או לא נשמע חלק. אז תוכל לשנות איך שבא לך. אלדדשיחה 19:32, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
שיניתי. מקווה שעכשיו זה מוצא חן בעיניך. בכל אופן, ה"בעקבות" שהיה שם קודם היה בעייתי במקצת (משתי סיבות, אבל לא משנה כרגע). אלדדשיחה 19:34, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: ברור לי שאני יכול לשנות, אבל חשבתי שעדיף במקרה המאוד ספציפי הנ"ל לקיים דיון של ממש כי עריכתך נראתה לי תמוהה. הגרסה החדשה טובה יותר, תודה. אכן במחשבה שנייה לא נראה לי שה"בעקבות" מתאים שם, ללא קשר לסיבותיך באשר יהיו. Mbkv717שיחה • ט' בטבת ה'תשע"ו • 19:37, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
העריכה שלי שם הייתה בעיקר משום ש"בעקבות" לא נראתה לי מתאימה למשפט, ולכן חיפשתי להחליף אותה בניסוח אחר. שמח שהניסוח הנוכחי מוצא חן בעיניך. אלדדשיחה 19:38, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

הערך מבצע טופר הנשר - שינוי שם הערך עריכה

שלום אלדד. הבחנתי שערכת לאחרונה את הערך מבצע טופר הנשר. האם תוכל לתקן את הטעות הבסיסית בשם הערך ולשנותו לכדי "מבצע טופר העיט"? ראה הבהרה לגבי השמות העופות בעברית בערך עיט וגם בערך נשר: 'Eagle' הוא 'עיט'. ישנה גם בקשה לשנות את שם הערך בדף השיחה שלו. להבנתי, כדי לשנות שם ערך קיים צריך להיות משתמש רשום, בעל ותק מסויים.תודה לך. 80.246.139.53 00:51, 22 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

תודה, העברתי את הערך לשם "מבצע טופר העיט", כמוסכם בדף השיחה (גם אני מצטרף לתיקון). אלדדשיחה 10:13, 22 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה על התיקון הזריז של מה שניתן אולי לכנות 'טעות היסטורית', לאור הזמן הרב :) 80.246.140.166 16:20, 22 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה לך, על שהעלית מחדש את הנושא. אלדדשיחה 16:39, 22 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

עיקרים->עיקריים עריכה

שלום לגורו הלשון,
הרבים של עיקר הוא עיקרים, ושל עיקרי הוא עיקריים, נכון? אם כן, בדקתי ויש לא מעט הופעות של עיקרים כרבים של עיקרי, ולכן, שאלתי היא אם לדעתך כדאי להציע את התיקון בבדיקה של הסקריפט (מן הסתם אין מקום להרצת בוט בגלל הרבים של עיקר). איתי - שיחה 12:18, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

שלום לאיתי, איש הלשון לא פחות ממני :)
אני לא בטוח שהבנתי את השאלה. יש "עיקרים" בתור רבים של "עיקר", ויש "עיקריים" בתור רבים של "עיקרי". לדעתי, אין מקום להריץ סקריפט, כי כל אחד מהם יכול להתייחס לכל אחד מהם. אלדדשיחה 12:28, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אז הבנת את רוב מה שהתכוונתי לשאול. גם אני חושב שבגלל הכפילות אין להריץ את הבוט. (סליחה על השימוש הקלוקל בטרימנולוגיה לא ברורה, אבל:) בעמוד העריכה יש אפשרות להריץ סקריפט בדיקה על הערך, בין היתר להסרת רווחים כפולים ולאיתור מחרוזות בעייתיות (למשל, מציע להחליף את 'למרות ש' או לנסח אחרת משפטים שבהם מופיעים המילים 'נטען' או 'כיום'). אולי כדאי לצרף גם את עיקרים אם זו שגיאה נפוצה. דעתך + איפה מציעים את זה? איתי - שיחה 15:30, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
היות שעד היום, בכל הבדיקות, ההגהות והעריכות שעשיתי למספר רב מאוד של ערכים לא זכור לי שנתקלתי בשגיאה "עיקרים" במקום "עיקריים", אני לא בטוח עד כמה זו שגיאה נפוצה אצלנו. אבל אם אתה נתקלת בזה, אולי באמת כדאי להציע את זה לסקריפט הבדיקה. איפה מציעים אני לא יודע, אבל אני מקווה שבקרוב מישהו יוכל להציע כאן, בדף השיחה שלי. אלדדשיחה 17:40, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
יש סה"כ 119 הופעות של המילה במרחב הערכים. יקח לכם רבע שעה לקרוא את כולם. מיוחד:חיפוש/עיקרים יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:59, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה רבה, יגאל.
מצאתי עכשיו שגיאה רווחת: "שימושים עיקרים". את זה כדאי לתקן, אולי באמצעות בוט. אבל זה מופיע רק חמש או שש פעמים, אז אפשר לתקן ידנית. אלדדשיחה 19:09, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
119 זה לא מעט. אולי באמת כדאי להשתמש בסקריפט המדובר. איתי - שיחה 20:27, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
איתי, האסימון נפל. אכן, כדאי שהסקריפט יחפש את המילה "עיקרים", כי סביר שברוב המקרים הכוונה למילה "עיקריים" (כמובן, כשלא מדובר בי"ג העיקרים של הרמב"ם ובנושאים דומים). יגאל, תוכל אולי לייעץ בעניין הסקריפט האמור? אלדדשיחה 20:30, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
עוד צירוף רווח למדי: "סוגים עיקרים" (במקום "סוגים עיקריים"). כדאי להוסיף את המילה "עיקרים" כמשהו שנבחן על ידי עורך של ערך כלשהו, באופן אוטומטי על ידי המערכת. אלדדשיחה 20:33, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
שאני אבין, אתה שואל אותי מה זה צ'קטי? מי אתה ומה עשית עם Eldad? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:03, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אנחנו מחזיקים באלדד. מצבו טוב, נעביר דרישה לכופר בהמשך (אלדד לא צריך צ'קטי, הוא מתקן בעצמו). איתי - שיחה 21:05, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
👍‏ Mbkv717שיחה • י"א בטבת ה'תשע"ו • 21:08, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
   אהבתי אלדדשיחה 21:43, 23 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

ועוד תחת הפנייה שבראש הפסקה, תוכל לבדוק עד כמה מדויקת עריכתי זאת? תודה, איתי - שיחה 20:50, 2 בינואר 2016 (IST)תגובה

יפה מאוד. נראה לי שהיא מדויקת מאוד, ומנוסחת היטב. אלדדשיחה 22:16, 2 בינואר 2016 (IST)תגובה
יופי. תודה רבה   איתי - שיחה 22:17, 2 בינואר 2016 (IST)תגובה

תמונות לא מוצגות בערכים עריכה

אלדד, זה נראה כמו בעיה בדפדפן שלך. אם זה קורה לך שוב נסה למחוק CACHE. ‏Archway שיחה 20:07, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

Archwayh, תודה. אין לי מושג מה קרה, אבל אחרי שניסיתי לא מעט פעמים (כולל לחיצה על Ctrl+F5, לטעינת הדף מחדש), פתאום התמונות החלו להופיע מחדש (מחיקת Cache זה משהו שאני לא מזדרז לעשות אותו, זה ממש צעד אחרון אצלי בדרך כלל). אלדדשיחה 20:32, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
שים לב שהבעיה קרתה לא רק בפיירפוקס, אלא מצאתי אותה גם בכרום כשנכנסתי לבדוק את הערכים הספציפיים. Cache הוא דבר ייחודי לדפדפן. אלדדשיחה 20:33, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אז אולי זו בעיה בטעינה? זה קרה לי לעתים בעבר כשלחצתי על התמונה והיא לא נפתחת. במקרה כזה תנסה לשחק עם החיבור לאינטרנט. אגב, לא יודע למה אבל לא קיבלתי התראה כשאתה מציין את שמי דרך התבנית הזו. ‏Archway שיחה 20:50, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
גם אני לא ראיתי תמונות בזמן המדובר. היה באג בשרתי ויקימדיה, זה די ברור. ביקורת - שיחה 21:15, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה רבה, ביקורת, חשבתי שאולי מדובר בבאג בשרתי ויקימדיה. הבעיה נעלמה כעבור כעשר דקות. אלדדשיחה 21:23, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אני לא יודע, רק משער בשל העובדה שגם אני סבלתי מהבעיה ממנה סבלת אתה וזה היה רק באתרי ויקימדיה (בדקתי גם בקומונס ובוויקיפדיות זרות). ביקורת - שיחה 21:37, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה רבה, ביקורת, העליתי את זה כאן לדפי השיחה כי רציתי לבדוק אם אחרים סובלים גם כן מהבעיה הזאת. אז כמו שחשבתי, לא היה מדובר בבעיה בדפדפן הספציפי שלי (זה התברר כנכון עוד יותר כשבדקתי את זה גם בדפדפן השני, שאני ממעט להשתמש בו, ואותה בעיה בכל זאת הופיעה גם בו). אז שוב תודה. אלדדשיחה 23:47, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
גם אני בדקתי בשניים. הייתי חושב שאולי הבעיה בסַפָק, אבל באתרים אחרים הכל עבד פרפקט. ביקורת - שיחה 23:51, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אני הנחתי שהבעיה הייתה ספציפית בשרת של ויקיפדיה/ויקימדיה, ולא יכולתי לבדוק את זה עד שלא איששת עבורי את העניין. חן חן. אלדדשיחה 23:52, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

שתי נקודות עריכה

היי. אני עובר על המצגות שסטודנטים הגישו לי, ובהרבה מאוד מקומות פוגש תופעה אחת, לא מוכרת לי. שימוש בשתי נקודות (..) בסוף המשפט במקום נקודה, כשאני הייתי משתמש במקרה הזה בשלוש נקודות. זה משהו שקיים ואני לא מכיר? או שזה סלנג? או שזאת שגיאה? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:27, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

היי,
זאת אמורה להיות שגיאה. אין מצב לשתי נקודות כשהכוונה לשלוש נקודות. לחלופין, צריכה להיות נקודה בסוף משפט. למעשה, שלוש נקודות הן סימן פיסוק בתכתובת בלתי פורמלית. בכתיבה פורמלית אתה אמור להשתמש בנקודה, אלא אם כן המשפט תמוה ולא ציפית לסיום כזה, ואז יש בהחלט הצדקה לשלוש נקודות בסוף המשפט. אלדדשיחה 18:49, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
מצוין. תודה, יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:52, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
  בכיף. אלדדשיחה 18:54, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

טייק 10 עריכה

שלום אלדד, אל גואנצ'ה חזר, מה עושים? Mbkv717שיחה • ט"ו בטבת ה'תשע"ו • 16:16, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

נראה שהוא חזר אפילו עוד לפני כן, אבל נראה שהתיקונים של David.r.1929 הפכו את התוספת לסבירה. Mbkv717שיחה • ט"ו בטבת ה'תשע"ו • 16:21, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
בוא נקדם קצת את העניינים. אם אתה מוצא עריכה בלתי סבירה בעליל (כלומר, שמעידה על אי הבנת העברית וכזו שנכתבו בה שטויות, מבחינתנו, כדוברי עברית רהוטה), נשחזר את העריכה ונזהיר אותו בדף השיחה שלו שהוא עומד להיחסם במקרה של עריכה דומה נוספת. במקרה שאכן נמצא בהמשך עריכה דומה נוספת (של עברית עילגת) - הוא ייחסם. בינתיים לא מצאתי עריכה בעייתית שלו (לא השתדלתי לחפש יותר מדי). אם תמצא, נטכס עצה ביחד מה עושים (אולי נחליט לחסום אותו, אם יהיה צורך). Let's play it by ear. אלדדשיחה 18:54, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אוקיי, אם כך - אמארו פרגו. רק מהעובדה ששם הסעיף ביוגרפיה מנוקד ניתן ללמוד שזה מגוגל טרנסלייט. גם רפרוף על החלק הזה מראה עדויות ברורות לתרגום מכונה קלוקל ("נולד ... על 3 מאי 1678 (אם כי מקורות אחרים מראים לידתו באותו היום, אבל בשנה 1695)... אמארו פארגו יש עדים ניסים רבים לכך דתי...") Mbkv717שיחה • ט"ו בטבת ה'תשע"ו • 18:58, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה. כפי שראית, טיפלתי באופן מידי. מקווה שכל ההודעות שכתבתי לו יהיו אפקטיביות. אלדדשיחה 19:32, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

מה אתה מוחק לי את הדף עריכה

מה זה אומר בכלל לא איציקלופדי? הוא היה ממש רציני וסביר. משה פינטו הוא סופר מגיע לו ערך בוויקיפדיה וסיפרתי קצת על חיו האישיים. Gigicach (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

אם הוא סופר רציני, וסביר, איך זה שהמשפטים הבאים הופיעו בערך:
"למרות שפינטו נראה אדם רציני וסביר, השמועות אומרות שהוא שופע בחוש הומור ואם מסתכלים על פרצופו הרציני, ניתן להבחין בשמץ של חיוך סרקסטי.
הסדרות האהובות על פינטו הן הסופרנוס והסמויה."
כך לא נראה ערך אנציקלופדי בוויקיפדיה. אם לא ברור לך כיצד צריך להיראות ערך, כדאי לקרוא ערכים אחרים לפני שמעלים ערך חדש. אלדדשיחה 23:06, 27 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

שיחה:מחול מזרחי עריכה

אני בהחלט לא ציפיתי שהוא יעבור למיסיונריות (או מה שזה לא יהיה). מה שהוא כתב שם מצדיק שחזור או שיישאר שם? Mbkv717שיחה • י"ט בטבת ה'תשע"ו • 17:47, 31 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

שחזרתי. אין לי מושג מה לעשות אתו. לא רציתי לחסום אותו... אלדדשיחה 18:07, 31 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אנא עקוב אחרי החסימה האחרונה שביצעתי ודף השיחה, אני זקוק לתמיכה וייעוץ ויש לי גם דוא"ל. ביקורת - שיחה 18:12, 31 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
ראיתי את החסימה האחרונה שלך מתבצעת בזמן אמת, ועקבתי אחריה אז. אם תרצה, שלח לי מייל, אשמח לענות. אלדדשיחה 18:15, 31 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
זה רעיון. אשמח לשמח אותך.  . ביקורת - שיחה 18:21, 31 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

תעתיק מגרמנית עריכה

שבוע טוב אלדד. איך לתעתק את שם השכונה הברלינאית: Stadtrandsiedlung Malchow (גר')? קרלוס ~ שיחה ~ הבה נכחילה 23:30, 2 בינואר 2016 (IST)תגובה

שבוע טוב,
שטאט-ראנדזידלונג מאלשו. למעשה, אין צורך במקף, אבל אני מוסיף את המקף כדי שהשם הראשון לא יהיה ארוך מדי. אז אפשר גם: ברלין-שטאטראנדזידלונג מאלשו. אלדדשיחה 00:16, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
באשר ל-Malchow, כמו שכתבתי: מאלשו. אבל לחלק הראשון בשם הזה יש גם משמעות בפני עצמה ("שטאטראנדזידלונג" - "התיישבות בקצה העיר"). כאן צריך לשאול מישהו שגרמנית היא שפת האם שלו, במקרה שרוצים תרגום מדויק של החלק הראשון בשם הזה. אם צריך תיעתוק של הצירוף כולו לעברית - כתבתי לעיל. אלדדשיחה 00:19, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
במחשבה שלישית, אולי עדיף בלי מקף, כי באותה מידה אפשר גם למקף באופן שונה: שטאטראנד-זידלונג. אז: (ברלין)-שטאטראנדזידלונג מאלשו. אלדדשיחה 00:22, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה רבה. אז התעתיקים למאלכו בפנקו (רובע) ובליכטנברג (רובע) הם טעויות? קרלוס ~ שיחה ~ הבה נכחילה 00:25, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
לא, אני חושב שגם הם נכונים. למען האמת, התלבטתי בין מאלכו למאלשו. אתה יודע, את שם העיר "מינכן" יש שהוגים "מינשן". בעברית זה די דומה, החילופים בין כ' ל-ש' במקרה הזה. אני חשבתי שאין לזה עדיין תעתיק בעברית, אז בחרתי בכתיב "מאלשו" (ראה (אנ') לאופן הגיית השם). אם כבר נבחר הכתיב "מאלכו" לשכונה הזאת, המממ.... מה לעשות? האם לשנות ל"מאלשו"? כן, אולי עדיף. כמו שבמקרה של Gretchen אומנם יש המתעתקים "גרטכן", אבל יש לא מעט "גרטשן" (למעשה, הרבה מאוד). אלדדשיחה 00:35, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
במקרה הזה של Malchow, הייתי מציע לשאול גם מה דעתו של אביעדוס. היות ששתי הצורות די חופפות, ייתכן שמדובר כאן בעניין של העדפה. אולי יהיה לו נימוק חד-משמעי יותר לאחת משתי הצורות. אלדדשיחה 00:39, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
התלבטתי בעניין זה, האם מאלכו או מאלשו, וחשבתי שאולי מאלשו יתאים יותר. Tomn, תוכל אולי לחוות דעה, והאם יש נימוק מכריע לכאן או לכאן? ומלבד זאת, מהו התרגום המקובל ל-Stadtrandsiedlung? האם פרוור? מושג אחר? אלדדשיחה 11:11, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
הי אלדד, אם נהוג לתעתק "מינכן", "קירכה" ושאר מופעים של ch אחרי עיצור, אני מתאר לעצמי שלמען העקביות יש לתעתק גם "מ(א)לכו". זה הנימוק היחיד שעולה על דעתי. לגבי ה־Stadtrandsiedlung, אני לא מכיר את מקבילתו העברית (אם יש בכלל); נתקלתי במושג "יישוב פרוורי" בגוגל בעברית (לא בהקשר הגרמני, אלא הישראלי); אולי יתאים? מצד שני, כאן https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A4%D7%A0%D7%A7%D7%95_%28%D7%A8%D7%95%D7%91%D7%A2%29 ראיתי שמשתמשים ב"שכונה". מה דעתך? Tomn - שיחה 11:31, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
קרלוס, לשאלתך, מאלכו (במקום מה שכתבתי לעיל). Tomn, תודה רבה. אכן, אני יודע גם על השימוש בתור "שכונה", אבל אני לא בטוח עד כמה זה מקובל (ראיתי כבר אתמול שהם משתמשים בערך במונח הזה בתור "שכונה", וזה מצא חן בעיניי). מה המונח המקובל ל"שכונה" בגרמנית? (Viertel הוא רובע, עד כמה שזכור לי). אלדדשיחה 12:17, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
הי שוב אלדד, אם זה מסייע במשהו, במילון של יעקב לביא Stadtrandsiedlung מתורגם כ"פרבר". ערב נעים, Tomn - שיחה 18:17, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה רבה, Tomn! אז זה בדיוק מה שחשבתי, ראה כמה שורות לעיל :) יפה, אז כיוונתי לדעת גדולים. אלדדשיחה 18:19, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה רבה לשניכם. קרלוס ~ שיחה ~ הבה נכחילה 20:07, 3 בינואר 2016 (IST)תגובה
אין בעד מה אלדד, ואולי דווקא הוא הוא שכיוון לדעת גדולים :-). Tomn - שיחה 17:49, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
(-: אלדדשיחה 18:28, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה

קורפירסטנדאם עריכה

אנא בדוק את תרגום השם בשורה הראשונה. נראה לי ש damm אינו סכר אלא יותר "סוללה" ואפשר לתרגמו כדרך סלולה איתן - שיחה 17:51, 4 בינואר 2016 (IST)תגובה

היי איתן,
למילה Damm בגרמנית יש מספר פירושים. אחד מהם הוא "סוללה", אחר הוא "סכר", ויש עוד כמה. לא ברור לי לאיזה Damm בדיוק הכוונה כאן. אלדדשיחה 18:33, 4 בינואר 2016 (IST)תגובה
"הדרך הסלולה" עדיף, לא? איתן - שיחה 18:33, 5 בינואר 2016 (IST)תגובה
לצערי, את הביטוי הזה ספציפית אני לא מכיר, ולכן אני לא יכול לענות כאן בהתבסס על ידע אישי. אם מישהו מחברינו שעוקב אחרי דף השיחה מכיר ויודע, הוא או היא מוזמנים לענות כאן. אלדדשיחה 18:38, 5 בינואר 2016 (IST)תגובה
Damm (Wall)
ראיתי, אבל אין לי מה להוסיף במקרה הזה. מקווה שדוברי גרמנית כשפת אם שקוראים את חטיבת השיחה הנוכחית יוכלו לשפוך אור על המונח. אלדדשיחה 13:12, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
משתמש:Harel איתן - שיחה 17:50, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה

מיילים עריכה

קיבלת את המיילים שלי? חיים לוי - שיחה 10:57, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה

שלום חיים,
אני מניח שהייתה לך טעות בכתובת. לא הגיע אליי שום מייל ממך (בדרך כלל אני מגיב באופן מידי כשאני מקבל מייל). אלדדשיחה 11:06, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני יודע ולכן תהיתי. יש לי כמה כתובות שלך. לאן לשלוח? חיים לוי - שיחה 11:08, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
חיים, אני מיד שולח לך מייל מוויקיפדיה, ואז תוכל להשיב לי למייל הזה. אלדדשיחה 11:25, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
חיים, אני מקווה שקיבלת את המייל. כתוב לי כאן בבקשה לאחר שתשלח לי מייל, כדי שאוכל לוודא שוב שקיבלתי. אלדדשיחה 11:37, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה רבה. כל המיילים נתקבלו, וטופלו. אלדדשיחה 13:10, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה

ביטול מפגש עורכים - ברידג', משחק ותחומי ידע אחרים עריכה

שלום, המפגש מחר בוטל עקב מיעוט משתתפים. כל טוב, מיכל לסטר - שיחה 14:48, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה

תודה, מיכל (דרך אגב, זו הודעה אוטומטית?) אלדדשיחה 14:49, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
לא... copy & paste. לסטר - שיחה 14:54, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
אהה :) אם כך, בוודאי ובוודאי תודה. :) אלדדשיחה 14:58, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה

שאלה שתמיד הטרידה אותי עריכה

היי. למרות שלא נולדתי בארץ, אני יודע לא רע את הדקדוק העברי. אבל יש דבר אחד שאף פעם לא הצלחתי להבין, והגיע הזמן לשאול אותך. מה הטעם בפסיק בין נושא לנשוא? למשל, "הוא, הלך לאכול". או "מנהל בית ספר זה, לא נמצא היום במשרד". ראיתי את זה בהמון מקומות, בעיתונים ובספרים. בהתחלה חשבתי שזאת טעות, אבל כמה רבבות אנשים יכולים לעשות את אותה הטעות? תודה, יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 17:59, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה

התשובה היא "כן"  . רבבות אנשים יכולים לעשות אותה טעות. אני מוצא לא מעט טעויות שעושים המוני אנשים (כולל בוויקיפדיה, שבה אני משתדל מדי יום לתקן טעויות שראיתי כבר המון פעמים), טעויות שנראה שאין להן סיבה, לפחות לא סיבה נראית לעין. ספציפית במקרה הזה אין סיבה לפסיק בין הנושא לנשוא. לפחות, לטעמי. אם מישהו מכיר סיבה הולמת, מסקרן אותי לשמוע. אלדדשיחה 18:26, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה, נרגעתי. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:28, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
יגאל, ראה את הערך שעלה עכשיו למרחב הערכים, "כלל הצפיות". בדוק את השורה הראשונה בערך... :) אין מה לעשות. אנשים באיזושהי דרך הגיעו לזה שצריך לשים פסיק אחרי הנושא, בינו לבין הנשוא. בכל אופן, כמו שחשבת, וכמו שאמרתי לעיל, זו שגיאה. אלדדשיחה 23:26, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
ראה כאן, שורה שנייה. זה צוטט עכשיו בכיכר העיר, אז שמתי לב. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:48, 6 בינואר 2016 (IST)תגובה
אכן. וראיתי לפחות עוד שני מקרים כאלה היום, לאחר שהסבת את תשומת לבי לכך. בטלוויזיה היה כיתוב של מה שנאמר בתוכנית מסוימת. ובכיתוב הכותב הוסיף פסיק אחרי הנושא... מוזר, מוזר מאוד. אני חושב שזאת נטייה להדגיש את הנושא, ואנשים חושבים שכך צריך לכתוב. לך תסביר להם שאין בכך שום היגיון... אלדדשיחה 00:11, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני חושב שכמו במקרה של טעויות אחרות, אנשים השמיטו אות קטנה שנהוגה במקרים אחרים, וחושבים שגם במשפט זה יש לנהוג כך. לדוגמה, במקרה של הכתבה שציטטת לעיל:
"לחובר, צילם כתבה למהדורת מבט שבמסגרתה נפגש עם נציגי החברה, ובמהלך הצילומים הסכים לבקשת הנציגים לנסות את האפוד. המוצר לא עמד בהבטחות והסכין חדר מעבר לאפוד ופצע את הכתב" – הפסיק היה נכון אילו הפועל מיד אחרי הנושא היה מתחיל משפט טפל, "שצילם", הנה כך: "לחובר, שצילם כתבה למהדורת מבט שבמסגרתה נפגש עם נציגי החברה וגו'".
יש עוד שגיאה מוזרה של דוברי עברית, שמופיעה גם היא בערך החדש שהזכרתי לעיל, שעלה ממש לא מזמן למרחב הערכים בוויקיפדיה. הנה: "הוא טען כי היסוד הנפשי החפצי של כוונה איננו התקיים, מאחר שהוא לא התכוון לפגוע בבטחון המדינה". כותבים לא מודעים לכך שהמילה "איננו" יכולה להתייחס אך ורק להווה, ולא לפועל בעבר ("לא התקיים"). אלדדשיחה 00:29, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
את זה עוד לא ראיתי אף פעם. וברור שהייתי שם לב לכזה דבר. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 01:58, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
כן, זו שגיאה מוזרה. נתקלתי בה פעם או פעמיים - והיום שוב, כאמור. אלדדשיחה 01:59, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
ייתכן שבסך הכול מדובר בתקלדה בערך, והיה אמור להיות כתוב שם: "...היסוד הנפשי החפצי של כוונה איננו מתקיים". לא ברור לי. בכל אופן, תיקנתי שם בערך. אלדדשיחה 02:00, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

אני לא יודע אם יש סיבה, אבל אני חושב שיש לי הסבר חלש למדי באשר לשאלה מה מקור הטעות. אני לא זוכר איך נקרא המושג הזה שלמדתי לבגרות בשנה שעברה אבל אני זוכר שהדוגמה המתאימה היא "איתם לחובר - אפודו פגום". למרות שאף אחד לא מדבר ככה, ייתכן שהם נתקלו בדברים כאלו פעם וחשבו שצריך להפריד את הנושא ולא את "הנושא הפסיכולוגי" כמו בדוגמה שהבאתי, גם אם עושים זאת עם פסיק. אבל כאמור, הסבר חלש. Mbkv717שיחה • כ"ו בטבת ה'תשע"ו • 07:51, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה

כשקראתי את הכתבה שמדברת על הבחור בשם "לחובר", גם אני ישר השלמתי בראש שצילם, רק כך יש היגיון תחבירי במשפט. הפסיקים האלה באמת מיותרים ומופיעים הרבה בוויקיפדיה, בעיקר בשורה הפותחת את הערך, ואני מקפיד לערוך אותם אם אני נתקל בהם.
אלדד, בהזדמנות זו, אולי מומלץ שתוסיף את כל הדגשים שאתה מעלה כאן לדף ויקיפדיה:לשון. מדי פעם אני עובר עליו וסורק אותו. כמדומני יש כבר התייחסות לביטוי 'איננו', אולי כדאי להדגיש את זה שהוא מתייחס רק לזמן הווה. באופן כללי אני נמנע משימוש ב-הנו/הנה/איננו/אינו/איננה, אני לא מבין מה רע ב-הוא/היא/לא. פשוט זה טוב, גם אם זה נשמע פחות fancy ורשמי. הגמל התימני (צרו קשר) (7.01.2016 08:56)
משה, אני מסכים אתך, ואני נזכר שזה עבר גם במוחי אתמול, כשניסיתי לחשוב על הסיבה לתופעה. אתה מתייחס לנושא של "משפט ייחוד" בעברית. לדוגמה, "החכם – עיניו בראשו". זו בהחלט יכולה להיות הסיבה לשגיאה, והיא לא נראית לי "חלשה".
הגמל התימני, אכן, מסכים עם כל מה שכתבת לעיל. רעיון טוב, נוסיף סעיפים לדף "ויקיפדיה:לשון". אלדדשיחה 09:10, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
ומה לגבי הפסיק ב-"בחוק הפלילי, ישנו הבדל..."? הוא צריך להיות שם או לא? Liad Malone - שיחה 10:42, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
את הפסיק הזה צריך למחוק (לא נעשתה עדיין הגהה על הערך החדש). אם אתה רוצה, תוכל להתכבד :) אלדדשיחה 10:44, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
"משמעות הוראה זו של החוק, היא, שלא נדרשת..." - איזה מהפסיקים מיותר? "הסיבה לכך היא, שהחלת..." - הפסיק במקום הנכון? Liad Malone - שיחה 10:52, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
כולם מיותרים. אלדדשיחה 10:55, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
בעבר היה נהוג לערוך את הצירוף הזה באופן הבא: "משמעות הוראה זו של החוק היא, שלא נדרשת...". נכון לעכשיו, המגמה היא להמעיט עד כמה שאפשר בפסיקים, ואני מצדד במגמה הזאת. לכן אני לא נוהג להוסיף פסיק לפני ש- – אלא אם כן זה מתבקש, להפרדה ממשית, ניכרת יותר. אלדדשיחה 10:57, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
זאת נקודה חשובה. אחד הדברים שאני זוכר משיעורי לשון זה שצריך פסיק לפני "ש...". אז אני מבין שזה כבר לא רלונטי בכל המקרים. Liad Malone - שיחה 11:00, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
"סעיף 20(ב) לחוק העונשין מעיר, כי..." - אני מניח שהמקרה הזה דומה וגם כאן אין ממש צורך בפסיק? Liad Malone - שיחה 11:04, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
בדיוק. זו כמובן לא טעות, אלא עניין של העדפה, אבל, לטעמי, הפסיקים בולמים את שטף הקריאה ובעצם מפריעים לקורא. לכן אני משתדל להוסיף אותם כשהם מסייעים לקריאה, ולא בולמים אותה. כשאני עורך משפט כזה, אני מוחק את הפסיק לפני "כי". אלדדשיחה 11:21, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
כדי להראות את ההבדל, אני כן אשאיר את הפסיק במשפט הבא: אתה לא צריך להגזים במחיקה, כי בכך רק תקשה על הקורא. כאן יש בהחלט צורך בפסיק לפני "כי", כי הוא פותח משפט חדש שיש לו משקל זהה למשפט הקודם ועומד בפני עצמו, ובעצם איננו חלק מהמשפט הקודם, כפי שהיה בדוגמה שהבאת לעיל. אלדדשיחה 11:22, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
עוד סיבה שאני יכול לחשוב עליה לשגיאות כאלו הוא קיבוץ גלויות. אנשים משכילים שזוכרים כללים בשפת אימם מיישמים את זה אוטומטית בעברית, גם אם כאן אין כזה כלל. ראיתי מקרים כאלו. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 14:15, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה
בהחלט. זהו גורם די מכריע בחלק מהשיבושים בפיסוק העברי - העתקת כללי פיסוק משפות זרות כגון גרמנית, אנגלית וכו' (הכותב לא מודע לכך שאותו הכלל אינו חל בעברית). אלדדשיחה 14:18, 7 בינואר 2016 (IST)תגובה

תעתיק מצרפתית עריכה

שלום אלדד, נא ראה שיחה:ביטיס פרינגוי. דעתך בבקשה.אודי - שיחה 16:12, 8 בינואר 2016 (IST)תגובה

שם מאוד בעייתי לתיעתוק בעברית. בכל אופן, "פרינגוי" לא יכול להישאר, כי הוא שגוי. הגבתי בדף השיחה. אלדדשיחה 20:05, 8 בינואר 2016 (IST)תגובה
העברתי, כמוסכם בדף השיחה, ל"ביטיס פרינגיי". אלדדשיחה 00:24, 9 בינואר 2016 (IST)תגובה

זיון איטי ונוח כנגד הקיר עריכה

למה מחקת? זה ערך ותיק שהיה עליו דיון והוחלט להשאירו. בורה בורה - שיחה 12:11, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה

שוחזר רגע אחרי המחיקה. :) אילו ראית באילו השחתות עסקתי במשך כמה שניות לפני שמחקתי את הערך הזה, היית מבין מדוע מחקתי אותו בלי לחשוב פעמיים... :) אלדדשיחה 12:12, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
מזל שאני משגיח אחריך... בורה בורה - שיחה 12:14, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
לא הבנת... שחזרתי עוד לפני שכתבת לי בדף השיחה (מיד כשמחקתי, ראיתי שמדובר בערך לגיטימי, ואז מיהרתי לשחזר). אלדדשיחה 12:15, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
כתבתי במזנון... שיניתי לאחרונה את עמדתי כלפי עריכות אנונימים. סתם בזבוז זמן לתת להם לערוך. עריכה אחת יעילה מול 10 השחתות. בורה בורה - שיחה 12:16, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני אעמוד לצדך במאבק הזה. היות שכרגע נראה לי שאין לו סיכוי, אני לא ממשיך לכתוב שם בעניין הזה. בכל אופן, כשאני רואה כתובת אנונימית שמשחיתים ממנה לא מעט, לאורך זמן - אני חוסם לתקופה ממושכת. מניסיון, אם מגיע עורך רציני ומעוניין לתרום מהכתובת הזאת, הוא כבר ימצא את הדרך או לפנות אליי דרך ויקיפדיה - במייל, או לכתוב בדף השיחה ולהגיד שהוא מעוניין לתרום ואין לו אפשרות, כי הכתובת חסומה. אלדדשיחה 12:19, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה

5.29.38.35 עריכה

איך הצליחה שוב להשחית כאשר חסמת אותה ליום?? --‏Yoavd‏ • שיחה 13:12, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה

נפלא מבינתי.
בכל אופן, בדקתי את ההיסטוריה של ה-IP, ולאור השחתות חוזרות ונשנות כבר לא מעט זמן, החלטתי לחסום לחודש ימים. אלדדשיחה 13:17, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
דרך אגב, Yoavd, חסמתי אותה ליום בספטמבר, לא היום. היום חסמתי כתובת אחרת שהשחיתה את הערך "קוסם", לא אותה. אלדדשיחה 13:20, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה

צהלולים עריכה

שלום אלדד,

אתמול ביררתי עם אמי ואחיה הבכור, שניהם ילידי בגדאד, איך קוראים ל"צהלולים" בערבית עיראקית. אמא שלי לא זכרה את שם העצם, אבל הדגימה לי במשפט שנשמע לי כך: "כּאי הלהלון" ("הם צהללו"). כשהגיע אחיה, שאלתי גם אותו והוא זכר את שם העצם. זה נשמע לי כך: "הלַאהֵֵל" (במלעיל). הוא טען שהמילה הזאת משותפת לכל ארצות ערב באזורנו (הלבאנט) והיא לא רק בעיראקית או ערבית-יהודית. משום מה, לא רק בערך בעברית, אלא גם באנגלית ובגרמנית, לא מצאתי אזכור לשורש הזה, שדוקא נשמע הרבה יותר דומה למילה שנבחרה בעברית ולשורש "הלל", שמאד מתאים למשמעות הפעולה. ניתן למצוא בעיקר את המילה שכנראה נפוצה בצפון אפריקה. עוד לא בדקתי את הענין עם הערבי הבא שאפגוש במקרה, אבל אני בודק איתך ועם מי שקורא את הדף הזה: המילה הזאת מוכרת לך? יש לך אפשרות לבדוק? באיזו מילה משתמשים בערבית הפלסטינית? אני תובע את כבודה של העדה העיראקית אל מול הדומיננטיות המרוקאית! Liad Malone - שיחה 17:51, 20 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

שלום ליעד,
מעניין. מעניין. לא, לא מוכר לי, אבל נבדוק את העניין, וכמובן, כל באי דף השיחה שלי מוזמנים להגיב. יש לי הרושם שבקרוב נדע. אלדדשיחה 17:55, 20 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אני לא בטוח שהבנתי את הגיית "הלאהל". הוספת עכשיו "במלעיל". ובכל זאת, תוכל לכתוב את ההגייה בתעתיק לטיני? האם התכוונת ל- Halahal? אלדדשיחה 00:39, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
כן. אבל ההברה האחרונה קצרה מאד, נשמעה לי יותר כמו Halahel. כששמעתי את אמא שלי אומרת את המילה, מיד חשבתי שבעברית צריך היה לקרוא להם "הלהולים" ושם הפועל צ"ל "להלהל". אולי שם הפועל נוצר מחיקוי הצליל, אונומטופיה. אגב, בערך "צהלולים" לא מצוין שתנועת הלשון מתבצעת (לרוב? תמיד?) מצד לצד (ולכן זה בלתי אפשרי למי שלא מיומן). Liad Malone - שיחה 01:05, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
טוב, בוא נראה אם מישהו מכיר ויכול להוסיף מידע על המושג בערבית. אלדדשיחה 10:19, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אני חושב שיש למילה הזו שורש בפועל "מתלהלה" (ספר משלי, פרק כ"ו, פסוק י"ח) ששורשו לפי הבנתי (וכך סבר גם אבן עזרא אך אחרים חלקו) נעוץ בהשתטות המבצע ויש כאן גם שורשים אונומטופיים. ביקורת - שיחה 10:45, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה! נשמע מאוד סביר. אלדדשיחה 11:57, 21 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

אז מכיוון שהיה לי יום חופשי היום והוא היה יפה במיוחד, החלטתי לבזבז אותו בתוך מוזיאונים. נסענו לירושלים וסימנו V ליד תערוכת "על נהרות בבל" במוזיאון ארצות המקרא, התערוכה על אדריאנוס במוזיאון ישראל ותערוכת "קיצור תולדות האנושות" באותו מקום. ב-17:00 גירשו אותנו מהמוזיאון והדיבורים על חורבן בית ראשון ודיכוי מרד בר כוכבא עשו אותנו רעבים, אז נסענו לקניון מלחה לאכול. כשקמנו ללכת, ראינו משפחה ערבית יושבת ליד שולחן - שתי נשים, נערה וילדים קטנים, והחלטתי להציק להן. שאלנו אותן איך קוראים לדבר הזה שהנשים עושות בחתונות ושמחות והן ענו "זכרית", "זע'רית" או הטייה קצת שונה. שאלתי אותן על Halahel ואז הנערה מיד תיקנה אותי (והנשים החרו החזיקו אחריה): Halahil (במלרע). אחת הנשים אמרה שזאת המילה בערבית ספרותית. ביקשתי מהנערה לאיית והיא בדקה באינטרנט ליתר בטחון: "הלהיל". רק עם פתחה, בלי אליף.
אז תוכל לבדוק את זה? אני חושב שהמילה הזאת חייבת להופיע בפתיח. מענין אם אנשי האקדמיה בכלל התיחסו לשמות הללו בערבית לפני שקיבלו את ההצעה (הנחמדה) "צהלולים". נראה לי שהיה עדיף לייבא את השורש מערבית ולקרוא לזה "הלהולים". היא הלהלה, הן הלהלו. Liad Malone - שיחה 01:47, 24 בדצמבר 2015 (IST) קבל: מה זה?Liad Malone - שיחה 02:06, 24 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

תודה. The plot thickens ;-) יש לי היום יום קצת עמוס, לפחות בתחילתו (עם סיום עבודת תרגום דחופה בת יומיים), אז אשתדל להגיב בהמשך. אלדדשיחה 08:30, 24 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
כדי להעביר את הזרקור לחטיבת השיחה הנוכחית, ולאפשר לוויקיפדים נוספים להתוודע לתוספות מאירות העיניים מאתמול, העברתי אותה לראש מעיינינו - חלקו האחרון של דף השיחה שלי. נמשיך בקרוב את הדיון. אלדדשיחה 08:52, 24 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
ליעד, בסרטון היוטיוב שצירפת לעיל זה אכן נקרא בערבית "הלאהל". לתחושתי, מדובר כאן בשם עצם בצורת הרבים. בדקתי עכשיו במילון המקיף הערבי-עברי של שרוני. לדעתי, מדובר בפועל "הלהל" (halhala), "סלסל בקולו", שצורת המקור שלו ("מצדר") היא "הלהלה", ואם אינני טועה (אני מנחש), "הלאהל" (halahel) היא צורת הריבוי של המצדר הזה. אלדדשיחה 23:42, 25 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
יש לזה אזכור בויקי הערבית? למה בעצם שלא נשאל (כלומר אתה תשאל) ב"הכה את המומחה" הערבי? Liad Malone - שיחה 12:23, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
מכל מיני סיבות, אני לא בקשר אִתם שם, בוויקי הערבית. אבל אנסה לברר בצינורות אחרים. אלדדשיחה 12:38, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
שאלה על מלה בערבית על ידי ויקיפד ישראלי תתקבל בעוינות? Liad Malone - שיחה 13:35, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
ייתכן. אבל אם מישהו מעוניין לפנות אליהם ולשאול אותם, אהלן וסהלן. נשכיל בהחלט מתשובתם. אלדדשיחה 13:51, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
אנסה את כוחי שם. אשאל באנגלית ונראה מה יקרה. מה לדעתך המקום הנכון יותר: הכה את המומחה או ייעוץ לשוני? Liad Malone - שיחה 14:19, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
נסה ב"הכה את המומחה". יש להם גם מדור ייעוץ לשוני? אלדדשיחה 17:56, 26 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
שאלתי כרגע. Liad Malone - שיחה 18:40, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
בחייך, ליעד, תוסיף יישור לשמאל. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:42, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
חוץ מברכת השלום בערבית, יישרתי את כל הפסקה לשמאל! Liad Malone - שיחה 18:45, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני רואה הכל מיישר לימין, ליעד. והברכה לשמאל. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:48, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
בוא נראה אם, כאשר ואיך הם יענו. אלדדשיחה 18:47, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
יגאל, זה מיושר לשמאל, באופן תקין. בדוק את הגדרות הדפדפן שלך. אלדדשיחה 18:49, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
והברכה בערבית מופיעה אצלי מצד ימין של המסך. אלדדשיחה 18:50, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
צריך להכנס לכוננות ספיגה? לבקש הגנה על דף המשתמש שלי? Liad Malone - שיחה 18:51, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
לצערי לא, אלדד וליעד. העניין הוא שאצלכם הממשק הוא בערבית, ואצלי באנגלית, לכן אנו רואים את הדברים באופן שונה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:57, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
יגאל, אילו הממשק שלי היה בערבית, לא הייתי מציין זאת (כלומר, לא הייתי אומר לך שאני רואה בסדר). הממשק שלי (של פיירפוקס) הוא אנגלי, ואני רואה בסדר בוויקיפדיה טקסטים בעברית. אין לי שם הגדרת ממשק מיוחדת, וגם לא מוגדרת לי השפה הערבית בתור שפה שאני משתמש בה (כשאני צריך לכתוב ערבית, אני מחפש ברשת מקלדת וירטואלית, ומשתמש בה). אלדדשיחה 19:03, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
התכוונתי לממשק הפנימי של ויקיפדיה הערבית שמוגדר בחשבון שלך. השפה בה אתה אתה רואה בקישור הזה קישורים בתפריט העלי ובתפריט הצדדי. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:11, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

יגאל, לא ברור לי לאיזה ממשק כוונתך. לא הגדרתי לעצמי בוויקיפדיה ממשק כלשהו לערבית (או לכל שפה אחרת). אלדדשיחה 19:16, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
בדיוק. הוא נשאר ברירת מחדל - זהה לשפת ויקיפדיה ההיא, כלומר, ערבית. אני שיניתי את זה לאנגלית כדי להבין מה אני עושה שם, מזמן. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:18, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
אם שינית לאנגלית, משמע ערבית לא מעניינת אותך בדף הזה. אז ממילא לא תצטרך להיכנס לדף, כדי לא לקרוא ערבית. אז אני לא מבין כל כך מה הבעיה. ייתכן שהבעיה היא האנגלית, אבל יש רק הטקסט של ליעד, הפעם, ומקסימום - הוא יוכל לצטט לך באנגלית (או בערבית) את התשובה שהוא יקבל. אלדדשיחה 00:14, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה
באופן אישי, אני מעריך שהוא לא יקבל תשובה. אבל נראה, אולי בכל זאת. אלדדשיחה 00:15, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה
קבלתי שם תשובה על ידי דובר אנגלית. Liad Malone - שיחה 15:49, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה
יפה מאוד! הוא כתב לך תשובה נאה (אם כי הוא לא ציין מאיזו מדינה הוא, כך שלא נוכל לדעת באיזו מדינה הביטוי הספציפי הזה לא תקף). אלדדשיחה 17:04, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה
לבנון. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:28, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה (צודק, יכולתי לבדוק בעצמי :-)). אלדדשיחה 19:05, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני מנסה להודות לו באותה שיחה ולא מצליח. אין לי אפשרות לערוך. בגרסאות הקודמות אין לי אפשרות ללחוץ על כפתור התודה ומשום מה הגרסה האחרונה שמופיעה ברשימה נעשתה במאי 2015. אני מפספס משהו? יכול להיות שנחסמתי לעריכה שם? הדף הזה חסום לכולם למעט שאלת שאלות? Liad Malone - שיחה 17:30, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
לי זה פתוח. אתה בסלולר? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 17:34, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
לא מופיע אצלך "עדל" ליד כותרת הסעיף "הלאהל"? אצלי מופיע, וכמובן, אפשר להיכנס ולערוך תגובה חדשה. אלדדשיחה 17:57, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
ניסיתי בבית. לא מופיע כלום ליד הלאהל. Liad Malone - שיחה 18:08, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
לא יודע מה הבעיה אצלך, אבל אני מניח שזה משהו במחשב שלך. אולי צריך לרענן את הדפדפן, למחוק קובצי cache, ואולי פשוט לנסות בדפדפן אחר (נגיד, IE אולי?). אני מעריך שאפשרות העריכה לא נחסמה בפניך, כך שמדובר אולי באיזו תקלה זמנית במחשב. אלדדשיחה 18:25, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
אתב בוודאות לא נחסם שם. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:29, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
לא יודע אם יש קשר, אבל לפני השמירה של השאלה ששאלתי, הופע מבחן מכונה, אותיות ומספרים שהייתי צריך לרשום ידנית. Liad Malone - שיחה 18:51, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
אתה בחשבון שם??? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:58, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
אהה, זהו! ליעד, אני חושב שיצאת שם מהחשבון. תיכנס. אלדדשיחה 19:11, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
אבל אני רואה בראש הדף את שם המשתמש שלי באדום. Liad Malone - שיחה 19:26, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני חושב שאני נכנע. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:48, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
טוב נכנסתי עכשיו שוב והכל היה בסדר. מצטער שאני מטרטר אתכם... הודיתי לו עכשיו. אלדד, שמו באסם, נכון? למה גוגל מתרגם את שמו "הדובר"? מה זה "באסם"? אגב, ראיתי שם שהתגובות נבדלות על ידי צבע הרקע, מה שחוסך את המקום של ההזחה. למה לא אצלנו? Liad Malone - שיחה 23:01, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
ראשית, יופי. :) כנראה, כפי שחשבתי, בעיה מקומית במחשב. נפתרה עכשיו, וטוב שכך. לשאלתך, אין לי תשובה. אלדדשיחה 23:05, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
זה נעשה על ידי תבניות, ליעד. שנה צבע והחזר צבע בין כל שתי תגובות. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:43, 12 בינואר 2016 (IST)תגובה
התבנית מוצבת באופן אוטומטי? זה לא נחמד וקל יותר מהזחה? Liad Malone - שיחה 00:19, 13 בינואר 2016 (IST)תגובה
צריך להקליד שתנ תבניות על כל תשובה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 00:34, 13 בינואר 2016 (IST)תגובה

דלקת אוזן פנימית עריכה

ערב טוב אלדד, ראיתי שמחקת אך הערך קיים (: לעניות דעתי, הבל. כתבתי לגילגמש אך טרם השיב. כל טוב David.r.1929 - שיחה 19:10, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה

תודה   David.r.1929 - שיחה 19:14, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
בשמחה :) כן, מחקתי, ובעל הדבר העלה אותו שנית. מחקתי שוב, והזהרתי אותו שבפעם הבאה הוא ייחסם לעריכה בוויקיפדיה. חיפשתי בעיקר את "וורהינסה", מושג שהוא מזכיר בכל פעם בערך. בגוגל - יוק. אלדדשיחה 19:15, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
  David.r.1929 - שיחה 19:18, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה
en:Labyrinthitis יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:21, 10 בינואר 2016 (IST)תגובה

שפה עריכה

צהריים טובים אלדד, אני אופק, תוכל להגיד לי איך מוסיפים קישור לשפה נוספת בדף המשתמש תודה. ofek j 15:31, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה

יש לך דף משתמש בשפה אחרת? אם כן, אתה יכול להוסיף על ידי קוד השפה (למשל en - אנגלית) באופן הבא [[קוד שפה:user:שם משתמש]]. לדף שלך באנגלית [[en:user:ofek j]]. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 16:05, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה
היי אופק,
יונה ענה לך לעיל על יצירת קישור לדף המשתמש שלך בוויקיפדיות בשפות אחרות. אם כוונתך לכישורי שפה, יש כל מיני קישורים שנוצרו בוויקיפדיות השונות. אני בחרתי בתבנית שפות מסוג מסוים. תוכל להעתיק אותה מדף המשתמש שלי, ולהתאים את השפות לפי אלה שאתה מכיר ודובר. אלדדשיחה 17:01, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה
כוונתי הייתה ליצירת קישור לוויקיפדיה בשפה אחרת אך איני יודע איך לעשות זאת, אודה לך אם תוכל להסביר לי ofek j 17:24, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה
אתה צריך לדעת מהו הקוד (קרי, מהן האותיות) המציין את שפת הוויקיפדיה האחרת. נגיד שמדובר בוויקי האנגלית, אז שתי אותיות הקוד הן EN. במקרה זה אתה מעלה בדף המשתמש שלך את הקישור הבא: [[en:user:ofek j]]. אלדדשיחה 17:26, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה

תודה רבה! ofek j 17:30, 11 בינואר 2016 (IST)תגובה

יוונית עתיקה עריכה

שלום אלדד. אתה יודע במקרה אם יש כאן משתמש שבקיא ביוונית עתיקה ויכול לעזור לי לתרגם משהו? Mbkv717שיחה • ג' בשבט ה'תשע"ו • 22:48, 13 בינואר 2016 (IST)תגובה

פנה אל אסף בעניין הזה. אלדדשיחה 23:36, 13 בינואר 2016 (IST)תגובה

היי אלדד. שלחתי לך הודעה בפייסבוק. עריכה

Dahlia - שיחה 09:19, 15 בינואר 2016 (IST)תגובה

היי דליה,
קיבלתי באיחור את ההודעה שלך. בכל אופן, עקב עבודה גדולה, די דחופה, שאני צריך להגיש ביום שני, אעבוד גם היום על לא מעט עמודים, ולכן לא הגעתי למפגש ויקיפדיה. אלדדשיחה 10:14, 15 בינואר 2016 (IST)תגובה

המלצה עריכה

היי אלדד,
אתמול במפגש ויקיפדיה, דריה סיפרה בהרצאה שלה בין היתר על דרכים להגיד תודה בוויקיפדיה. בשיחת מסדרון אחרי זה עם עובד, ענת ונטע הסכמנו שחייבים להמליץ עליך בדף הזה. ערן - שיחה 14:25, 16 בינואר 2016 (IST)תגובה

ואני רק רוצה להוסיף שאני מקווה שזה לא מביך אותך בשום דרך שהיא, פשוט זה היה מתוך הסכמה בין כולנו שמאוד נעים לכתוב איתך בוויקיפדיה ושאתה מתייחס לכולם בצורה נעימה, שגורמת לכך שגם אם אתה לא מסכים לגבי משהו, אתה עושה את זה בצורת דיון ענייני ומכבד את מי שבא בדיון איתך ויוצר דיון ולא ויכוח על הדברים. נטע - שיחה 14:34, 16 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה רבה, ערן, נטע, עובד וענת, זה מחמיא לי מאוד. אלדדשיחה 18:52, 16 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני חושבת שזה רעיון נהדר. זה לא מקרי שהזכרתי אותך כמה פעמים כדוגמה להתנהגות נהדרת בוויקיפדיה  . כל הכבוד!!! דריה - שיחה 23:34, 16 בינואר 2016 (IST)תגובה
מצטרף למחמאות. כיף איתך. Liad Malone - שיחה 23:47, 16 בינואר 2016 (IST)תגובה
לא הכרתי את הדף, באמת נראה כאילו נוצר עבור חברים כמוך. ביקורת - שיחה 00:39, 17 בינואר 2016 (IST)תגובה
חן חן, ביקורת, והמון תודה לכולכם, חברים. האמת היא שגם אני לא הכרתי את הדף, עד היום. אלדדשיחה 00:43, 17 בינואר 2016 (IST)תגובה
בס"ד מה זה הדף ההוא? הכל באנגלית, ואני לא מבינה כלום. ליאתשיחה • (מישהי שאיכפת לה) 17:42, 18 בינואר 2016 (IST)תגובה
היי ליאת, הדף הזה זה דף מגניב שבו ממליצים על ויקיפדים שיש להם תרומה משמעותית לוויקיפדיה ואומרים להם תודה. חלק מהוויקיפדים ששמם הועלה (לפי החלטה של הקרן בסופו של דבר) מקבלים חולצות של ויקיפדיה. אבל בגדול הדף הוא אחת מהדרכים להגיד תודה למשתמשים, מה שבהחלט מגיע לאלדד :) נטע - שיחה 20:23, 24 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה, נטע   אלדדשיחה 20:34, 24 בינואר 2016 (IST)תגובה

מאיפה זה עריכה

היי. תהית בדף השיחה של גארפילד אם יש עוד, אז יש. ראה לוח הודעות, הודעה לפני האחרונה. מצטער שלא שם קישור ישיר, אבל אני לא ליד המחשב. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:08, 16 בינואר 2016 (IST)תגובה

תודה, ראיתי את זה. טוב, למעשה, בדף השיחה של גרפילד התייחסתי רק לאופן הכתיב של המיון הרגיל בערבית – במקרה הזה צריך להשמיט את אל- היידוע משמות האישים או המקומות, כי הוא גורם למיון שגוי. אלדדשיחה 18:51, 16 בינואר 2016 (IST)תגובה

Contact you about wikipedia in english עריכה

Hello where i can contact you about wikipedia in english ? Guard123 - שיחה 15:02, 17 בינואר 2016 (IST)תגובה

Hi, I'm active in the Hebrew Wikipedia. Regarding Wikipedia in English, I guess you have to contact someone else. אלדדשיחה 17:56, 17 בינואר 2016 (IST)תגובה
Hello, here (your hebrew wikipedia user talk page) is difficult to write in english. It's why I asked you where I can contact you in english, so it's not about english wikipedia.

I need somebody from Hebrew Wikipedia, because it's about translation of the article "United Nations General Assembly Resolution 68/262" to Hebrew. My friends have translated the article to Hebrew, but I'm looking for somebody who can bring it in hebrew wikipedia. Could you help me? Guard123 - שיחה 22:37, 17 בינואר 2016 (IST)תגובה

.I don't know. Maybe someone will help you, reading this on my talk page (I'm pretty busy these days, so I won't take it upon myself) אלדדשיחה 22:41, 17 בינואר 2016 (IST)תגובה

Guard123,‏ you can paste what your friends have translated to this article draft: טיוטה:החלטה 68/262 של העצרת הכללית של האו"ם, so Hebrew users can work on it if they want.‏ Liad Malone - שיחה 01:10, 18 בינואר 2016 (IST)תגובה

Guard123,‏ That's a good idea. Please follow Liad's advice. I believe colleagues on the Hebrew Wikipedia will be able to edit and complete it into a full-fledged entry. אלדדשיחה 07:57, 18 בינואר 2016 (IST)תגובה
Thank you guys! I followed your advices and inserted the translation in the proposed draft. Hope to see the article in Hebrew wikipedia in a while. 188.108.9.44 13:30, 18 בינואר 2016 (IST)תגובה
Guard123‏, It's a proper article now: החלטה 68/262 של העצרת הכללית של האו"ם. Liad Malone - שיחה 11:54, 20 בינואר 2016 (IST)תגובה

בדיקה עריכה

של הכיווניות העברית בחטיבת שיחה חדשה. אלדדשיחה 13:58, 18 בינואר 2016 (IST)תגובה

בדרך כלל הוספת כמה <div/> פותר את הבעיה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 17:08, 18 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה. אלדדשיחה 17:37, 18 בינואר 2016 (IST)תגובה

תעתיק ל-Münchengrätz עריכה

שלום לך איש יקר כיצד היית כתוב בעברית Münchengrätz . תודה מראש • איקס איקס - שיחה 22:10, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה

שלום גם לך, ידידי,
מינכנגרץ. באשר להגייה, כאילו כתוב: Minchengretz. אלדדשיחה 23:08, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה, התלבטתי בין מונכנגרץ לבין מינכנגרץ • איקס איקס - שיחה 23:09, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה
במקרה הזה התלבטות מיותרת, כי יש לנו כבר תקדים חשוב ומקובל – שמה של מינכן בעברית. אלדדשיחה 23:11, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה

האלמוני החסום עריכה

היי, מה נשמע? מי זה והיכן הוא הסב נזק לויקיפדיה? Dvh - שיחה 22:11, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה

היי, בסדר :)
לא אכנס לזה באריכות. רק בקצרה: מדובר במישהו מוויקיפדיה זרה שלא יודע עברית וניסה להעלות אוסף של ערכים על נושאים שקרובים ללבו (האיים הקנריים, פיראטים, ועוד – אחד מהם כבר ראית בדף השיחה של האנונימי החסום). הסברתי לו, בעדינות, מספר פעמים (הוא פנה אליי כמה פעמים בדף השיחה כדי שאלטש ערכים שהוא העלה בעברית עילגת – תרגום מכונה), שבוויקיפדיה העברית אנחנו לא מקבלים ערכים ממי שעברית איננה שפת האם שלו; גם אחרים ניסו להסביר, פעם, פעמיים, שלוש... הוא שוב ושוב העלה ערכים, כולל תוך החלפת כתובות IP. ערכים בעברית עילגת, שניכר בהם שכולם תרגום מכונה. בסופו של דבר, כשזה לא נפסק, הוחלט שאין מנוס מלחסום אותו. אלדדשיחה 23:06, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה
הערה לפרוטוקול, זה רק האיים הקנריים, ובתוך כך שודד הים הספרדי-קנרי אמארו פארגו. Mbkv717שיחה • ט' בשבט ה'תשע"ו • 23:29, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה
הבנתי. האם נשקלה חסימת טווח? מדבריך עולה שחסימת הכתובת הספציפית ממנה ביצע את העריכות האחרונות לא תועיל. Dvh - שיחה 23:32, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני חושב שאין צורך. לא מדובר כאן במשחית. במקרה שהוא עולה ומנסה שוב להעלות ערך במסגרת התחום החביב עליו, אנחנו מזהים אותו (משה, ביקורת, אני - ומן הסתם גם מוטי ואולי עוד כמה ויקיפדים). אני בדרך כלל שוקל חסימת טווח כשמדובר בטרול מזיק. כאן זה לא המקרה. אם אפשר לחסום בלי לפגוע בתורמים עתידיים, כמובן, אין לי בעיה. אלדדשיחה 23:35, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה
איך כתב משה לעיל, הערה לפרוטוקול: לא עקבתי אחריו מכתובות ה-IP השונות שהוא נכנס מהן. אם משה או ביקורת מכירים את העניין יותר טוב ממני, אשמח אם גם הם יכתבו את דעתם. אלדדשיחה 23:37, 19 בינואר 2016 (IST)תגובה
נראה לי שהיה לו פעם שם משתמש (בתקופת העיר הנידחת שלו והקתדרלה המפוארת שלה), אם כן, כדאי להצמיד את כל הדיונים הללו מכאן ומדפי השיחה של כתובות ה-IP השונות שיימחקו ביום מן הימים. ביקורת - שיחה 09:51, 20 בינואר 2016 (IST)תגובה
עברתי עכשיו על היסטוריית הערכים שיצר ונשארו כאן, טווח הכתובות משתנה. שם המשתמש שלו היה: CanaryIslands. אבל זכור לי שלא זה השם שבו גילינו אותו חסום בוויקי הספרדית. ביקורת - שיחה 09:59, 20 בינואר 2016 (IST)תגובה
אז אין צורך לחסום טווח כתובות בשלב הנוכחי, וגם אם מדובר בחסימתו, אני מניח שבכל פעם שהוא ייכנס, אפשר יהיה לחסום אד הוק. אלדדשיחה 11:57, 20 בינואר 2016 (IST)תגובה

Webisode עריכה

היי. איך זה בעברית תקנית אקדמית? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 17:13, 20 בינואר 2016 (IST)תגובה

היי, לא ידוע לי. אשמח אם מישהו מן החברים כאן יוכל לענות. אלדדשיחה 18:36, 20 בינואר 2016 (IST)תגובה
וביזודה? אני אתפלא אם האקדמיה בכלל שמעה על המושג הזה. מה ההיגיון בו בכלל? איזה מאפיין ייחודי יש לפרקים של סדרות רשת שאין לפרקים בטלוויזיה הנורמלית? Mbkv717שיחה • י' בשבט ה'תשע"ו • 20:59, 20 בינואר 2016 (IST)תגובה
זאת תוספת לסדרת טלוויזיה נורמלית. כמה פרקים, בדרך כלל מאוד קצרים, שמרחיבים את הסיפור של הסדרה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:04, 20 בינואר 2016 (IST)תגובה

התלבטות לגבי התעתיק עריכה

בוקר טוב. ראה כאן בבקשה משתמש:Assayas/טיוטה ואת הערך באנגלית כאן: (אנ'). אני מתלבט איך לקרוא לערך בעברית. מה דעתך? Assayas - שיחה 10:36, 21 בינואר 2016 (IST)תגובה

הממ, בעייתי משהו. ג'ייקוב פרג' רפאל? אלדדשיחה 11:05, 21 בינואר 2016 (IST)תגובה
כדי שיזכיר לקורא את "פרג'" הזכור לטוב. אלדדשיחה 11:06, 21 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה ג'ייקוב פרג' רפאל (-: Assayas - שיחה 13:55, 21 בינואר 2016 (IST)תגובה
מברוכ על הערך! אלדדשיחה 17:17, 21 בינואר 2016 (IST)תגובה
שמו המלא הוא ג'ייקוב פרג' רפאל ג'ייקוב.‏עמיחישיחה 21:32, 21 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה על התיקון, עמיחי. אלדדשיחה 23:42, 21 בינואר 2016 (IST)תגובה

שבת שלום עריכה

מכל ה אילי - שיחה 10:00, 23 בינואר 2016 (IST)תגובה

כנ"ל :) אלדדשיחה 10:28, 23 בינואר 2016 (IST)תגובה

עלאווים עריכה

למה יש שם אל"ף? יש איזו הטיה בערבית של השם הזה עם אל"ף? Liad Malone - שיחה 11:40, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה

לא. אני מניח (ומקבל) שהאל"ף נוספה לטובת אלה שאינם דוברי ערבית ולא יידעו איך לקרוא את המילה "עלווי"/"עלווים". אלדדשיחה 11:41, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
אבל "עלווי" או "עלווים" נהגים במלעיל דמלעיל, לא? Liad Malone - שיחה 11:45, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
בהחלט.   אלדדשיחה 12:05, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
אם כך, מדובר במקרה דומה מאד לפלוטרכוס: האל"ף לא רק שלא קיימת בערבית, אלא גם מטעה לגבי ההגייה שהופכת בטעות למלעילית. המקרה הזה אף חמור יותר, בשל העובדה שמדובר בתעתיק משפה שמית. אז משנים את השם? Liad Malone - שיחה 12:11, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
למקרה הזה אנחנו אמורים להתייחס כאל מקרה חריג. גם במקרה של "קטר" התעתיק שנקבע אצלנו הוא "קטאר" (ולא "קאטר", למרות ההגייה המלעילית) – כמובן, למרות שבערבית אין א' בשמה של המדינה. אם נשנה ל"עאלווים", יהיו מי שיקראו את השם Alwim. אני חושב שזה יכול להישאר בכתיב הזה, "עלאווים", כי זהו הכתיב שהשתרש בעברית (מזרחנים, כמובן, יצפו לכתיב "עלווים"). אם תגגל, תראה שיש מופעים מועטים של "עאלווים", לעומת למעלה מארבעת אלפים בכתיב "עלאווים". אלדדשיחה 12:44, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני התכונתי ללא אל"ף בכלל: "עלווים" (וגם "קטר" ו"חלב"). Liad Malone - שיחה 16:22, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
יא רית...   אי אפשר לכתוב "קטר" ו"חלב", כי שתי המילים מפנות לערכים בוויקיפדיה שאין להם ולא כלום עם קטר המדינה ועם חלב העיר :) באשר לעלווים, אני חושב שכדאי להשאיר את ה-א', כאמור, לטובת הלא-מזרחנים שמעיינים בוויקיפדיה. אבל אין לי התנגדות להשמטת ה-א'. אתה רוצה להריץ סבב השגות (קרי, לבדוק את הדופק) בטרם ההעברה עלאווי => עלווי? אלדדשיחה 16:58, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
בעבר כבר השתעשעתי (לזמן קצר בלבד) ברעיון לכתוב את שמה של העיר בסוריה "חלב", ואת שמה של המפרצית "קטר", אבל אני מעדיף לא להוסיף סוגריים לשם ערך, ולכן ה-א' איכשהו מאפשרת שם ערך בלי תוספת סוגריים. אלדדשיחה 17:00, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
קודם כל, מה זה "יא רית"? באופן אישי, אני מעדיף סוגריים על פני הצבת שיקוץ משומם בדמות אל"ף שאין לה מה לעשות שם. היא נטע זר בשמות הללו, וכמו גגות הרעפים האדומים ביהודה ושומרון, משווה לשמות הערביים צורה זרה, משל היו שמות ערים מחוץ למרחב השמי, הדורשים את כתיבתם בעזרת אמת קריאה. לזה היו קוראים פעם (במיוחד קלוזנר) "ז'רגון", הכלאה מלאכותית, הכנסת שמות מהמרחב הערבי למיטת סדום של מחדשי לשון אירופיים. מענין שבמקרה של "חאלב" נימוק "התעתיק המקובל" נדחה הצידה. עד כמה שידוע לי, שמה של העיר הזאת נכתב מאז ומתמיד במקורות העבריים כמו בערבית: "חלב". אם זה השתנה בשנים האחרונות, הרי שזו אותה מיטת סדום ארורה. התעתיק השגוי "קטאר" גרם לי לחשוב (עד לפני שנה בערך) שהשם נהגה במלרע, עד שדוד שלי תיקן אותי. זה נראה לי לא פחות מהזוי, שלא לומר מילים קשות יותר, שרק בגלל שכבר קיימות מילים בעברית, "חלב" ו"קטר", שנכתבות באופן זהה לשמות הערביים, נשנה את אופן כתיבתם כדי להבדיל אותם. זה נימוק שמתעלם לגמרי מההגייה. אפילו לא מדובר על הגיה מזרחית של אותיות גרוניות, שקשה לרוב הישראלים כיום, אלא על הטעמה. אני גם לא מבין מדוע חייבים ליצור בידול בתעתיק של שמות. הרי ישנם מקרים רבים מאד של מלים עבריות הנכתבות באופן זהה, האם יש מישהו שמעלה בדעתו להוסיף או להחסיר אותיות רק כדי שנוכל להבדיל ביניהן? אני מאד מאד בעד חלב (עיר), קטר (מדינה) ועלווים. זה עדיף בעיני עשרות מונים על השיקוצים חאלב, קטר ועלאווים. אבל ברור לי גם שאני בדעת מיעוט, ואם אפילו אתה לא מסכים איתי, אז אין סיכוי לשכנע כאן את הרוב, שהתעתיקים הזרים והמוזרים הללו כלל לא נראים לו שגויים. Liad Malone - שיחה 18:47, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
אוקיי, פרה פרה.  
יא רית (בערבית) – "הלוואי" (חשבתי שאתה דובר ערבית, אז השתמשתי בביטוי הזה; זה בערבית מדוברת). ההגייה: Ya ret.
אנחנו הולכים לשנות פה סדרי בראשית, אבל אני זורם אתך. מה שאתה מציע: עלאווים => עלווים. מקובל עליי.
קטאר => קטר (מדינה)
חאלב => חלב (עיר)
האם הבנתי נכון? אם כן, אני בעד. אתה רוצה להריץ את זה בצינורות המקובלים? אלדדשיחה 19:10, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
לצערי אני לא דובר ערבית, אז למדתי ממך עכשיו ביטוי חדש. אני לא מאמין שהשתכנעת... להשאיר לך זמן להתחרט לפני שאני פותח דיון? דיון אחד על שלושתם או שכל אחד בפני עצמו? Liad Malone - שיחה 19:20, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
תאמין, תאמין.   אין לי בעיה להגיד אם משהו לא נראה לי. אם אמרתי שאני זורם אתך, זה אומר שאני בראש אחד אתך (אחרת הייתי עונה בנימה מסויגת). באשר לשאלתך בסיפא, אולי אפשר באמת בדיון אחד, כי מדובר פה על שירוש אל"פין מיותרות. גו פור איט. כתוב כאן קישור לדף שתפתח בנושא זה, אשמח לצדד שם בדעתך. אלדדשיחה 19:22, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── סיכום ביניים:
אנחנו רוצים לבצע את ההעברות הבאות:

  • עלאווים => עלווים
  • חאלב => חלב (עיר)
  • קטאר => קטר (מדינה)

צריכים לבצע את זה באופן מסודר, ולאפשר הערות והשגות מצד חברים בקהילה, לפני ההעברה. אלדדשיחה 21:30, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה

פתחתי דיון במזנון (מקוה שזה אכן המקום לכך): ויקיפדיה:מזנון#חלב, קטר, עלווים ומה שביניהם. Liad Malone - שיחה 22:17, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה
יישר כוח. הגבתי שם. אלדדשיחה 22:45, 25 בינואר 2016 (IST)תגובה

ייעוץ לשוני בלד זפלין עריכה

השינוי הזה נראה לי שגוי. אבל רציתי לוודא קודם איתך. מה אתה אומר? גארפילד - שיחה - עזרו לנו במיזם האסם 11:44, 27 בינואר 2016 (IST)תגובה

צדקת. אבל בכל זאת תיקנתי את "קבלו" ל"קיבלו", כמקובל. אלדדשיחה 11:47, 27 בינואר 2016 (IST)תגובה
 אהבתי גארפילד - שיחה - עזרו לנו במיזם האסם 12:20, 27 בינואר 2016 (IST)תגובה

רעבים עריכה

ורעבים - בו"ו החיבור יש שוא או שורוק? Liad Malone - שיחה 13:09, 28 בינואר 2016 (IST)תגובה

וּרְעֵבִים. כמו וּצְמֵאִים או וּזְקֵנִים. Kulystabשיחההערך גאוגרפיה של יפן רוצה להיפטר מהכתמים האדומים. עזרו לו. • י"ח בשבט ה'תשע"ו • 13:29, 28 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה. זכרתי את אותיות "האח רע" (כך לימדו אותי בביה"ס) וחשבתי שאלו האותיות שלא מקבלות שוא. אני מבין עכשיו שאלו האותיות שלא מקבלות דגש. רק אהחע לא מקבלות שוא? Liad Malone - שיחה 13:45, 28 בינואר 2016 (IST)תגובה
האותיות הגרוניות יכולות לקבל שווא נח בפעלים מסוימים: ראה כאן. אגב, אילו שאלת על ערלים, לדוגמה, אז וי"ו החיבור הייתה מנוקדת בפתח, כתנועת החטף שעל האות הגרונית. Kulystabשיחההערך גאוגרפיה של יפן רוצה להיפטר מהכתמים האדומים. עזרו לו. • י"ח בשבט ה'תשע"ו • 16:14, 28 בינואר 2016 (IST)תגובה
תודה. Liad Malone - שיחה 17:26, 28 בינואר 2016 (IST)תגובה

לשון ודברים אחרים עריכה

היי. יום שישי, רבע לשמונה בערב. יומן של הערוץ הראשון. עודד שחר אומר: 'ועכשיו אנו עוברים לחזאית שלנו, סיגל גפני, בקור'. אנו רואים את סיגל גפני בסוודר מאוד צמוד שהתמקמה על גג ירושלמי, בין בוילרים לצלחות לווין, מחייכת. רק החצי העליון שלה מופיע בפריים, בקלוז אפ. עודד שחר ממשיך לדבר: 'שלום לך סיגל, אני רואה דודים קפואים'. זה רק אני, או שמשהו לא בסדר כאן? בינתיים אחסוך ממך את המשפט הבא שלו. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:19, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה

היי,
אני מניח שהתכוונת ל"דוודים". מה היה המשפט הבא שלו? :) אלדדשיחה 18:29, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה
אז זהו, שציטטתי במדויק. אני מניח שהוא התכוון לדוודים. המשפט הבא שלו לדעתי היה טעות קריטית, כי הוא מיקד בעניין את תשומת ליבם של 95% מהצופים, כולל אותי, שלא שמו לב לטעות ועכשיו הבינו את העניין: 'אהה... התכוונתי אני רואה דודי שמש קפואים'. הייתי רוצה שהיא תגיש נגדו תלונה במשטרה. יש גבול. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:37, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה
"דודי שמש" זו דווקא ההגייה הנכונה. דוודים בסמיכות – דוּדֵי. אני מניח שהוא התכוון לתקן את ההגייה השגויה מקודם :) אלדדשיחה 18:46, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה
לא אמרתי שהמשפט השני היה לא נכון. אמרתי שהוא גורם לחשוב "למה הוא היה צריך לתקן את עצמו"? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:49, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה
שמע, זה די פשוט. הוא הרגיש שהוא התפדח, אז הוא ניסה לתקן את הפדיחה במשפט הבא. מה לעשות... אלדדשיחה 18:50, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה
כן... הוא היה צריך לחשוב, פעמיים. מעניין מה חוק ההטרדות אומר בעניין. ועוד מעניין לציין כי בפעם הראשונה מאז עליית VOD של הערוץ הראשון ב-2008 מהדורת יומן לא עלתה לרשת... יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:57, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני אגיד לך מה אני חושב במחשבה שלישית: עורך לשון לחש לו באוזנייה שהוא צריך לתקן, כי בערוץ ממלכתי כמו הערוץ הראשון לא כדאי להשאיר טעות מפדחת כזאת, אז "לא הייתה לו ברירה" והוא חזר על המשפט הקודם בצורה מתקנת. אני חושב שהקלטתי את המהדורה הזאת (אני מניח שהתכוונת למהדורה המוקדמת של היומן - את היומן עצמו כבר מחקתי, אבל נדמה לי שלא נגעתי עדיין במהדורה המוקדמת). אלדדשיחה 19:03, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה
יכול להיות. אם כי אני חושב ששמעתי באיזה מקום שרות אלמגור רמון דתיה. לא בטוח. כן, אני חושב שזה היה במהדורה מוקדמת. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:06, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה
אני מניח שנישאר סקרנים מה בדיוק קרה באותם רגעים מאחורי הקלעים.   אלדדשיחה 19:13, 30 בינואר 2016 (IST)תגובה

בקשת עזרה עריכה

אשמח אם תעזור לשפץ קצת את הערך אונוניום, עיין גם בדף השיחה שלו. ינון גלעדי - שיחה 20:03, 31 בינואר 2016 (IST)תגובה

עיינתי בערך עצמו, ולא ראיתי משהו שאני יכול לתקן בו. בנוסף, אני משתדל להוסיף לערכים שאני בקיא בהם. אומנם הייתי טוב בכימיה בתיכון, אבל לא המשכתי לעסוק בתחום. :) אלדדשיחה 20:05, 31 בינואר 2016 (IST)תגובה
אם תוכל לקשר לערך האנגלי, ולהוסיף את הטבלה המורחבת האנגלית - אשמח. ינון גלעדי - שיחה 20:06, 31 בינואר 2016 (IST)תגובה
אתה בטוח בשם הערך? חיפשתי את היסוד הזה באנגלית, ומצאתי כל מיני ממצאים, בהם Unununium (כלומר, אונונוניום, לא "אונוניום"), אבל זה האחרון הוא בעל מספר אטומי 111. לא מצאתי את היסוד בשם שהעלית בו את הערך. אלדדשיחה 20:17, 31 בינואר 2016 (IST)תגובה
מצאתי את ה-Ununennium (תיקנתי את שם הערך - הוספתי לו נ' אחת, "אונונניום") וקישרתי את הערך לכל הדפים בוויקיפדיות האחרות. אלדדשיחה 20:21, 31 בינואר 2016 (IST)תגובה

עיט זהוב עריכה

שלום אלדד הוספתי בערך, שהעיט נצפה בספרד סוחב לקינו צבי קטן, כמו כן העיט משתמש בטקטיקה גם כנגד חיות גדולות ממנו. וציינתי למקור ביוטיוב. וא"כ מדוע דחית את מידע זה.

כמו כן יש לי עוד מידע בנושא העייט, שבמונגוליה מאלפים אותו ומשתמשים בו למטרת צייד, [מופיע בסדרה של BBC פרק 2] ומצאתי שגם היהודים היו משתמשים בעייט לצייד, [ספר שפתי כהן על השלחן ערוך סימן רצז סעיף קטן יז "היהודים הצדים בעוף הנקרא אשפרוי"ר"] אם תוכל להוסיף אותו. בתודה מראש אביחי. avicaymer@walla.com אביחי מרחבי - שיחה 23:36, 31 בינואר 2016 (IST)תגובה

שלום אביחי, הייתה לי טעות קטנה, ובסבב של מניעת השחתות (היו לא מעט השחתות באותן שתי דקות) חשבתי שגם הערך "עיט זהוב" עבר השחתה. כמה שניות לאחר מכן זיהיתי שבעצם הוספת מידע מועיל לערך, ומיד שחזרתי את עצמי (תוכל לראות את תקציר העריכה, שכתבתי בו "טעות"), כך שבפועל לא דחיתי את עריכתך והשארתי אותה על כנה. אתה מוזמן להמשיך ולערוך את הערך.
לא הרבה מחוץ לוויקיפדיה מודעים לכך שוויקיפדיה נתונה למתקפת השחתות בכל רגע נתון, וכולנו שוקדים כל הזמן לנטר ולבטל את ההשחתות. יכול להיות מצב שמישהו משחזר אותך מחשש שהמידע שהוסף לערך הוא בגדר השחתה. אם אתה רואה ששוחזרת, תוכל לחזור להיסטוריית העריכות של הערך, ואז תראה אם השחזור בוטל או שנעשתה עריכה מתקנת אחריך. בדקתי עכשיו בהיסטוריה של הערך, ואני רואה שאמיר ביטל אחריי את עריכתך (תוכל לראות את תקציר העריכה שלו: הז"י, כלומר, הפרת זכויות יוצרים). אלדדשיחה 23:57, 31 בינואר 2016 (IST)תגובה
כמעט כל מה שיש ביוטיוב חשוד כהפרת זכויות יוצרים, אלא אם כן ברור שזאת לא הפרה.
מצד שני, זה בסדר גמור לציין סרט בתור מקור, אבל כשיש חשד אם העותק המסוים של הסרט (ביוטיוב או במקום אחר) הוא הפרת זכויות יוצרים, עדיף לרשות את השם של הסרט בהערת שוליים ולא לקשר לאתר החשוד. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 09:30, 1 בפברואר 2016 (IST)תגובה

תרגום המילה "חמוד" לאספרנטו עריכה

היי אלדד, הגעתי לכאן מדף הייעוץ הלשוני, מקווה שזה בסדר לשאול בדף השיחה. רציתי לדעת איך מתרגמים את המילה חמוד (כמו שאומרים על גור למשל) לאספרנטו. לאחר חיפוש במילון ובאינטרנט הבנתי שאפשר להגיד ĉarma ו- dolĉa, אבל הן נשמעות לי יותר כמו מקסים ומתוק בהתאמה, ואשמח לדעת אם יש מילה באספרנטו שמעבירה באופן יותר מדויק את משמעות המילה. תודה רבה מראש!

היי :)
האמת היא שנגעת בנקודה מעניינת. כשאני רוצה להגיד "חמוד" באספרנטו, אני משתמש בדרך כלל ב-ĉarma, ולפעמים ב-dolĉa (שפירושה, כפי שהבנת מן הסתם, "מתוק"/"מתוקה"). אני לא מכיר מילה אחרת ל"חמוד", וגם אני תהיתי לא פעם אם יש מילה מתאימה יותר מהשתיים האלה (באנגלית, כמובן, cute). אלדדשיחה 20:52, 2 בפברואר 2016 (IST)תגובה

עריכות בדפים "בהאיים" עריכה

הי אלדד, רציתי לכתוב את זה בדף השיחה של "התגלות פרוגרסיבית" אבל החלטתי שעדיף כאן: אני לא ממהרת לתקן או לשנות בערכים האלה (שנכתבו או עודכנו במסגרת הקורס) מתוך תקווה (תקוות שווא אולי) שהסטודנטים יתקנו וימשיכו לערוך בעצמם. ממש בימים אלה הם מקבלים בחזרה את הציונים ואת הערותיי, ואני מקווה שמעבר לציון הם גם יסתכלו על ההערות ויפעלו לפיהן. כמו שאמרתי, תקוות שווא :) אני כמובן אמשיך לעקוב וגם לתקן בהמשך. תודה רבה על תשומת הלב ועל הנחמדות. סיון ל - שיחה 11:20, 3 בפברואר 2016 (IST)תגובה

בשמחה, ותודה לך! :) האמת היא שאחת הסיבות שאני מתקן (וכפי שאת רואה, בדרך כלל עם תקצירי עריכה מפורטים) זה כדי להראות איך עדיף לערוך את הערך גם בהמשך. אני מקווה שזה תופס איכשהו. אלדדשיחה 11:35, 3 בפברואר 2016 (IST)תגובה
חזרה לדף המשתמש של "אלדד/ארכיון91".