ויקיפדיה:מתן שם לערך/פרויקט השמות
ייעוץ לשוני | |
| |
לשון – מדיניות | |
סגנון כתיבה | |
קישורים לדפי עזר חיצוניים | |
דף זה נועד להצבעה על כתיב מוסכם של שמות לועזיים נפוצים. כיוון שהתברכנו בכמות נאה של ערכי אישים, מוצאים אצלנו ערכים רבים שבהם נכתב אותו שם בשתיים (ולפעמים אף יותר) דרכים שונות. עד כה נפתרו דיונים בשאלות איות כאלה בדיונים פרטניים בדף שיחה של ערך כזה או אחר. בדף זה יוכלו הוויקיפדים להצביע בצורה מרוכזת על צורת הכתיב המועדפת עליהם.
דף ויקיפדיה:תעתיק שמות מרכז את המדיניות שהתקבלה (אם או ללא הצבעה) בנוגע לתעתוק שמות מהשפות השונות.
כללים
עריכה- כל אחד ואחת מהוויקיפדים יכולים להצביע עבור איות יחיד לכל שם בנפרד.
- להצבעה אין תאריך סגירה קבוע מראש. במקרה של הצבעה קרובה ניתן יהיה לפתוח דיון נפרד או הצבעת מחלוקת.
- ניתן להגדיל את רשימת השמות ב"זוגות" נוספים, ובלבד שמדובר בשתי צורות כתיב נפוצות של שם נפוץ.
- בתום ההצבעה יועברו כל שמות הערכים הרלוונטיים לשמות שנקבעו, ויופעל בוט (במקרים שבהם זה אפשרי).
הצבעה
עריכהסמית' / סמית
עריכהדיון
עריכהראו גם שיחת משתמש:Eldad/ארכיון31 #סמית' או סמית? אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 15:22, 24 ביוני 2008 (IDT)
- שימו לב להצבעה בדף ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים. Yonidebest Ω Talk 00:17, 23 בספטמבר 2009 (IDT)
בעד סמית'
עריכה- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 19:30, 24 ביוני 2008 (IDT)
- אלמוג*הצטרפו למיזם המדינות* 19:52, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Easy n - שיחה 21:49, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Green Ape • שיחה 22:43, 24 ביוני 2008 (IDT)
- תומר - שיחה 23:17, 24 ביוני 2008 (IDT)
- אמיר א. אהרוני • בואו לתקן קישורי בינוויקי! • כ"ד בסיוון ה'תשס"ח • 12:39, 27 ביוני 2008 (IDT)
- עידו • שיחה 11:08, 28 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - 16:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:35, 28 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- --Yoavd - שיחה 06:58, 1 ביולי 2008 (IDT)
- עמרי • שיחה 08:21, 1 ביולי 2008 (IDT)
- --Amitp - שיחה 01:55, 21 ביולי 2008 (IDT)
- PRRP ■ שו"ת 10:53, 27 ביולי 2008 (IDT)
- ΔΜΫ • עדיין בחופשת ויקי • שיחה • 11:24, 27/07/2008 כ"ד בתמוז ה'תשס"ח
- |Arnonb16 - שיחה 11:00, 31 ביולי 2008 (IDT)
- ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- חתול12 - שיחה 20:33, 9 בפברואר 2021 (IST)
בעד סמית
עריכה- מלמד כץ • שיחה 15:46, 28 ביוני 2008 (IDT)
- ברי"א • שיחה • י"ד בתמוז ה'תשס"ח • 21:41, 16 ביולי 2008 (IDT)
- miniature • שיחה 01:11, 18 ביולי 2008 (IDT)
- ערן117 - שיחה 02:38, 16 בנובמבר 2008 (IST)
- Lanqner - שיחה 07:26, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- אמיר מלכי-אור - שיחה 08:05, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- Illang • שיחה 19:07, 4 באוגוסט 2010 (IDT)
- T=ט, TH=ת. השימוש בגרש לא נכון. דקי • שיחה • לא רק בז'... 10:41, 23 באוקטובר 2010 (IST)
ואן גוך / ון גוך (וכל השמות האחרים הכוללים "ון/ואן")
עריכהדיון
עריכהואן בטהובן מופיע בגוגל בקצת יותר פעמים מ"ון בטהובן". ה"א" למעשה תופס את מקום ה"וֹ" במילה "פוֹן" שבגרמנית. מבחינה זו היה אולי עדיף להשאיר את ה"ואן" - שקול כנגד "פון". את "ון" יכולים לקרוא בטעות גם עם סגול או צרה. ven wen wehn. Ewan2 - שיחה 03:22, 9 ביולי 2008 (IDT)
- שימו לב להצבעה בדף ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים. Yonidebest Ω Talk 00:17, 23 בספטמבר 2009 (IDT)
בעד ואן
עריכה- Easy n - שיחה 21:49, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Green Ape • שיחה 22:43, 24 ביוני 2008 (IDT)
- תומר - שיחה 23:17, 24 ביוני 2008 (IDT)
- סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 00:23, 25 ביוני 2008 (IDT)
- אמיר א. אהרוני • בואו לתקן קישורי בינוויקי! • כ"ד בסיוון ה'תשס"ח • 12:39, 27 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - 16:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:36, 28 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:04, 1 ביולי 2008 (IDT)
- עמרי • שיחה 08:14, 1 ביולי 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 14:58
- Ewan2 - שיחה 03:30, 9 ביולי 2008 (IDT)
- ברי"א • שיחה • י"ד בתמוז ה'תשס"ח • 21:42, 16 ביולי 2008 (IDT)
- miniature • שיחה 01:12, 18 ביולי 2008 (IDT)
- --Amitp - שיחה 01:56, 21 ביולי 2008 (IDT)
- Arnonb16 - שיחה 11:00, 31 ביולי 2008 (IDT)
- זה נראה מוזר בלי א'. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- ון זה לתשבצים איתן • שיחה 09:33, 9 באוקטובר 2008 (IST)
- נהג מרכבה2 - שיחה 11:57, 15 בפברואר 2009 (IST)
- אמיר מלכי-אור - שיחה 08:05, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- אלת המסטיק - שיחה 13:54, 21 באפריל 2012 (IDT)
בעד ון
עריכה- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 19:30, 24 ביוני 2008 (IDT)
- אלמוג*הצטרפו למיזם המדינות* 19:52, 24 ביוני 2008 (IDT)
- אביעדוס - שיחה 21:54, 24 ביוני 2008 (IDT)
- המלצת האקדמיה למעט באל"פים. אין כאן מקום לבלבול, כי הקידומת מוכרת היטב. דב ט. - שיחה 22:49, 24 ביוני 2008 (IDT)
- אחרת זה לא נכנס בתשבץ. חי ◣ 24.06.2008, 22:51 (שיחה)
- קידומת מוכרת היטב, בעיקר בשל ון גוך. אלדד • שיחה 01:02, 28 ביוני 2008 (IDT)
- מלמד כץ • שיחה 15:47, 28 ביוני 2008 (IDT)
- --Yoavd - שיחה 06:58, 1 ביולי 2008 (IDT)
- דוד שי - שיחה 08:02, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גיאגיאגיא - שיחה 01:44, 9 ביולי 2008 (IDT) נשמור את ה-א' למילים כמו laan
- צלצח שרזיו · (מחליפו של עוף מספר 2) 04:27, 8 באוקטובר 2008 (IST) ובצד. בכלל "פאן חוך".
- ערן117 - שיחה 02:42, 16 בנובמבר 2008 (IST) מה שטוב בתשבצים טוב גם בוויקיפדיה.
- Lanqner - שיחה 07:26, 27 בספטמבר 2009 (IST)
גיאורג / גאורג
עריכהדיון
עריכהראו גם שיחה:גיאורג קנטור. אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 21:16, 24 ביוני 2008 (IDT)
נראה לי, שכל עוד אנחנו כותבים גאורגיה, גאולוגיה וגאוגרפיה, צריך גם בעיניין השם להיות עקביים. eman • שיחה • ♥ 19:27, 28 ביוני 2008 (IDT)
- אם זה היה תלוי בי היינו כותבים כאן גם גיאולוגיה וכו'. אבל איך שלא יהיה, רק משום שאני אישית כורך את "ליאופולד" ו"גיאורג" עם "תיאוריה" ו"גיאוגרפיה" באותו עיקרון אורתוגרפי, לא אומר שגם בוויקיפדיה אנחנו מוכרחים ליישם אותו העיקרון לשתי המילים הללו. אין סיבה מיוחדת ש"גיאורג" לא ישכון בכפיפה אחת עם "גאוגרפיה", אם כך יוחלט לבסוף. אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 22:11, 28 ביוני 2008 (IDT)
לדעתי - בגרמנית צריך להיות "גאורג" - לא שומעים שם "י". להבדיל ברוסית וברומנית וביוונית "גיורגי" "גיורגה" "גיורגוס" {או בודאי יורגוס).שם שומעים i קצר "י" ולא את ה"סגול" eEwan2 - שיחה 03:34, 9 ביולי 2008 (IDT)
- גם בגאורגית השם הוא גיאורגי או גיורגי. Geagea - שיחה 17:23, 21 ביולי 2008 (IDT)
- ברוסית אולי שומעים צליל של /i/, אבל נכתב е ובוויקיפדיה מקובל ללכת בתעתיק מרוסית לפי הכתיב וטוב שכך. ועל כן היו"ד לא נחוצה. --אמיר א. אהרוני · בואו לכתוב דקדוק! 00:37, 28 בינואר 2009 (IST)
בעד גיאורג
עריכה- רונן א. קידר - שיחה 16:13, 24 ביוני 2008 (IDT)
- בעד יו"ד במילים לועזיות כשאל"ף באה אחרי תנועת E. אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 19:30, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Green Ape • שיחה 22:43, 24 ביוני 2008 (IDT)
- סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 00:24, 25 ביוני 2008 (IDT)
- עידו • שיחה 11:08, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:36, 28 ביוני 2008 (IDT)
- אביעדוס - שיחה 02:49, 3 ביולי 2008 (IDT)
- בשמות גאורגיים, ר' הערה למטה. --אמיר א. אהרוני · בואו לכתוב דקדוק! 00:37, 28 בינואר 2009 (IST)
בעד גאורג
עריכה- אלמוג*הצטרפו למיזם המדינות* 19:52, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Easy n - שיחה 21:49, 24 ביוני 2008 (IDT)
- חי ◣ 24.06.2008, 22:51 (שיחה)
- תומר - שיחה 23:17, 24 ביוני 2008 (IDT)
- מלמד כץ • שיחה 15:48, 28 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - 16:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- eman • שיחה • ♥ 19:27, 28 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- --Yoavd - שיחה 06:59, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 06:59, 1 ביולי 2008 (IDT)
- דוד שי - שיחה 08:02, 1 ביולי 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 14:59
- Ewan2 - שיחה 03:36, 9 ביולי 2008 (IDT)
- ערן117 - שיחה 02:45, 16 בנובמבר 2008 (IST) לגבי השם הגרמני. בשפות אחרות לפעמים יש צורך ב-י'.
- בשמות רוסיים וגרמניים היו"ד לא נחוצה, אבל בשמות שקשורים להיסטוריה של המדינה הקווקזית גאורגיה אולי יש מקום ליו"ד, כי יש שם צליל מובהק של י' (אם כי די מבלבל ששם המדינה נכתב בלי יו"ד, וטוב שכך.) לגבי שמות הונגריים לא החלטתי. --אמיר א. אהרוני · בואו לכתוב דקדוק! 00:37, 28 בינואר 2009 (IST)
ליאו / לאו
עריכהראו שיחה:לאו, וכן דיון בוק:יל#הקיסרים הביזנטיים: לאו או ליאו?, והאפשרויות השונות בויקיפדיה:תעתיק שמות. אמנון שביט • שיחה 21:09, 16 ביוני 2009 (IDT)
בעד ליאו
עריכהבעד לאו
עריכהליאופולד / לאופולד
עריכהדיון
עריכהצריך להיות אחידו תבעיניין זה כמו עם גאורג/גאורג. וצריך להוסיף גם את לאונרד/ליאונרד (שם יש לנו אי אחידות). eman • שיחה • ♥ 19:29, 28 ביוני 2008 (IDT) למרות שליאו וגיאו רוצים לסמן שזה לא lao gao יכולים במקרה זה לכתוב בלי י. כי למעשה לא שומעים שם יוד.
- תלוי באיזו שפה. את לאונרדו דה וינצ'י יש לכתוב בלי י' כי הוא איטלקי וכך מבטאים באיטלקית. את ליאונרדו דיקפריו לדעתי יש לכתוב עם י' כי הוא אמריקאי וכך מבטאים באנגלית. ערן117 - שיחה 02:57, 16 בנובמבר 2008 (IST)
- שימו לב להצבעה בדף ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים. Yonidebest Ω Talk 00:17, 23 בספטמבר 2009 (IDT)
בעד ליאופולד
עריכה- רונן א. קידר - שיחה 16:13, 24 ביוני 2008 (IDT)
- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 19:30, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Green Ape • שיחה 22:43, 24 ביוני 2008 (IDT)
- סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 00:26, 25 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - 16:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:36, 28 ביוני 2008 (IDT)
- --Yoavd - שיחה 06:59, 1 ביולי 2008 (IDT)
- אביעדוס - שיחה 02:50, 3 ביולי 2008 (IDT)
- גיאגיאגיא - שיחה 01:47, 9 ביולי 2008 (IDT)
- איתן • שיחה 09:34, 9 באוקטובר 2008 (IST)
בעד לאופולד
עריכה- אלמוג*הצטרפו למיזם המדינות* 19:52, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Easy n - שיחה 21:49, 24 ביוני 2008 (IDT)
- חי ◣ 24.06.2008, 22:51 (שיחה)
- תומר - שיחה 23:17, 24 ביוני 2008 (IDT)
- מלמד כץ • שיחה 15:48, 28 ביוני 2008 (IDT)
- eman • שיחה • ♥ 19:29, 28 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:00, 1 ביולי 2008 (IDT)
- דוד שי - שיחה 08:03, 1 ביולי 2008 (IDT)
- Ewan2 - שיחה 03:37, 9 ביולי 2008 (IDT). כמו ב"גאורג" - בגרמנית כמו בגרמנית, למרות שמישהו יכול לטעות ולומרgaorg - שיחה 03:42, 9 ביולי 2008 (IDT)
- ערן117 - שיחה 02:51, 16 בנובמבר 2008 (IST) אם נכתוב עם י' מישהו יוכל לטעות ולבטא liopold או giorg.
- אין סיבה לכתוב י'. --אמיר א. אהרוני · בואו לכתוב דקדוק! 00:38, 28 בינואר 2009 (IST)
- ליש - שיחה 13:55, 31 באוגוסט 2009 (IDT)
- Lanqner - שיחה 07:28, 27 בספטמבר 2009 (IST)
ליאון / לאון
עריכהבעקבות האזכור שלעיל, ומן הדיון בדף הייעוץ הלשוני
דיון
עריכה- - הועתק מויקיפדיה:ייעוץ לשוני
מה עדיף? עידו • שיחה 20:48, 6 בדצמבר 2008 (IST)
- נראה לי שעדיף "לאון". "ליאון" כתעתיק של Leon נראה לי קצת מוזר, ומצד שני - יש גם שם עברי "ליאון" (לי-און), כך שעדיף לשמר את "לאון" עבור Leon. אלדד • שיחה 23:23, 6 בדצמבר 2008 (IST)
- מקור השם LEON במזרח אירופה ובאסיה נגזר מ-LEO, שמם של כמה קיסרים ביזנטיים וביניהם לאו הכוזרי. גם אני תומך בכיתוב ללא יו"ד בשמות לאו, לאון, לאונידס, לאונרד. בברכה. לאונרד ברנשטיין
- מסכים עם לאו ήλεκτρον איתן • שיחה 21:52, 7 בדצמבר 2008 (IST)
- וזה כנראה המקור לליאון: Λιοντάρι איתן • שיחה 21:57, 7 בדצמבר 2008 (IST)
- מסכים עם לאו ήλεκτρον איתן • שיחה 21:52, 7 בדצמבר 2008 (IST)
- מקור השם LEON במזרח אירופה ובאסיה נגזר מ-LEO, שמם של כמה קיסרים ביזנטיים וביניהם לאו הכוזרי. גם אני תומך בכיתוב ללא יו"ד בשמות לאו, לאון, לאונידס, לאונרד. בברכה. לאונרד ברנשטיין
- י' לפני א' משמשת לציון תנועת e. אביעדוס • כ"ח בשבט ה'תש"ע • 09:50, 12 בפברואר 2010 (IST)
בעד ליאון
עריכה- --לאה צחור - שיחה 20:43, 18 באוגוסט 2009 (IDT)
- אביעדוס • כ"ח בשבט ה'תש"ע • 09:50, 12 בפברואר 2010 (IST)
בעד לאון
עריכה# אביעדוס 18:34, 13 בדצמבר 2008 (IST)
- אלדד • שיחה 18:46, 13 בדצמבר 2008 (IST)
- אין סיבה לכתוב י'. --אמיר א. אהרוני · בואו לכתוב דקדוק! 00:39, 28 בינואר 2009 (IST)
- ליש - שיחה 13:55, 31 באוגוסט 2009 (IDT)
קארל / קרל
עריכהדיון
עריכה- שימו לב להצבעה בדף ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים. Yonidebest Ω Talk 00:17, 23 בספטמבר 2009 (IDT)
בעד קארל
עריכה- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 19:30, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Easy n - שיחה 21:49, 24 ביוני 2008 (IDT)
- תומר - שיחה 23:17, 24 ביוני 2008 (IDT)
- אמיר א. אהרוני • בואו לתקן קישורי בינוויקי! • כ"ד בסיוון ה'תשס"ח • 12:40, 27 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - 16:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- eman • שיחה • ♥ 19:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:36, 28 ביוני 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:00, 1 ביולי 2008 (IDT)
- --Yoavd - שיחה 07:00, 1 ביולי 2008 (IDT)
- עמרי • שיחה 08:13, 1 ביולי 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 15:06
- Ewan2 - שיחה 03:45, 9 ביולי 2008 (IDT)
- ברי"א • שיחה • י"ד בתמוז ה'תשס"ח • 21:42, 16 ביולי 2008 (IDT)
- --Amitp - שיחה 01:56, 21 ביולי 2008 (IDT)
- PRRP ■ שו"ת 10:55, 27 ביולי 2008 (IDT)
- Arnonb16 - שיחה 11:01, 31 ביולי 2008 (IDT)
- ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:03, 16 בנובמבר 2008 (IST) וגם קארלו, קארלוס, וכו'.
בעד קרל
עריכה- רונן א. קידר - שיחה 16:14, 24 ביוני 2008 (IDT)
- אלמוג*הצטרפו למיזם המדינות* 19:52, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Green Ape • שיחה 22:43, 24 ביוני 2008 (IDT)
- שוב, יש למעט באל"פים, והשם מוכר. דב ט. - שיחה 22:50, 24 ביוני 2008 (IDT)
- מלמד כץ • שיחה 15:49, 28 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- Lanqner - שיחה 07:29, 27 בספטמבר 2009 (IST)
צ'ארלי / צ'רלי
עריכהדיון
עריכה- שימו לב להצבעה בדף ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים. Yonidebest Ω Talk 00:17, 23 בספטמבר 2009 (IDT)
בעד צ'ארלי
עריכה- תומר - שיחה 23:17, 24 ביוני 2008 (IDT)
- Easy n - שיחה 09:59, 25 ביוני 2008 (IDT)
- אלדד • שיחה 00:59, 28 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - 16:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- eman • שיחה • ♥ 19:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:36, 28 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:00, 1 ביולי 2008 (IDT)
- --Yoavd - שיחה 07:01, 1 ביולי 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 15:05
- Ewan2 - שיחה 03:45, 9 ביולי 2008 (IDT)
- ברי"א • שיחה • י"ד בתמוז ה'תשס"ח • 21:43, 16 ביולי 2008 (IDT)
- miniature • שיחה 01:14, 18 ביולי 2008 (IDT)
- --Amitp - שיחה 01:56, 21 ביולי 2008 (IDT)
- PRRP ■ שו"ת 10:55, 27 ביולי 2008 (IDT)
- ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- בברכה, MathKnight הגותי 20:45, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:05, 16 בנובמבר 2008 (IST)
בעד צ'רלי
עריכה- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 00:31, 25 ביוני 2008 (IDT)
- מלמד כץ • שיחה 15:51, 28 ביוני 2008 (IDT)
- גיאגיאגיא - שיחה 01:50, 9 ביולי 2008 (IDT)
- Lanqner - שיחה 07:29, 27 בספטמבר 2009 (IST)
ז'אק / ז'ק
עריכהדיון
עריכהבעד ז'אק
עריכה- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 00:31, 25 ביוני 2008 (IDT)
- Easy n - שיחה 09:59, 25 ביוני 2008 (IDT)
- אמיר א. אהרוני • בואו לתקן קישורי בינוויקי! • כ"ד בסיוון ה'תשס"ח • 12:40, 27 ביוני 2008 (IDT)
- אלדד • שיחה 00:58, 28 ביוני 2008 (IDT)
- תומר - שיחה 16:18, 28 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - 16:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:37, 28 ביוני 2008 (IDT)
- רועי בושי - שיחה 10:36, 30 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:01, 1 ביולי 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 15:04
- Ewan2 - שיחה 03:47, 9 ביולי 2008 (IDT)
- ברי"א • שיחה • י"ד בתמוז ה'תשס"ח • 21:44, 16 ביולי 2008 (IDT)
- miniature • שיחה 01:16, 18 ביולי 2008 (IDT)
- PRRP ■ שו"ת 10:55, 27 ביולי 2008 (IDT)
- ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- דניאל • שיחה 08:57, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- חתול12 - שיחה 20:36, 9 בפברואר 2021 (IST)
בעד ז'ק
עריכהשארלוט / שרלוט
עריכהדיון
עריכהמה עם שרלוטה/שארלוטה? Harel • שיחה 15:05, 4 ביולי 2008 (IDT)
מקרה בעייתי - תלוי באיזו שפה. באנגלית הייתי נוטה לכיוון ה-א', ובצרפתית בלי א'. אני נגד להפעיל בוט במקרה הזה, יש לשנות ידנית. ערן117 - שיחה 03:18, 16 בנובמבר 2008 (IST)
בעד שארלוט
עריכה- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 00:31, 25 ביוני 2008 (IDT)
- Easy n - שיחה 09:59, 25 ביוני 2008 (IDT)
- אלדד • שיחה 00:59, 28 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - 16:30, 28 ביוני 2008 (IDT)
- eman • שיחה • ♥ 19:32, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:37, 28 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:01, 1 ביולי 2008 (IDT)
- עמרי • שיחה 08:13, 1 ביולי 2008 (IDT)
- Ewan2 - שיחה 03:47, 9 ביולי 2008 (IDT)
- miniature • שיחה 01:16, 18 ביולי 2008 (IDT)
- PRRP ■ שו"ת 10:56, 27 ביולי 2008 (IDT)
- ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- דניאל • שיחה 08:57, 10 בנובמבר 2008 (IST)
בעד שרלוט
עריכה- אותו נימוק דב ט. - שיחה 14:06, 25 ביוני 2008 (IDT)
- מלמד כץ • שיחה 15:52, 28 ביוני 2008 (IDT)
- תומר - שיחה 16:19, 28 ביוני 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 15:02
רייאן / ראיין / ריאן
עריכהדיון
עריכהראו גם שיחת משתמש:אלדד/ארכיון35#Ryan. נראה לי שעדיף הכתיב "ראיין", כי ההטעמה היא על ההברה הראשונה (ולכן ה-א' ממוקמת שם), וגם משום ששם זה השתרש בספרי טום קלנסי בעברית. אלדד • שיחה 01:08, 28 ביוני 2008 (IDT)
בעד רייאן
עריכהבעד ריאן
עריכהבעד ראיין
עריכה- אלדד • שיחה 01:09, 28 ביוני 2008 (IDT)
- עמרי • שיחה 10:48, 28 ביוני 2008 (IDT)
- מלמד כץ • שיחה 15:53, 28 ביוני 2008 (IDT)
- eman • שיחה • ♥ 19:22, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:37, 28 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:01, 1 ביולי 2008 (IDT)
- אביעדוס - שיחה 02:51, 3 ביולי 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 15:01
- Ewan2 - שיחה 03:48, 9 ביולי 2008 (IDT)
- ברי"א • שיחה • י"ד בתמוז ה'תשס"ח • 21:44, 16 ביולי 2008 (IDT)
- miniature • שיחה 01:18, 18 ביולי 2008 (IDT)
- --Amitp - שיחה 01:56, 21 ביולי 2008 (IDT)
- PRRP ■ שו"ת 10:56, 27 ביולי 2008 (IDT)
- ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- דניאל • שיחה 00:19, 19 באוקטובר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:12, 16 בנובמבר 2008 (IST)
- נהג מרכבה2 - שיחה 12:00, 15 בפברואר 2009 (IST)
פאבלו / פבלו
עריכהדיון
עריכהראו גם ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 22 #פאבלו -> פבלו. תומר - שיחה 16:25, 28 ביוני 2008 (IDT)
בעד פאבלו
עריכה- מלמד כץ • שיחה 16:55, 28 ביוני 2008 (IDT)
- eman • שיחה • ♥ 19:21, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:37, 28 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - בואו להרים בירה! 18:52, 30 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:02, 1 ביולי 2008 (IDT)
- ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- דניאל • שיחה 08:56, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:22, 16 בנובמבר 2008 (IST)
- אלדד • שיחה 21:49, 21 בנובמבר 2008 (IST)
בעד פבלו
עריכה- תומר - שיחה 16:25, 28 ביוני 2008 (IDT)
- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 19:19, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דב ט. - שיחה 00:40, 1 ביולי 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 15:01
- Ewan2 - שיחה 03:49, 9 ביולי 2008 (IDT)
- Lanqner - שיחה 07:30, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- ליש - שיחה 07:55, 27 בספטמבר 2009 (IST)
פארקר / פרקר
עריכהדיון
עריכהבעד פארקר
עריכה- eman • שיחה • ♥ 19:20, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:38, 28 ביוני 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:02, 1 ביולי 2008 (IDT)
- Ewan2 - שיחה 03:49, 9 ביולי 2008 (IDT)
- miniature • שיחה 01:19, 18 ביולי 2008 (IDT)
- ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- דניאל • שיחה 08:55, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:23, 16 בנובמבר 2008 (IST)
- אלדד • שיחה 21:48, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- איתן • שיחה 21:33, 24 בינואר 2009 (IST)
בעד פרקר
עריכה- תומר - שיחה 16:56, 28 ביוני 2008 (IDT)
- מלמד כץ • שיחה 16:58, 28 ביוני 2008 (IDT)
- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 19:19, 28 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- אביעדוס - שיחה 02:51, 3 ביולי 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 15:00
- Lanqner - שיחה 07:30, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- ליש - שיחה 07:54, 27 בספטמבר 2009 (IST)
אדאמס / אדמס
עריכהדיון
עריכהבעד אדאמס
עריכה- miniature • שיחה 01:20, 18 ביולי 2008 (IDT)
- נראה, לטעמי, ברור יותר. "אדמס" יכול להיקרא גם בתור Admes או Edmes. אלדד • שיחה 23:43, 4 בנובמבר 2008 (IST)
- מה שאלדד אמר. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:12, 5 בנובמבר 2008 (IST)
- מה שאלדד אמר. מה גם שאני יותר מכיר את הכתיב הזה. דניאל • שיחה 08:35, 10 בנובמבר 2008 (IST)
בעד אדמס
עריכה- תומר - שיחה 16:56, 28 ביוני 2008 (IDT)
- מלמד כץ • שיחה 16:58, 28 ביוני 2008 (IDT)
- אביעד המקורי • שיחה • בואו להצביע 19:19, 28 ביוני 2008 (IDT)
- eman • שיחה • ♥ 19:20, 28 ביוני 2008 (IDT)
- דרור - שיחה 19:38, 28 ביוני 2008 (IDT)
- רועי בושי - שיחה 10:36, 30 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - בואו להרים בירה! 18:52, 30 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- גילגמש • שיחה 07:02, 1 ביולי 2008 (IDT)
- Ewan2 - שיחה 03:50, 9 ביולי 2008 (IDT)
- --Amitp - שיחה 01:56, 21 ביולי 2008 (IDT)
- ΔΜΫ • עדיין בחופשת ויקי • שיחה • 10:41, 27/07/2008 כ"ד בתמוז ה'תשס"ח
- אביעדוס 20:59, 4 בנובמבר 2008 (IST)
- אדמס בענק! צריך להיות משפחת אדמס! אני מקווה להעביר בעצמי כשהדיון יסתיים. הגמל התימני (מחלקת התלונות) (5.11.2008 00:52)
- ערן117 - שיחה 03:24, 16 בנובמבר 2008 (IST)
- חתול12 - שיחה 20:37, 9 בפברואר 2021 (IST)
סאם / סם
עריכהדיון
עריכההערה: לא לבוט, בשני המקרים. תומר - שיחה 14:58, 29 ביוני 2008 (IDT)
בעד סאם
עריכה- תומר - שיחה 14:58, 29 ביוני 2008 (IDT)
- Poxsi - שיחה - בואו להרים בירה! 18:52, 30 ביוני 2008 (IDT)
- GilCahana - שיחה 00:43, 1 ביולי 2008 (IDT)
- ΔΜΫ • עדיין בחופשת ויקי • שיחה • 10:41, 27/07/2008 כ"ד בתמוז ה'תשס"ח
בעד סם
עריכה- גילגמש • שיחה 07:02, 1 ביולי 2008 (IDT)
- דוד שי - שיחה 08:04, 1 ביולי 2008 (IDT) הסמ"ך מנוקדת בסגול, ולכן הכנסת אל"ף היא ממש טעות.
- עמרי • שיחה 08:12, 1 ביולי 2008 (IDT)
- דוד שי צודק. דרור - שיחה 14:59, 4 ביולי 2008 (IDT)
- —> יהונתן = ) • השיחה • 04.07.08 - 15:00
- מלמד כץ • שיחה 15:12, 4 ביולי 2008 (IDT)
- גיאגיאגיא - שיחה 01:35, 9 ביולי 2008 (IDT)
- Ewan2 - שיחה 03:51, 9 ביולי 2008 (IDT)
- ברי"א • שיחה • י"ד בתמוז ה'תשס"ח • 21:45, 16 ביולי 2008 (IDT)
- --Amitp - שיחה 01:56, 21 ביולי 2008 (IDT)
- PRRP ■ שו"ת 10:57, 27 ביולי 2008 (IDT)
- מה שדוד שי אמר. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:48, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- אלדד • שיחה 02:23, 29 באוקטובר 2008 (IST)
- (רק כדאי לנקד במקרים שבהם אפשר להתבלבל עם סם פסיכואקטיבי. דניאל • שיחה 08:34, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:29, 16 בנובמבר 2008 (IST) כמו דוד שי.
- Lanqner - שיחה 07:31, 27 בספטמבר 2009 (IST)
בעד סם בשמות אמריקאיים וסאם בשמות בריטיים
עריכה- יחסיות האמת • ♥ • כ"ד בתמוז ה'תשס"ח 18:52:56
ואסילי/וסילי
עריכהבעד וסילי
עריכה- נפוץ יותר בגוגל והאל"ף לא נחוצה לקריאה נכונה. --אמיר א. אהרוני · בואו לתקן קישורי בינוויקי! · א' באלול ה'תשס"ח · 09:35, 1 בספטמבר 2008 (IDT)
- איפה נופל הטעם? אביעדוס - שיחה 02:15, 22 באוקטובר 2008 (IST)
- אני חושב שעל ההברה "סי". תומר - שיחה 11:03, 22 באוקטובר 2008 (IST)
- איפה נופל הטעם? אביעדוס - שיחה 02:15, 22 באוקטובר 2008 (IST)
- תומר - שיחה 23:01, 6 באוקטובר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:31, 16 בנובמבר 2008 (IST) כי ה-ו' לא מוטעמת. תומר צודק - הטעם על ה-"סי".
- אלדד • שיחה 21:46, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- Lanqner - שיחה 07:31, 27 בספטמבר 2009 (IST)
בעד ואסילי
עריכההאנס/הנס
עריכהבעד האנס
עריכה- דוד א. - שיחה 18:44, 7 באוקטובר 2008 (IST)
- חגי אדלר • שיחה • שנה טובה וגמר חתימה טובה • תבניות מידע בערכים מחכות לך! • ט' בתשרי ה'תשס"ט • 04:29, 8 באוקטובר 2008 (IST)
- דומה ל"האנס", אבל אולי מוטב מ"הנס". אביעדוס - שיחה 02:15, 22 באוקטובר 2008 (IST)
- כדי לא לבלבל עם "הנֵס". אלדד • שיחה 02:22, 29 באוקטובר 2008 (IST)
- דניאל • שיחה 08:33, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:33, 16 בנובמבר 2008 (IST)
בעד הנס
עריכהסלבדור / סלוודור
עריכהדיון
עריכהעובדות:
- סלבדור נפוץ יותר בגוגל.
- סלוודור קצת יותר נכון לפי האקדמיה - הצליל v נכתב בו"ו באמצע המילה ולא בסמוך לשורוק.
- התקיים פעם דיון על זה עם מעט משתתפים: קישור.
דעות:
- האחידות הפנימית בוויקיפדיה רצויה גם אם נהוג לכתוב חלק מהשמות בו"ו וחלק אחר בבי"ת.
- למרות שלי איכשהו טבעי יותר לכתוב בבי"ת, לאחר מחשבה אני נוטה ללכת עם התקן של האקדמיה. --אמיר א. אהרוני · בואו לתקן קישורי בינוויקי! · כ"ד בתשרי ה'תשס"ט · 21:13, 22 באוקטובר 2008 (IST)
בעד סלבדור
עריכה- ללא צל של ספק. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 08:36, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:35, 16 בנובמבר 2008 (IST) וגם לגבי המדינה והערים.
- כמקובל איתן • שיחה 21:31, 24 בינואר 2009 (IST)
- Lanqner - שיחה 07:32, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- ליש - שיחה 07:52, 27 בספטמבר 2009 (IST)
בעד סלוודור
עריכה- --אמיר א. אהרוני
- בהתחשב בכך שאלה דרישות האקדמיה, ובכך שהכתיב הזה הולך ונהיה נפוץ. דניאל • שיחה 08:32, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- עדיף ללכת עם הנטייה של וו', על פי המלצות האקדמיה; השם "סלוודור" נראה בסדר גמור, גם אם בעבר נהגו להשתמש ב-ב'. אלדד • שיחה 21:46, 21 בנובמבר 2008 (IST)
ולאדימיר / ולדימיר
עריכהבעד ולאדימיר
עריכהבעד ולדימיר
עריכה- אביעדוס - שיחה 02:33, 23 באוקטובר 2008 (IST)
- שם נפוץ מאד וקריאתו ברורה לכל גם בלי אל"ף. --אמיר א. אהרוני · בואו לתקן קישורי בינוויקי! · כ"ד בתשרי ה'תשס"ט · 14:48, 23 באוקטובר 2008 (IST)
- מלמד כץ • שיחה 14:50, 23 באוקטובר 2008 (IST)
- תומר - שיחה 15:20, 25 באוקטובר 2008 (IST)
- אכן, שם נפוץ מאוד, ואין צורך ב-א'. אלדד • שיחה 02:21, 29 באוקטובר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:36, 16 בנובמבר 2008 (IST)
- ליש - שיחה 07:51, 27 בספטמבר 2009 (IST)
איוון/איוואן vs איבן/איבאן
עריכהבעד איוון/איוואן
עריכהאיוון
עריכהאיוואן
עריכה- אביעדוס 20:00, 7 בנובמבר 2008 (IST)
- דניאל • שיחה 08:31, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 03:38, 16 בנובמבר 2008 (IST)
- אלדד • שיחה 21:44, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- גילגמש • שיחה • ביקרת כבר במיזם היובל? 08:13, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- חתול12 - שיחה 20:40, 9 בפברואר 2021 (IST) כיוון שכתיבה באות ב' עלולה להוביל לקריאה כ-בּ (כמו B) במקום ב (כמו V)
בעד איבן/איבאן
עריכהאיבן
עריכהאיבאן
עריכהסמנתה / סמנת'ה
עריכהדיון
עריכהבעד סמנתה
עריכה- Shefshef : השיחה והחזון 15:11, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- אביעדוס 16:17, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- לא כדאי להיסחף עם הגרשים, th מיתעתקת לעברית רוב הזמן בתור ת. אלדד • שיחה 21:43, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- ערן117 - שיחה 05:08, 22 בנובמבר 2008 (IST) אני נגד הגרש ב-ת' באופן כללי, ולא מעניין אותי מה החליטה האקדמיה. דוברי עברית ממילא מבטאים את זה כמו "ת" רגילה, ולכן זה מיותר לחלוטין.
- אלדד • שיחה 18:46, 13 בדצמבר 2008 (IST)
- Gridge ۩ שיחה 23:40, 14 בפברואר 2009 (IST).
- Lanqner - שיחה 07:33, 27 בספטמבר 2009 (IST)
בעד סמנת'ה
עריכהJules: ז'יל / ז'ול
עריכהדיון
עריכהז'ול ורן, אבל ז'יל וג'ים.. אביעדוס 22:28, 13 בדצמבר 2008 (IST)
בעד ז'יל
עריכה- בעד ז'יל, אבל במקרה של ז'ול ורן - ז'ול (בקיצור, דעתי זהה לזו של אביעד לעיל). אלדד • שיחה 01:30, 14 בדצמבר 2008 (IST)
- למה? הבנתי ממך, שלדעתך גם צריך להיות "ז'יל ורן", אבל בגלל שזאת "טעות שהשתרשה" אתה מוותר במקרה ההוא. ההבנתי נכון? דניאל • שיחה 07:50, 14 בדצמבר 2008 (IST)
- לא, במקרה של "ז'ול ורן" זו לא טעות שהשתרשה. זהו השם בעברית (את השם Jules אפשר לכתוב בעברית ז'ול או ז'יל; אני מעדיף "ז'יל", אבל אין סיבה להפוך סדרי בראשית כאשר במקרה של ז'ול ורן בחרו בכתיב ב-ו'). אלדד • שיחה 13:30, 14 בדצמבר 2008 (IST)
- אני לא מבין. אם זאת לא טעות שהשתרשה, אז למה אתה בעד "ז'יל" הפעם? "ז'יל" ו"ז'ול" לא מבוטאות בעברית אותו הדבר. דניאל • שיחה 23:04, 14 בדצמבר 2008 (IST)
- לא, במקרה של "ז'ול ורן" זו לא טעות שהשתרשה. זהו השם בעברית (את השם Jules אפשר לכתוב בעברית ז'ול או ז'יל; אני מעדיף "ז'יל", אבל אין סיבה להפוך סדרי בראשית כאשר במקרה של ז'ול ורן בחרו בכתיב ב-ו'). אלדד • שיחה 13:30, 14 בדצמבר 2008 (IST)
- למה? הבנתי ממך, שלדעתך גם צריך להיות "ז'יל ורן", אבל בגלל שזאת "טעות שהשתרשה" אתה מוותר במקרה ההוא. ההבנתי נכון? דניאל • שיחה 07:50, 14 בדצמבר 2008 (IST)
בעד ז'ול
עריכה- ז'יל יכול להתבלבל עם השם Gilles,
לכן אני בעד ז'ול. חוץ מזה בצרפתית קיים גם שם Julie לבנות. בשיבילי נראה מוזר התעתיק "ז'ילי". גם במקרה זה עדיף לדעתי "ז'ולי". לא אומרים הרי ז'ורה Jura ? אומרים ז'ירה? מז'ורה בא גם "ז'וראסיק". Jurassic. ישנו גם השם Justine. אני בעד ז'וסטין ולא בעד ז'יסטין. סן-ז'וסט בשביל Saint Juste . Ewan2 - שיחה 23:49, 28 באוגוסט 2009 (IDT)
- אין לי שום ידע בצרפתית, אבל לא אוכל לראות ז'יל ורן... Ovedc - שיחה 11:10, 23 בספטמבר 2009 (IDT)
- Lanqner - שיחה 07:34, 27 בספטמבר 2009 (IST)
ברנארד / ברנרד
עריכהדיון
עריכהכמובן, עבור שמות צרפתיים – ברנאר. מכל מקום, כדאי שתהיה אחידות. אביעדוס 18:41, 21 בדצמבר 2008 (IST)
בעד ברנארד
עריכה- דניאל • שיחה 19:58, 21 בדצמבר 2008 (IST)
- • עודד (Damzow) • שיחה • ויקיגמד זה מאמץ ערכים יתומים 12:28, 25 בינואר 2009 (IST)
בעד ברנרד
עריכה- Lanqner - שיחה 07:34, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- ליש - שיחה 07:49, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- גילגמש • שיחה • ביקרת כבר במיזם היובל?
- eman • שיחה • ♥ 12:25, 27 בספטמבר 2009 (IST)
ג'ובאני / ג'ובני
עריכהדיון
עריכהבעד ג'ובאני
עריכה- אביעדוס 18:55, 21 בדצמבר 2008 (IST)
- ♠ גיל כ. (שיחה) ♠ 18:56, 21/12/08
- דניאל • שיחה 19:57, 21 בדצמבר 2008 (IST)
- • עודד (Damzow) • שיחה • ויקיגמד זה מאמץ ערכים יתומים 12:28, 25 בינואר 2009 (IST)
- מצידי היה אפשר גם ג'ובאאאני. eman • שיחה • ♥ 12:25, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- חתול12 - שיחה 20:41, 9 בפברואר 2021 (IST)
בעד ג'ובני
עריכהקריסטינה או כריסטינה
עריכהדיון
עריכהכריסטינה נראה טוב יותר מבחינה צורנית. Shefshef : השיחה והחזון 15:10, 24 בינואר 2009 (IST)
- למה התכוונת ב"מבחינה צורנית"? מכל מקום, ch נהוג לתעתק בכ"ף (כימיה, כריסטמס, כריסטוס, כריסטינה). אביעדוס • שיחה 21:24, 24 בינואר 2009 (IST)
- מבחינה פונטית. כריסטינה נראה יותר טוב בעין. Shefshef : השיחה והחזון 22:00, 24 בינואר 2009 (IST)
- יש איזה הגיון מוזר בלתיתק ch בכ' ו-k או c בק'. מוזר, אבל איכשהו מקובל עליי. יש לא מעט Kristin, אז הן יהיו קריסטין? לא יודע. קשה להחליט. --אמיר א. אהרוני · בואו לכתוב דקדוק! 00:41, 28 בינואר 2009 (IST)
- מבחינה פונטית. כריסטינה נראה יותר טוב בעין. Shefshef : השיחה והחזון 22:00, 24 בינואר 2009 (IST)
בעד קריסטינה
עריכהבעד כריסטינה
עריכה- Shefshef : השיחה והחזון 15:10, 24 בינואר 2009 (IST)
- כמובן. אביעדוס • שיחה 21:24, 24 בינואר 2009 (IST)
- • עודד (Damzow) • שיחה • ויקיגמד זה מאמץ ערכים יתומים 12:27, 25 בינואר 2009 (IST)
- Lanqner - שיחה 07:35, 27 בספטמבר 2009 (IST)
הווארד / האוורד
עריכהישנה חוסר אחידות רבה באשר לתעתיק השם Howard. יש לקבוע צורה אחידה. תומר - שיחה 13:39, 6 בפברואר 2009 (IST).
בעד הווארד
עריכה- תומר - שיחה 13:39, 6 בפברואר 2009 (IST)
- אביעדוס • שיחה 23:32, 14 בפברואר 2009 (IST)
- חתול12 - שיחה 20:42, 9 בפברואר 2021 (IST)
בעד האוורד
עריכהבארני / ברני (Barney , Barnie)
עריכההכוונה ל-Barnie, נכון? הגיוני שיהיה:
- Bernie - ברני
- Barnie - בארני --אמיר א. אהרוני · בואו לכתוב דקדוק! 23:39, 14 בפברואר 2009 (IST)
- בדיוק. הוספתי את ההבהרה לכותרת. אביעדוס • שיחה 23:40, 14 בפברואר 2009 (IST)
- אביעד[וס], חשבתי שהגעת לכאן בשל איות שמו של Barney Martin. Gridge ۩ שיחה 23:43, 14 בפברואר 2009 (IST).
- אוי.. מוסיף. אביעדוס • שיחה 23:46, 14 בפברואר 2009 (IST)
- אביעד[וס], חשבתי שהגעת לכאן בשל איות שמו של Barney Martin. Gridge ۩ שיחה 23:43, 14 בפברואר 2009 (IST).
בעד בארני
עריכה- אביעדוס • שיחה 23:33, 14 בפברואר 2009 (IST)
- אם מדובר ב-Barnie או Barney, כדאי שתהיה לנו דרך להבחין בין שם זה לבין השם ברני - Bernie. אלדד • שיחה 23:52, 14 בפברואר 2009 (IST)
- כמו אלדד. --אמיר א. אהרוני · בואו לכתוב דקדוק! 23:54, 14 בפברואר 2009 (IST)
בעד ברני
עריכהאנתוני/אנטוני
עריכהדיון
עריכה― הועבר מהדף שיחת ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים
השם Anthony הזה מופיע באיותים השונים ברחבי הוויקיפדיה. אני בעד האחדה, אבל לא בטוח לאיזו גרסה. עיינתי בכללי התעתיק החדשים ואני לא יודע להכריע. האם מישהו יכול לסייע כאן? JavaMan - שיחה 19:39, 9 בנובמבר 2008 (IST)
- למיטב ידיעתי th אמור להיות מתועתק ת, וממילא, אם מדובר באנתוני אנגלוסקסי, זה צריך להיות הכתיב. לפי en:Anthony (given name) בכל בוריאציות בשפות האחרות (Antonius, Anton, Antonio וכו') משתמשים ב-t ולכן בשפות אלו יש בבירור לשים "ט", מה שנכון לגבי Tony (טוני) אפילו באנגלית. DGtal 19:56, 9 בנובמבר 2008 (IST)
- לפי המסמך שקישרתי אליו, הכלל הוא כזה:
- t - ט, גם th באנגלית הנהגה t. דוגמאות: טיטו (Tito), טוקיו (Tokyo), קטמנדו (Kathmando), שמיט (Schmidt), טומפסון (Thompson).
- Θ - ת' (עם גרש), באנגלית - רק th הנהגה Θ; למעט שמות ספרדיים בעלי מסורת כתיבה ב-ס (סמ"ך). דוגמאות: ת'סלוניקי, ת'ור, ת'אצ'ר, הית'רו, סרגוסה, סרוונטס.
- המסקנה, להבנתי, היא שיש לתעתק את Anthony האנגלי ל"אנת'וני" (כי ה-th נהגה Θ), ואת Antony האנגלי ל"אנטוני". בשפות אחרות יש תמיד לתעתק לכתיב עם טי"ת (כי המקור נהגה t). מה שמוזר בכל הסיפור הזה הוא שלפי המסמך, אין לתעתק לאות תי"ו ללא גרש בשום מקרה. JavaMan - שיחה 08:52, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- לדעתי התעתיק המועדף הוא פשוט ת, ללא גרש. אילן שמעוני - שיחה 10:27, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- אבל זה לא לפי הנחיות האקדמיה, שלפי ההסבר בהקדמה לדף הדיונים זוכות לקדימות. אם אתה מציע לסטות מההנחיות, אני מצפה שתיתן הסבר מדוע יש לעשות כן. JavaMan - שיחה 11:09, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- ראשית גרש מפריע לרצף הקריאה. אי אפשר להמנע ממנו ב ג', צ' ו ז', אבל יש לנו ט וגם ת - הראשונה לתעתק T והשנייה TH. שנית - התעתוק של TH ל ת (ללא גרש) מקובל במקומות רבים. אילן שמעוני - שיחה 11:15, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- אבל זה לא לפי הנחיות האקדמיה, שלפי ההסבר בהקדמה לדף הדיונים זוכות לקדימות. אם אתה מציע לסטות מההנחיות, אני מצפה שתיתן הסבר מדוע יש לעשות כן. JavaMan - שיחה 11:09, 10 בנובמבר 2008 (IST)
- לפי המסמך שקישרתי אליו, הכלל הוא כזה:
ניקולה / ניקולא
עריכהבעד ניקולה
עריכה- ים • שיחה • י' באלול ה'תשס"ט • 09:06, 30 באוגוסט 2009 (IDT)
בעד ניקולא
עריכהלזלי/לסלי
עריכהבעד לזלי
עריכה- JavaMan - שיחה 21:58, 15 באפריל 2009 (IDT)
- אביעדוס • שיחה 21:59, 15 באפריל 2009 (IDT)
- תומר - שיחה 14:34, 14 ביולי 2010 (IDT)
בעד לסלי
עריכהתאו, תאודור / תיאו, תיאודור
עריכהדיון
עריכהלא ברור. אביעדוס • שיחה 10:37, 31 במאי 2009 (IDT) אכן, חסר משמעות חוץ מהרצל לא צריך לפתוח דיון על כל דבר Cbbv - שיחה • ד' בניסן ה'תשפ"א • 17:33, 17 במרץ 2021 (IST)
בעד תאו, תאודור
עריכה- לא צריך יו"ד. --אמיר א. אהרוני - שיחה 22:35, 1 ביוני 2009 (IDT)
- תומר - שיחה 23:25, 16 ביוני 2009 (IDT)
- ליש - שיחה 07:47, 27 בספטמבר 2009 (IST)
בעד תיאו, תיאודור
עריכההארי / הרי
עריכהבעד הארי
עריכה- אביעדוס • שיחה 22:14, 1 ביוני 2009 (IDT)
- הרי לכם דוגמה לשם לועזי שלא יזיק אל"ף. --אמיר א. אהרוני - שיחה 22:33, 1 ביוני 2009 (IDT)
- תומר - שיחה 23:26, 16 ביוני 2009 (IDT)
- הארי פוטר, כאילו דה?! דולב • שיחה 23:39, 17 ביוני 2009 (IDT)
- חתול12 - שיחה 20:52, 9 בפברואר 2021 (IST) למיטב ידעתי, נהוג לכתוב הארי, כמו הארי פוטר, הארי סטיילס, הארי טרומן, הארי ריצ'רדסון וכדומה...
בעד הרי
עריכהאנדראס / אנדריאס
עריכהבעד אנדראס
עריכהבעד אנדריאס
עריכהאלאן / אלן
עריכהביחס לשם האנגלי.
בעד אלאן
עריכהבעד אלן
עריכה- אביעדוס • שיחה 19:00, 17 באוגוסט 2009 (IDT)
- Lanqner - שיחה 07:38, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- ליש - שיחה 07:45, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- Cbbv - שיחה • ד' בניסן ה'תשפ"א • 17:13, 17 במרץ 2021 (IST)
אירווינג / ארווינג
עריכהIrving: ראוי לבחור בצורה אחת ולדבוק בה. אביעדוס • שיחה 22:33, 18 באוגוסט 2009 (IDT)
בעד אירווינג
עריכה- גילגמש • שיחה • ביקרת כבר במיזם היובל?
- ליש - שיחה 07:45, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- תומר - שיחה 14:33, 14 ביולי 2010 (IDT)
בעד ארווינג
עריכה- Lanqner - שיחה 07:38, 27 בספטמבר 2009 (IST)
- Cbbv - שיחה • ד' בניסן ה'תשפ"א • 17:12, 17 במרץ 2021 (IST)
לינדסי/לינדזי
עריכהביחס לשם האנגלי. ראו לעיל גם לסלי/לזלי
בעד לינדסי
עריכהבעד לינדזי
עריכהשמות יהודים אשכנזים שניתן השמות אריה או יהודה (או שניהם) ניתן להם בצירוף השם היידי "LEIB" שהוא המקבילה היידית ל"אריה". יש כאלה הכותבים "לייב" ויש כאלו הכותבים "ליב" וכך חלק משמות הערכים הם "אריה לייב" או "יהודה לייב", וחלק "אריה ליב" או "יהודה ליב". לדעתי באנציקלופדיה צריכה להיות אחידות ואני מבקש שכל הערכים עם שמות דומים יהיו "אריה לייב ו"יהודה לייב" ולא שחלק יהיו עם "ליב". והסיבה שהאחידות צריכה להיות עם "לייב" ולא "ליב" כי השימוש ב"לייב" רווח הרבה יותר. וראו בנושא זה בדף השיחה שלי (לצורך הדיון כאן די בסעיף הראשון ובפסקה הראשונה של הסעיף השני). * ישראל קרמר • שיחה • ג' באב ה'תש"ע • 11:34, 14 ביולי 2010 (IDT)
- בעד ליש - שיחה 11:48, 14 ביולי 2010 (IDT)
- נגד יש כאלה שקראו לעצמם "ליב" ויש כאלה שקראו לעצם "לייב". אחידות זה דבר חשוב באנציקלופדיה, אבל הדיוק הוא דבר חשוב לאין ערוך, ואם נקרא לערך בשם אריה לייב פרומקין, אזי שם הערך הוא שקרי, כי לא היה קיים אדם בעל שם זה. השינוי הזה הגיוני בערך כמו שיוחלט פה על שינוי שמו של קיבוץ מסדה. דניאל צבי • שיחה 10:04, ד' באב ה'תש"ע (15.07.10)
- דניאל, לא מדובר בשינוי שמות, אלא בקביעה בנושאי תעתיק. מי שקבע את שמו בעברית ליב, לא יגעו בו, אך מי ששמו בלועזית LEIB ואין גרסא עברית מושרשת לשמו, התעתיק יעשה עם שני יו"דים. לא משנים אף שם, רק קובעים אחידות לתעתיק. בברכה. ליש - שיחה 10:40, 15 ביולי 2010 (IDT)
- המקור הוא מיידיש הנכתבת באותיות עבריות, אך מפני שמדובר בתעתיק בעברית כמו שצריך להיות בשם ערך בויקיפדיה העברית, צריך לשמור על אחידות בכל האנשים בשם זה בכתיב המתאים יותר לעברית שהוא "לייב" כפי שהסברתי בדף המשתמש שלי, בדיוק כמו שבתעתיק שמות מאנגלית, צרפתית, ספרדית וכל שפה לועזית אחרת בתעתיק עברי לא תמיד כותבים לפי הכתיב המקורי אל למה שמתאים לכתוב בעברית. אם היה מדובר בשני כתיבים מקובלים לשם עברי מקורי, אז היה מקום לאפשר שני כתיבים לאותו שם, אך מפני שמדובר בתעתיק משפה אחרת, יש לשמור על אחידות. * ישראל קרמר • שיחה • ד' באב ה'תש"ע • 12:10, 15 ביולי 2010 (IDT)
- לדניאל: שני הדברים אינם זהים! ב"מסדה" ישנה אחידות קיימת כשבכל מקום, ובוודאי באנציקלופדיה כותבים "מסדה (הוצאת ספרים)", ושינוי השם יפגע באחידות קיימת (מקור השום היא בצורת הגייה שהייתה קיימת למצדה והקיבוץ והוצאת הספרים בחרו לעצמם את הכתיב הזה ככל הנראה כדי להבדיל עצמם משם המקום העתיק עצמו ושתי צורות הכתיב הם עבריים מקוריים, אך בכל מקום שמתייחסים לקיבוץ ולהוצאת הספרים, כותבים רק "מסדה", ובכל מקום שמתייחסים למקום היישוב העתיק כותבים רק "מצדה", ושינוי שם הקיבוץ או הוצאת הספרים יפגע באחידות הקיימת לגבי שמם, כמו ששינוי הפוך של המקום העתיק יפגע באחידות הקיימת לגבי שמו. ולעומת זאת בשם "לייב" אין אחידות, ומפני שמקור השם הוא ביידיש ולא בעברית, בתעתיק עברי מיידיש יש לנקוט תעתיק אחיד המתאים יותר לכתיב בעברית וזהו "לייב", אא"כ מנקדים ואז די בי' אחת: לֶיבּ. * ישראל קרמר • שיחה • ד' באב ה'תש"ע • 12:10, 15 ביולי 2010 (IDT).
- דניאל, לא מדובר בשינוי שמות, אלא בקביעה בנושאי תעתיק. מי שקבע את שמו בעברית ליב, לא יגעו בו, אך מי ששמו בלועזית LEIB ואין גרסא עברית מושרשת לשמו, התעתיק יעשה עם שני יו"דים. לא משנים אף שם, רק קובעים אחידות לתעתיק. בברכה. ליש - שיחה 10:40, 15 ביולי 2010 (IDT)
- בעד "לייב" כשאין אחידות במקורות אחרים לגבי אדם מסוים. אבל אם כל המקורות החיצוניים כותבים "ליב", שיישאר "ליב". ––אמיר א׳ אהרוני - שיחה 10:48, 15 ביולי 2010 (IDT)
- מפני שמדובר בתעתיק של שם בשפה אחרת לדעתי, יש לשמור על אחידות בתעתיק העברי בכל האנשים בעלי השם הזה. אם היה מדובר בשני כתיבים של שם עברי, אז היה מקום לאפשר צורה אחרת שכל המקורות החיצוניים כותבים כך. כמובן שאם יוחלט לפי דעתך כך אעשה, אך דעתי היא כאמור שמפני שמדובר בתעתיק משפה אחרת צריך אחידות בכל האנשים בעלי השם.* ישראל קרמר • שיחה • ד' באב ה'תש"ע • 12:10, 15 ביולי 2010 (IDT)
- בעד לייב. • קוני למל •ט"ז באב ה'תש"ע• 20:14, 26 ביולי 2010 (IDT)
- בעד לייב. זה משקף יותר טוב את ההיגוי.Ewan2 - שיחה 08:02, 29 ביולי 2010 (IDT)
לדעתי אין לקבוע כללים אלא לדון בכל אחד לגופו Cbbv - שיחה • ד' בניסן ה'תשפ"א • 17:03, 17 במרץ 2021 (IST)
Георгий – גאורגי / גיאורגי?
עריכה― הועבר מהדף שיחה:גאורגי פלחנוב#גיאורגי?
הצירוף eo כמעט לא קיים ברוסית. קיימת בעיקר האות ё
השם היווני גם כן Theodoros הפך ל Fiodor פיודור עם ё למרות שמדובר באותם הצלילם. מה שעזר לכך היה הפיכת הTh ל"פ".
למעשה כמעט אין הבדל בין ההיגוי הרוסי של Gheo מGheorghi לבין io
Fiodor. למעשה כמו בתיאודור גם במקרה של Gheorghi היה אולי אפשרות לתעתק על ידי גיאורגי. (אפילו גיורגי). אותו דבר ברומנית וביוונית. (ביוונית קיימות שתי הצורות - גיורגיוס - העממית יותר וגאורגיוס או גיאורגיוס - הארכאית יותר).
הכתיב ""גאורג" מתאים יותר לגרמנית שם אכן לא שומעים אף "יוד" בהיגוי.Ewan2 - שיחה 23:34, 28 ביולי 2010 (IDT).
- אני מצטער, אך זה מאוד לא נכון. הצירוף EO נפוץ דיו בשפה הרוסית ואין להם בעיה לבטא צירוף זה. גילגמש • שיחה 23:39, 28 ביולי 2010 (IDT)
- הוא מופיע בשמות כנסייתיים מיוונית כמו Феофан שם אבל שם אין דיפטונג, מבטאים הנפרד Фе-о-фан.
- בעוד שב Gheorghi ה gheo הוא כולל eo שהיגויו הוא מתקרב לדיפטונג. ההיגוי בדרך כלל הוא בשתי הברות Gheor-ghiEwan2 - שיחה 23:44, 28 ביולי 2010 (IDT)
- אני לא מבין על מה אתה מדבר. במקרה של השם הספציפי הזה אין שום דיפטונג, כך לפחות לפי ההגיה הנחשבת לנכונה לפי ההנחיות העדכניות. יתכן שאתה מתייחס למבטא שנהוג באזור מסוים. גילגמש • שיחה 23:48, 28 ביולי 2010 (IDT)
- לא מבטאים גאורגי כמו גאורג הגרמני. צריך לעשות הבדל.Ewan2 - שיחה 23:50, 28 ביולי 2010 (IDT)
- אני לא יודע על מה אתה מבסס מסקנות כל כך נחרצות. גילגמש • שיחה 23:52, 28 ביולי 2010 (IDT)
- לא הבנתי מה הקשר למידת השכיחות של EO; השאלה היא כיצד מבוטא השם. אבל רבותיי, זה דיון מעניין אך כללי, שנוגע לכל יתר ה-Георгийים. אני מציע להעביר את הפסקה הזאת לויקיפדיה:מתן שם לערך/פרויקט השמות או לויקיפדיה:ייעוץ לשוני. אביעדוס • י"ח באב ה'תש"ע, 23:53, 28 ביולי 2010 (IDT)
- ההיגוי גא-אור-גי , גא-אור-ג-ביץ' הוא מאולץ, קיים, הוא פומפוזי יותר. פחות נפוץ. לא מדובר בהיגוי אזורי - אלא כנסייתי, אצילי וכו.Ewan2 - שיחה 23:56, 28 ביולי 2010 (IDT)
- אני מצטער, אך זאת הפעם הראשונה שאני שומע דבר כזה בקשר לשם כזה. תמיד מבטאים "גאורגי" עם EO בשתי הברות שונות. אף פעם לא שמעתי ולא נתקלתי בהגייה אחרת של השם הזה. יתר על כן לרוסים אין כל בעיה להגות צירוף של OE למשל במילים כמו "לאופרד" או "מטאור". ההגייה הכנסייתית אכן שונה ואני לא מכיר אותה, אבל זה לא משנה במקרה הנוכחי. גילגמש • שיחה 05:13, 29 ביולי 2010 (IDT)
- אני לא יודע על מה אתה מבסס מסקנות כל כך נחרצות. גילגמש • שיחה 23:52, 28 ביולי 2010 (IDT)
- לא מבטאים גאורגי כמו גאורג הגרמני. צריך לעשות הבדל.Ewan2 - שיחה 23:50, 28 ביולי 2010 (IDT)
- אני לא מבין על מה אתה מדבר. במקרה של השם הספציפי הזה אין שום דיפטונג, כך לפחות לפי ההגיה הנחשבת לנכונה לפי ההנחיות העדכניות. יתכן שאתה מתייחס למבטא שנהוג באזור מסוים. גילגמש • שיחה 23:48, 28 ביולי 2010 (IDT)
- בנושא זה כבר נערך דיון ואף נערכה הצבעה, במעלה הדף, בפרק גאורג/גיאורג. אומנם שם הדיון לא היה ממוקד בשם הרוסי, אבל הוא הוזכר ואמיר אהרוני אף הרחיב על כך. היות והוזכרה גם השפה הרומנית, אבקש להבהיר שתי נקודות הקשורות לצירוף אותיות זה ברומנית:
- לשפה הרומנית יש ניבים שונים במקצת מהשפה הספרותית, במיוחד בחבלי הארץ שסופחה לרומניה לאחר מלחמת העולם הראשונה. (Ewan נולד וחי באחד החבלים האלה). בנוסף לכך, יש גם שפה רומנית עממית, בדומה לעברית של "מ'כפת לך", שפה של עמך המקצרים בדרך הביטוי. בעוד שיש סובלנות כלפי הניבים המקומיים, לא פוסלים אותם, השפה העממית נחשבת לשיבוש לשוני והתלמידים בבתי הספר מוכוונים להימנע ממנה. יוצא מכך שבפועל אפשר לשמוע רומנים מתבטאים עם יו"ד ו/או בלי יו"ד, אולם רק הביטוי ללא יו"ד שייך לשפה התקנית, לשפה הספרותית.
- לצערי Ewan נמצא במחלוקת תמידית עם השפה הרומנית הספרותית, מחלוקת בה הוא בוחר תמיד גרסאות הכוללות תעתיק עם יו"ד, בניגוד לדרך הביטוי התקנית, לה הוא מתכחש, למרות שבוויקיפדיה הרומנית הוחלט פה אחד נגד גרסתו ולמרות שיש תעתיקים פונטיים, אליהם הפניתי לא פעם. מציאת הקלטות של ביטוי לא תקני אינה מוכיחה דבר, כי אין מחלוקת על כך שיש מי שמבטאים מילים/שמות אלה בצורה זו, המחלוקת היא על מה היא הדרך התקינה לבטא, ברומנית ספרותית.
- אני נאלץ להפסיק כאן, בגלל מחויבויות מחוץ לוויקיפדיה ואשתדל לשוב לדיון במועד מאוחר יותר. בברכה. ליש - שיחה 07:25, 29 ביולי 2010 (IDT)
- במחשבה שנייה גלגמש צודק כי הייתי נחרץ מדי בקשר להיגוי הרוסי. כנראה שנסחפתי בעיקר בגלל ההיגוי ברומנית וביוונית מודרנית - דמוטיקי - שם ההיגוי הוא גיו או גיאו בהברה אחת. ביוונית קיימת גם הצורה גאורגיוס ה"מכובדת" יותר .ברומנית רוב העם מבטא גיאורגה או גיורגה. אכן ברוסית בגלל המורשת היוונית של השם ואולי צביון העיצור "ג" יכולים לשמוע גם היגוי קרוב יותר לגיאו - להבדיל מפאופאן או נאולוגיזם, לאופרד או מטאור - כולם ממקור יווני, אבל שבהם אכן נשמע יותר ההיאטוס e-o. (ישנו המקרה של העיצור "פ" שהחליף ברוסית את הTH בתאודור גרם להפיכת השם לפיודור)
- בניגוד למה שאומר ליש, ברומנית זה לא כך. מבטאים יותר בהברה אחת. כך גם בשם ג'ורג'ה - כמו במקרה של המלחין ג'ורג'ה אנסקו, שם ליש אחרי כמה שנים העביר ללא דיון את השם לג'אורג'ה. ההבדלים אינם במקרה זה גדולים מאוד. מדובר בניואנסים. ההיגוי עם היאטוס וללא דיפטונג בהתחלת השם הוא מאולץ ופומפוזי יותר, ולא יותר ספרותי מזה הדיפטונגי.
ראה שם המנהיג הקומניסטי הרומני גאורגה גאורגיו-דז' למעשה- גיאורגה גיאורגיו דז' או גיורגה גיורגיו-דז' -ההיגוי הבינלאומי לפי ויקיפדיה האנגלית הוא במקרה זה נכון: עם דיפטונג בהתחלת השמות Romanian pronunciation: [ˈɡe̯orɡe ɡe̯orˈɡi.u deʒ] בכתיב הרוסי - בויקיפדיה הרוסית - דווקא לא יכולים לראות את זה.
- אני שולט מצוין ברומנית הספרותית , יותר מליש. הוא גם גדל בחבל ארץ כלשהו , דיבר רוב חייו עברית ולא רומנית וגילה מחדש את הרומנית בשנים האחרונות.Ewan2 - שיחה 07:50, 29 ביולי 2010 (IDT)
ישו או ישוע
עריכהעיינתי לי בפורטל הנצרות ושמתי לב לשימוש באיות "ישו". בתור מישהי שהיה לה קשר אישי ארוך עם הקהילה המשיחית בארץ, אני יכולה לומר שצורת האיות הזאת מבטאת מסורות יהודיות פוגעניות ביותר, ואינה מקובלת כלל על ידי המאמינים. בפעם הראשונה שנפגשתי עם קבוצת מאמינים ואמרתי את השם "ישו", הסבירו לי שזה ראשי תיבות של "יימח שמו וזכרו", והשם האמיתי שמופיע בכתבי הקודש שלהם הוא "ישוע".
בגלל בקשות קודמות שלי לשינוי שמות ערכים שנענו בשלילה, אני רוצה להדגיש שאני מודעת לחשיבות הצורה השגורה בציבור, אך במקרה שמונח כלשהו נוגע לקבוצה מסויימת באופן מיוחד, כמו קהילת מאמינים, אני חושבת שצריך לנהוג לפנים משורת הדין ולכבד את רגשותיהם. InbalabnI - שיחה 20:26, 24 בדצמבר 2010 (IST)
- ענבל, הנושא הזה הועלה כמה וכמה פעמים בשיחה:ישו ואין מקום לנסות לדון בו שוב במקום אחר. בברכה. ליש - שיחה 20:34, 24 בדצמבר 2010 (IST)
- היי, ליש. לא ברור לי מהדיון הנ"ל באיזה פורום התקבלה ההחלטה. נאמרו בדיון הרבה דברים חשובים, וצריך לדעתי לבחון את העניין באופן הרחב ביותר שאפשר. זהו עניין עקרוני שנובע מכבוד לאמונה אחרת ולא סתם עניין טכני. InbalabnI - שיחה 21:28, 24 בדצמבר 2010 (IST)
- ענבל, את הדיון צריך להמשיך, אם את מעוניינת בכך, בדף השיחה של הערך, כדי שלא נשוב, בצורה מעגלית, על דיונים שכבר היו בנושא זה ועל נימוקים ותשובות, שכבר נכתבו שם. בברכה. ליש - שיחה 21:47, 24 בדצמבר 2010 (IST)
- היי, ליש. לא ברור לי מהדיון הנ"ל באיזה פורום התקבלה ההחלטה. נאמרו בדיון הרבה דברים חשובים, וצריך לדעתי לבחון את העניין באופן הרחב ביותר שאפשר. זהו עניין עקרוני שנובע מכבוד לאמונה אחרת ולא סתם עניין טכני. InbalabnI - שיחה 21:28, 24 בדצמבר 2010 (IST)
רונלד / רונאלד
עריכהבעד רונלד
עריכהבעד רונאלד
עריכה- Cbbv - שיחה • ד' בניסן ה'תשפ"א • 17:09, 17 במרץ 2021 (IST)
גארי/גרי
עריכההכוונה לתרגום של Gary או Garry ולא של gerry (לא מתייחס לGray). כיום יש את גרי מור ורוברט גרי לעומת גארי קספרוב וגארי פייטון, כולם Gary או Garry. ממליץ לדבוק בגארי. Hummingbird ° יש לך הודעה ° כולי אוזן 20:00, 23 ביולי 2016 (IDT)
- רוברט גרי לא רלונטי לדיון הזה. הוא היה ישראלי וכך כתב את שמו. Liad Malone - שיחה 20:46, 23 ביולי 2016 (IDT)
- הוא נולד בניו-יורק ושם קיבל את שמו. אם תסתכל בתעודה שלו שמופיעה בערך, הפקיד חשב אחרת . בכל מקרה, "גארי" מקל על ההבחנה בין גֶרי וגָרי. Hummingbird ° יש לך הודעה ° כולי אוזן 04:18, 24 ביולי 2016 (IDT)
- אבל כשעלה לארץ בחר לכתוב את שמו כפי שבחר. זה לא נתון להצבעה בויקיפדיה, גם אם זה מקל על ההבחנה. התעודה הזאת נוצרה בשבילו כדי שיוכל לעלות על האקסודוס ולסקר אותה. עוד לפני שעלה לארץ. איש של הסוכנות בחר לכתוב כך את שמו בעברית. Liad Malone - שיחה 08:02, 24 ביולי 2016 (IDT)
- אז נעזוב אותו ספציפית-יש מי שרוצה שיכתבו את שמו "דויד" ועדיין אנחנו כותבים "דוד". יש גם מי שרוצה שיקראו לו זהר (לאן הוא נעלם?) ובכל זאת אנחנו כותבים זוהר . Hummingbird ° יש לך הודעה ° כולי אוזן 20:50, 25 ביולי 2016 (IDT)
- לא יודע על מה אתה מדבר. שם הערך דויד גרוסמן נכתב עם יו"ד, כפי שהוא בוחר לכתוב אותו. זה השם שלו והוא חופשי להחליט כיצד לכתוב את שמו. Liad Malone - שיחה 19:06, 27 ביולי 2016 (IDT)
- אז נעזוב אותו ספציפית-יש מי שרוצה שיכתבו את שמו "דויד" ועדיין אנחנו כותבים "דוד". יש גם מי שרוצה שיקראו לו זהר (לאן הוא נעלם?) ובכל זאת אנחנו כותבים זוהר . Hummingbird ° יש לך הודעה ° כולי אוזן 20:50, 25 ביולי 2016 (IDT)
- אבל כשעלה לארץ בחר לכתוב את שמו כפי שבחר. זה לא נתון להצבעה בויקיפדיה, גם אם זה מקל על ההבחנה. התעודה הזאת נוצרה בשבילו כדי שיוכל לעלות על האקסודוס ולסקר אותה. עוד לפני שעלה לארץ. איש של הסוכנות בחר לכתוב כך את שמו בעברית. Liad Malone - שיחה 08:02, 24 ביולי 2016 (IDT)
- הוא נולד בניו-יורק ושם קיבל את שמו. אם תסתכל בתעודה שלו שמופיעה בערך, הפקיד חשב אחרת . בכל מקרה, "גארי" מקל על ההבחנה בין גֶרי וגָרי. Hummingbird ° יש לך הודעה ° כולי אוזן 04:18, 24 ביולי 2016 (IDT)
בעד גארי
עריכה- Hummingbird ° יש לך הודעה ° כולי אוזן 20:00, 23 ביולי 2016 (IDT)
- שמזן#שיחה • ערכי בראבו • 20:06, 24 ביולי 2016 (IDT)
- בכללי בשמות עדיף כתיב מלא. ShiR • שיחה • 22:16, 26 ביולי 2016 (IDT)
- Cbbv - שיחה • ד' בניסן ה'תשפ"א • 17:09, 17 במרץ 2021 (IST)
בעד גרי
עריכהאגתה/אגאתה
עריכה― הועבר מהדף ויקיפדיה:מזנון
יש חוסר אחידות בערכים על דמויות ששמן Agatha: אגאתה הקדושה ואגאתה כריסטי, לעומת אגתה ברברה, אגתה דודה, אגתה הארקנס (ואגתה: מעגל הכאוס על שמה), ואגתה ואן דר מיין. צריך להחליט על תעתיק אחיד. אני חושב שהא' הנוספת מיותרת, הצורה הנפוצה היא "אגתה" (לפי הערכים בויקיפדיה, לפי ידע אישי ולפי מספר התוצאות בגוגל) ואין חשש שמישהו לא ידע לקרוא את המילה ללא הא'. אשמח לדעתם של בעלי הידע בתעתוק .
בתבנית:שינוי שם עם זמן כתוב שיש לקיים דיון כזה במזנון, אז פתחתי את הדיון פה למרות שהוא נראה לי מתחיל לויקיפדיה:יעוץ לשוני. אין לי בעיה שיועבר לשם אם מישהו חושב אחרת. פעמי-עליון - שיחה 23:33, 1 במרץ 2023 (IST)
- בכל השפות ההטעמה נמצאת בהברה הראשונה? Liadmalone - שיחה 23:43, 1 במרץ 2023 (IST)
- אני כנראה טועה כי אני לא מבין בהטעמות בכלל, אבל ההטעמה בהברה האמצעית (למרות שזה לא קיים בעברית), לא? בכל מקרה אני לא יודע מלטית (אגתה ברברה), פולנית (דודה) או הולנדית (ואן דר מיין); סביר להניח שאפשר למצוא את הגיית שמן ביוטיוב, אם זה נחוץ לך. פעמי-עליון - שיחה 23:57, 1 במרץ 2023 (IST)
- אני נוטה להסכים עם פעמי-עליון, שצריך כאן אחידות לכיוון אגתה. הספק היחיד שלי היה לגבי האם יצאו ספריה של כריסטי תחת הכתיב "אגאתה" אבל נראה שההפך הוא הנכון. אני כן מחריג את אגתה ואן דר מיין, שמבירור צריכה להיות "אחתה" או משהו בסגנון, ופתחתי דיון פרטני לגביה. באשר לשאלת ההטעמה של Liadmalone - עברתי על הקלטות בכ-20 שפות בפורבו, במרבית השפות ההטעמה היא מלעיל דמלעיל, כמו באנגלית, אך יש כמה שפות (כמו פולנית וגרמנית) שבהן ההטעמה היא מלעיל. אני לא חושב שההבדל הזה מספיק חשוב בשביל להעדיף ייצוג שלו על פני אחידות, בפרט כשיש עוד כל מיני ניואנסים בין השפות שאיני חושב שחייבים לייצג בתעתיק לעברית (האם t או th, איך הוגים את ה-th וכו') וכשלא לכל שפה קל לברר את עניין ההטעמה. Mbkv717 • שיחה • ט' באדר ה'תשפ"ג • 02:03, 2 במרץ 2023 (IST)
- תודה Mbkv717. גם אני חושב שבמקרה זה לא קריטי לתעתק t ו־th שונה כאשר השם המקורי (אגתה הקדושה) מתועתק עם ת' ואין הבדל בהגייה העברית השגורה. פעמי-עליון - שיחה 02:32, 2 במרץ 2023 (IST)
- מציע להעביר את הדיון לויקיפדיה:מתן שם לערך/פרויקט השמות. דוד55 - שיחה 08:49, 2 במרץ 2023 (IST)
- בעד אגתה. תאו הארגמן - שיחה 09:27, 2 במרץ 2023 (IST)
- תודה דוד55, אך לדף ההוא אין הרבה עוקבים. עדיף להשאיר לכמה ימים את הדיון פה כדי שיקבל חשיפה ובסיומו להעביר אותו לשם (ולא לארכב אותו בארכיון המזנון). פעמי-עליון - שיחה 15:35, 2 במרץ 2023 (IST)
- אתה צודק. דוד55 - שיחה 15:50, 2 במרץ 2023 (IST)
- תודה דוד55, אך לדף ההוא אין הרבה עוקבים. עדיף להשאיר לכמה ימים את הדיון פה כדי שיקבל חשיפה ובסיומו להעביר אותו לשם (ולא לארכב אותו בארכיון המזנון). פעמי-עליון - שיחה 15:35, 2 במרץ 2023 (IST)
- בעד אגתה. תאו הארגמן - שיחה 09:27, 2 במרץ 2023 (IST)
- רצוי למעט באמות קריאה, אז ככלל עדיף אגתה. ― מקף ෴ 14:18, 3 במרץ 2023 (IST)
- אפשר אגתה. Ewan2 - שיחה 23:59, 3 במרץ 2023 (IST)
- בעד אגתה. הארי (העיתונאי המנטר - שיחה) 14:42, 6 במרץ 2023 (IST)
- מציע להעביר את הדיון לויקיפדיה:מתן שם לערך/פרויקט השמות. דוד55 - שיחה 08:49, 2 במרץ 2023 (IST)
- תודה Mbkv717. גם אני חושב שבמקרה זה לא קריטי לתעתק t ו־th שונה כאשר השם המקורי (אגתה הקדושה) מתועתק עם ת' ואין הבדל בהגייה העברית השגורה. פעמי-עליון - שיחה 02:32, 2 במרץ 2023 (IST)
- אני נוטה להסכים עם פעמי-עליון, שצריך כאן אחידות לכיוון אגתה. הספק היחיד שלי היה לגבי האם יצאו ספריה של כריסטי תחת הכתיב "אגאתה" אבל נראה שההפך הוא הנכון. אני כן מחריג את אגתה ואן דר מיין, שמבירור צריכה להיות "אחתה" או משהו בסגנון, ופתחתי דיון פרטני לגביה. באשר לשאלת ההטעמה של Liadmalone - עברתי על הקלטות בכ-20 שפות בפורבו, במרבית השפות ההטעמה היא מלעיל דמלעיל, כמו באנגלית, אך יש כמה שפות (כמו פולנית וגרמנית) שבהן ההטעמה היא מלעיל. אני לא חושב שההבדל הזה מספיק חשוב בשביל להעדיף ייצוג שלו על פני אחידות, בפרט כשיש עוד כל מיני ניואנסים בין השפות שאיני חושב שחייבים לייצג בתעתיק לעברית (האם t או th, איך הוגים את ה-th וכו') וכשלא לכל שפה קל לברר את עניין ההטעמה. Mbkv717 • שיחה • ט' באדר ה'תשפ"ג • 02:03, 2 במרץ 2023 (IST)
- אני כנראה טועה כי אני לא מבין בהטעמות בכלל, אבל ההטעמה בהברה האמצעית (למרות שזה לא קיים בעברית), לא? בכל מקרה אני לא יודע מלטית (אגתה ברברה), פולנית (דודה) או הולנדית (ואן דר מיין); סביר להניח שאפשר למצוא את הגיית שמן ביוטיוב, אם זה נחוץ לך. פעמי-עליון - שיחה 23:57, 1 במרץ 2023 (IST)
― סוף העברה
רוב ברור לאגתה. אתקן את שמות הערכים הרלוונטיים בהתאם. פעמי-עליון - שיחה 14:54, 6 במרץ 2023 (IST)