ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 9

בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!


טהראן כשמה של בירת איראן (ולא טהרן)

אני מציע לכתוב "טהראן", ולא "טהרן".
המילה "טהראן" היא חד-משמעית בירת איראן. המילה טהרן יכולה להיות גם taharan, כלומר, פוריסט, מי שחשוב לו טוהר השפה, חשוב לו שלא יהיו בה ביטויים זרים וכו'. זאת ועוד, היא נכונה יותר מ"טהרן", כי היא גם מתאימה לכתיב הערבי (טהראן) וגם לכתיב הפרסי (תהראן), וגם מונעת בלבול עם "טהרן" כמושג לשוני. עד כמה שזכור לי, הכתיב הנהוג מאז ומתמיד היה "טהראן", אולי רק בשנים האחרונות הוא השתנה ל-טהרן (אצל מי שלא הכיר את הכתיב הרווח של שם העיר).אלדד 00:00, 28 יולי 2006 (IDT)

נדמה לי שכבר היה איפהשהו דיון בנושא הזה. צחי 12:45, 28 יולי 2006 (IDT)
לפי חיפוש בגוגל יש כמעט פי 5 יותר אזכורים ל"טהרן". אינני מתמצא בפרסית ואם מישהו יאמר שעל פי השפה הפרסית "טהראן" נכון יותר, אקבל זאת ללא עוררין. אם מה שקובע זו הדרך הנכונה בשפת המקור, צריך להחליף גם את בוקרשט ל"בוקורשטי" ולא יהיה כאן מצב של איפה ואיפה. בברכה. ליש 13:26, 28 יולי 2006 (IDT)
ממש לא קשור (ואף דמגוגי). התיקון המוצע פה לא משנה את צורת ההגיה של השם, אלא רק מדגיש את הצורה הקיימת (כלומר הטעם על ההברה האחרונה). בעוד העיניין עם בוקרשט משנה את ההגיה עצמה. emanשיחה 13:34, 28 יולי 2006 (IDT)
עמנואל, לא נכון וגם לא הולם השימוש במילה הטעונה "דמגוגי". אם היית בודק את הנושא היית לומד שהנימוק בו התנגדו לשינוי מבוקרשט לבוקורשטי היה שזה שיבוש שהשתרש. מספר המופעים של טהרן וטהראן מוכיח שמדובר במצב דומה, טהרן הוא שיבוש שהשתרש, לכן מדובר באותו נימוק. בברכה. ליש 06:57, 30 יולי 2006 (IDT)
לא נמאס לך כבר לחזור על זה? האם ההבדל בצורת הביטוי בין "טהרן" ו"טהראן" דומה לזה שבין בוקרשט ובוקורשטי? האם היחס בין מספר המופעים של בוקורשטי ובוקרשט דומה, או לפחות מתקרב ליחס בין טהרן וטהראן? זכרונך מן הסתם בגד בך, אז אני אזכיר לך: מדובר ב-68 מופעים בהשוואה ליותר מ-100,000. מתברר שכשיש לך אג'נדה, כל קשר לעובדות הוא אקראי לגמרי. odedee שיחה‏ 21:02, 30 יולי 2006 (IDT)
עודדי, בלי עקיצות (תאמין לי שגם אני יודע לעקוץ), בוא נדון בעובדות. טענתי למעלה שהנימוק שהובא בפני נגד שינוי בוקרשט לבוקורשטי היה "שיבוש שהשתרש" - האם אתה מכחיש זאת? טענתי למעלה שמספר המופעים של טהרן עולה כמעט פי חמישה על מספר המופעים של טהראן וזה מצביע על "שיבוש שהשתרש" - האם דברי לא נכונים? אם דברי נכונים הנימוק של "שיבוש שהשתרש" בטל מבחינה עקרונית ועכשיו אתה מעלה נימוק חדש, דרגת ההשתרשות (היחס בין מופעי השם השגוי ובין מופעי השם הנכון). הטיעון שלך לגיטימי, אך במקרה כזה מן הראוי לקבוע קריטריונים, איזה יחס מצדיק ביטול ה"שיבוש שהשתרש" ואיזה לא. מעולם לא דנו בכך. בברכה. ליש 21:20, 30 יולי 2006 (IDT)
מן הסתם יש דרגות שונות של השתרשות. קריטריונים? אין קריטריון כתוב לדעתי, אבל יש כאן הצבעה שמבוססת על היגיון, והיא בעצם הקריטריון. צהוב עולה 21:23, 30 יולי 2006 (IDT)
אין פה עקיצה, יש פה כעס על בזבוז הזמן החוזר - אין זו הפעם הראשונה שאתה מעלה את בוקרשט בהקשר של מקרה שונה לגמרי. אתה מנסה לקשור דבר אחד בשני, בראיית שחור לבן, על משקל "אם אמצא מקרה, ולו יחיד, שבו יחליטו ללכת נגד הצורה הרווחת בגוגל, ולא משנה למה, אביא שוב את מקרה בוקרשט כי חייב להיות גם שם אותו דין". אז סליחה, מותר לנו להחליט בכל מיני מקרים ללכת נגד משקל גוגל ולא לשמוע בכל פעם על בוקורשטי. החיים אינם שחור ולבן, ואין מקרה טהרן וטהראן כמקרה בוקרשט ובוקורשטי, ולא רק מבחינת אופן הביטוי (נימוק חדש, שיהא כדבריך) אלא מבחינת כמות המופעים שציינתי. אדם צריך גם לדעת לחדול מתישהוא. odedee שיחה‏ 22:05, 30 יולי 2006 (IDT)
אני לא אגיד לך מה דעתי על אמירות המודרכות על ידי כעס, אך אגיד לך שאינני מקבל "כעס" כנימוק בוויכוח עניני על קביעת תעתיק. אתה ודאי יודע (אולי שכחת לרגע) שכדי למנוע אנרכיה בוויקיפדיה דרושים קריטריונים ברורים וידועים לכל בקביעת תעתיק משפות זרות. היו קריטריונים שעל פיהם הוחלט להשאיר את הצורה בוקרשט ואין לי טענות על כך. אם הקריטריונים האלה ישתנו, אראה לנכון לבחון מחדש גם את סוגית בוקרשט ואינני רואה מדוע אתה מתיחס לכך כאל בזבוז זמן - אף אחד לא אילץ אותך לעסוק בכך ולגבי, תן לי להחליט מה הוא בזבוז זמני. נכון ש"מותר לנו" (מי זה אנו? אני לא חלק מהם?) להחליט החלטות חדשות שמשנות דפוסים ישנים, אך הדברים צריכים להיעשות תוך דיון עניני (בלי כעס), כשמובאת הצעה מסודרת שניתן להתיחס אליה ואף להצביע עליה. בברכה. ליש 22:30, 30 יולי 2006 (IDT)
כפי שודאי ברור לך, הכעס נלווה לדברי אך אינו מהווה נימוק בפני עצמו. את הנימוקים יכולת לקרוא בנפרד. הקריטריונים הם מורכבים כי יש לשקלל בכל מקרה מספר רב של קריטריונים, ואין שני מקרים זהים, בניגוד למיצג שאתה מנסה ליצור. אם היית מבזבז את זמנך בלי להטריח את ציבור הוויקיפדים, כולל אותי, אין זה מענייני כלל. התעקשותך לחזור ולדוש בנושא שנסגר היא מיותרת בתכלית ואבקש שתימנע מכך. odedee שיחה‏ 22:40, 30 יולי 2006 (IDT)
ראיתי בדבריך שני נימוקים - האחד שוני גדול יותר בדרך הביטוי והשני פער גדול יותר בחיפוש בגוגל. לגבי הנימוק הראשון יש לנו את התקדימים של גאורגיה וגרוזיה, בייג'ין ו"פקין", "מומבי" ו"בומבי" ועוד רבים אחרים בהם השוני בצורת הביטוי אף גדול יותר מהשוני בין בוקרשט לבוקורשטי. לגבי כמות המופעים שממנה מחליטים לעשות שינוי, אולי הקריטריונים יהיו מורכבים, כפי שאתה אומר, אך בשלב זה הם כלל לא קיימים. והנקודה הענינית האחרונה, הנושא הסגור. למיטב ידיעתי אין מושג כזה בוויקיפדיה, ניתן לדון מחדש בכל נושא והדבר נעשה לא פעם בתחומים רבים. ודאי שיש מקום לדון מחדש בנושא כשמשתנות העובדות בתחום, למשל כשנוצר תקדים חדש. יש מקום לדון מחדש בנושא, כעבור זמן מה, גם משום שאוכלוסיית המשתמשים משתנה ואולי גם מחכימה, מתווספים משתמשים חדשים ויש הפורשים, כך שהדעה המקובלת יכולה להשתנות בהתאם להרכב החדש. וכעת לאופן השכנוע. אינני יודע מה גורם לאנשים אחרים להשתכנע, אך אני לא משתכנע מציונים כמו "מבזבז את זמנך", "מטריח את ציבור הוויקיפדים", "התעקשות" וכדומה. אני משתכנע רק מנימוקים לגופו של ענין ודיבורים לגופם של המתווכחים רק מפריעים. בברכה. ליש 19:58, 31 יולי 2006 (IDT)
אגיב רק בעניין הדיון מחדש, ובכך אסיים להשחית את זמני בדיון הזה. נקודת המוצא שלך לגבי זמניות הדיון איננה מקובלת. נכון שהדיון אינו סגור לנצח אלא עד שעולים ממצאים חדשים, אם יש כאלה (כאן אין). אך איננו פותחים דיונים מחדש בגלל שהתחלפו ויקיפדים כאלה ואחרים. הנה, לדעתי הבחירה ב"גאורגיה" על פני גרוזיה הייתה משגה, ובכל זאת אין בדעתי לחזור ולהעלות זאת בכל מיני דיונים לא קשורים, בתקווה להפוך את ההחלטה, הגם שאינה מוצאת חן בעיני. לעומת זאת, מנימתך עולה שלתפישתך, כל ההחלטות שמתקבלות פה בניגוד לדעתך הן זמניות בלבד, עד לנסיונך הבא להפוך אותן בתקווה שוויקיפד כזה עזב או אחר הצטרף. כיוון מחשבה זה פסול לחלוטין. אין מתקדמים קדימה כשמדשדשים ושבים וטוחנים לריק את דיוני העבר. אני מקווה שתלמד לקבל את החלטות הקהילה כהחלטות, ולא כהחלטות זמניות, על תנאי. odedee שיחה‏ 03:26, 1 אוגוסט 2006 (IDT)

לא הבנתי למה מה שנכון לטהראן לא נכון לבוקורשטי (אני מסכים שככה אומרים).שומר לילה 15:41, 28 יולי 2006 (IDT)

ראה דברי למעלה. odedee שיחה‏ 21:02, 30 יולי 2006 (IDT)
שמעתי שיש עוד די הרבה במלאי... דניאל 12:59, 1 אוגוסט 2006 (IDT)

התקבל 6:4

בג"צ ← בג"ץ

כך צריך. בעד. דוד 18:48, 30 יולי 2006 (IDT)

משום מה, לפי מבחן גוגל דווקא ההיפך הוא הנכון. odedee שיחה‏ 21:04, 30 יולי 2006 (IDT)
זה אכן צריך להיות בג"ץ - כי זוהי מילה עברית (לא קוראים אותה כראשי תיבות, כלומר, כאותיות נפרדות). אבל אני מסכים שכל עם ישראל רגיל לכתוב בג"צ. השאלה אם אנחנו צריכים ללכת נגד מבחן גוגל בעניין זה. אלדד 21:08, 30 יולי 2006 (IDT)
כך החליטה האקדמיה, וכך גם אנחנו נוהגים.
מסכים אתך בעניין זה. שמות שנהגים כמילה ומסתיימים באחת מאותיות שיש להן צורה שונה בסוף מילה ייסתיימו באות סופית ולא בצורה הרגילה. אבל יש יוצאי דופן מע"צ הקפידה לכתוב את שמה כך והוא הופיעו בצורה זו בלוגו שלה. מר"צ גם כותבת את שמה כך ואפילו מנקדת אותו עדות לכך שהוא נהגה כמילה. בדקתי באתר הרשות השופטת ומצאתי בתיאור בית המשפט העליון את הכתיב בג"צ. הכלל נכון השאלה מה קובע הכלל או הנוהג בבית המשפט העליון. פורטניו 20:16, 31 יולי 2006 (IDT)
אני מעריך שבמקרה של בג"צ אפשר להשאיר בג"צ, ולא ללכת נגד מגמת בית המשפט העליון ונגד המגמה הרווחת בציבור הישראלי. אלדד 21:01, 31 יולי 2006 (IDT)
אכן. odedee שיחה‏ 01:56, 1 אוגוסט 2006 (IDT)
אם בג"צ כותבים בג"צ, מי אנחנו שנצא חוצצ? :) דניאל 12:46, 1 אוגוסט 2006 (IDT)
LOL, אהבתי. Yonidebest Ω Talk 19:47, 12 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
בבקשה:

ב. כותבים בסוף ראשי תיבות אותיות מנצפ"ך סופיות אם ראשי התיבות מבוטאים כמילה ממש. למשל: עכו"ם, ר"ן, ש"ץ, להד"ם [= לא היו דברים מעולם], או"ם, תנ"ך. אבל אם המילים המקוצרות נקראות במלואן או שקוראים את האותיות בשמן, כותבים מנצפ"ך לא סופיות. למשל: אח"כ (= אחר כך), מ"מ (= מם מם; מפקד מחלקה).

נדחה

שוויצריה/שוויצרייה ← שווייץ

אחידות. H2O 23:41, 31 יולי 2006 (IDT)

  • בעד H2O 23:41, 31 יולי 2006 (IDT)
אם כבר, אז שווייץ. odedee שיחה‏ 01:55, 1 אוגוסט 2006 (IDT)
  • בעד (נכתב על ידי דניאל, ששכח לחתום את שמו)
  • בעד שווייץ, וגם בעד שווייצי במקום הצורה המכוערת שווייצרי (הפעם אני מסכים עם האקדמיה). אביעד המקורי 02:06, 1 אוגוסט 2006 (IDT)
דווקא, אני מעדיף שווייצרי... H2O 11:45, 1 אוגוסט 2006 (IDT)

התקבל

אמריקני/אמריקאני ← אמריקאי

נתקלתי ב"אמריקאני" בעמוד הראשי (בפינת "היום בהיסטוריה"), וזו צורה מוגזמת ללא ספק (שקיימת רק 4 פעמים - לא החלפתי עד שתתקבל החלטה). הצורות "אמריקני" (כ-600 הופעות) ו"אמריקאי" (כ-1700 הופעות) מקובלות שתיהן אבל מטעמי אחידות נדמה לי ש"אמריקאי" עדיף כיוון ש"אמריקני" זה סוג של תרגום בבואה או אינגלוז - בעברית, ה"נ" הזו מגיעה משום מקום (כמו שלא אומרים "אירופני" למרות שבאנגלית European כמו American). מבחינת יוצאים מן הכלל יש להגדיר לבוט שלא לגעת במושגים שהשתקעו כמו "אמריקניזציה". נריה 16:14, 3 אוגוסט 2006 (IDT)

  • בעד נריה 16:14, 3 אוגוסט 2006 (IDT)
  • נגד יש סימוכין למילה אמריקני ראה השפה העברית ומה אם מקסיקני. אמריקאני לדעתי היא אכן צורה פסולה מעין שעטנז שאין בו טעם. פורטניו 19:53, 3 אוגוסט 2006 (IDT)
  • נגד, המילה "אמריקני" מקובלת על האקדמיה ללשון העברית, לצד המילה "אמריקאי". "אמריקאני", לעומת זאת - שגויה. אלדד 19:58, 3 אוגוסט 2006 (IDT)
  • נגד מגיסטר 21:17, 3 אוגוסט 2006 (IDT)
  • נגד. יש רק לתקן ידנית את המופעים הבודדים של "אמריקאני". odedee שיחה‏ 21:44, 3 אוגוסט 2006 (IDT)
  • בעד צחי 22:38, 3 אוגוסט 2006 (IDT)
  • נגד, ונא לשים דיון זה במקום ברור כדי שלא יחזור על עצמו. בכלל, ממה שהבנתי יש הבדל בין משמעות המילה אמריקני למילה אמריקאי. אני חושב שעצם או ארגון הוא אמריקני ואדם הוא אמריקאי. כמו גם עצם או ארגון הוא אירופי ואדם הוא אירופאי. Yonidebest Ω Talk 19:44, 12 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
  • נגד Nbinen - שיחה 17:43, 21 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
  • נגד דרור 11:49, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

נדחה

לודביג ← לודוויג

מעדיף ו"ו עיצורית על בי"ת שיכולה להיות דגושה או לא. נדמה לי שהאקדמיה תומכת. ערןב 22:47, 6 אוגוסט 2006 (IDT)

בעד לודוויג, אבל נראה לי שמספר המופעים לא גדול ואפשר לתקן גם בלי בוט. odedee שיחה‏ 22:58, 6 אוגוסט 2006 (IDT)
הבוט מבטיח שגם ערכים עתידיים יתוקנו בהתאם. הלא כן? יותר חשמל, פחות עמל! ערןב 23:03, 6 אוגוסט 2006 (IDT)
בעד, אם כי גם אני לא בטוח שמשימה זו מתאימה לבוט. דניאל 03:01, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
בעד, אבל נראה לי שאפשר לתקן בלי בוט. אלדד 10:55, 8 אוגוסט 2006 (IDT)

בוצע ידנית

אייזיק ← אייזק

אחת השגיאות המעצבנות ביותר. צריך להגן מפני הבוט על אייזיק מזרח-אירופי אחד או שניים (אייזיק רמבה, נגיד), אבל את כל הניוטונים והאסימובים והסטרנים צריך להחליף. אביעד המקורי 00:00, 8 אוגוסט 2006 (IDT)

נגד, לדעתי משימה זו אינה מתאימה לבוט ההחלפות. לגבי כל מקרה יש לבדוק כיצד ההגייה המקורית ולהחליט עבור כל מקרה לגופו. דניאל 03:02, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
נגד, כל מקרה לגופו, ולכן הבוט לא יתאים למשימה זו. אלדד 10:56, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
נגד --Act 01:29, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

נדחה

נוסחא ← נוסחה

אני מעדיף (ואני חושב שגם האקדמיה מעדיפה) את הכתיב עם ה"א בסוף. כמובן שיש להחליף רק כאלו שיש בהם רווח לאחר סוף המלה, כדי לא לשנות את המלה נוסחאות. ערןב 10:42, 8 אוגוסט 2006 (IDT)

בעד אלדד 10:57, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
בעד, ואני כמעט משוכנע שכבר היה פה דיון כזה, יחד עם קופסה, גירסה, סדנה וכו'. odedee שיחה‏ 11:00, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
מאוד לא נוח לחפש החלטות והצעות קודמות (צריך לבדוק כמה ארכיונים). צריך לחשוב על פתרון טכני שיקל עלינו, כדי למנוע פתיחה מיותרת של דיונים שכבר נערכו. אולי לייחד דף לכל ההצעות, שיכלול רק את המילים, בלי הדיון? ערןב 13:39, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
בעד. דרך אגב, ביחיד זה "נוסחה" וברבים זה "נוסחות" או "נוסחאות"? דניאל 13:23, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
לעניות דעתי, האקדמיה מאשרת את שתי צורות הרבים, נוסחות או נוסחאות; כורסות או כורסאות (נשמע לי מוזר לומר כורסות, קופסות, נוסחות וכו'). אלדד 13:41, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
ראשית, כפי שניתן לראות כאן, השינוי כבר מבוצע.
שנית, קיטלוג של הארכיונים הוא רעיון לא רע, אבל הוא דורש הרבה עבודה. בינתיים, אפשר לחפש בגוגל את המילה בצירוף המחרוזת:
site:he.wikipedia.org intitle:"בוט החלפות"
נדב 13:43, 8 אוגוסט 2006 (IDT)
אולי אפשר ליצור בראש עמוד זה תיבת חיפוש אשר תחפש אוטומטית בגוגל לפי המחרוזת המתאימה? ערןב 13:57, 8 אוגוסט 2006 (IDT)

התקבל

תל אביב ← תל־אביב ; תל-אביב ← תל־אביב

הפיסוק הרשמי בכל מסמכי העירייה וגם בסמל העיר הוא עם מקף עילי בין המילים "תל־אביב". מקף רגיל מופיע בשם הרשמי של העיר בין המילים "אביב-יפו". בערך תל־אביב זה תוקן, אבל שם העיר הזאת מופיע מן הסתם בערכים רבים נוספים, ובנוסף לכך הבוט יוכל להבטיח לתחזק את השינוי הזה.
אם עיריית תל־אביב-יפו מקפידה על כך בכל פרסומיה הרשמיים, אין סיבה שוויקיפדיה לא תדייק גם כן. מבחינה טכנית, אין סיבה שלא נאכוף את זה. דניאל 16:20, 9 אוגוסט 2006 (IDT)

  • אבל אנחנו משתדלים להוריד שלל מקפים. חייבים לעשות זאת? דורית 16:23, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
אם העירייה מתעקשת על כך, ואנחנו מתעקשים להיות כמה שיותר מדויקים, למה לא? המקפים עולים לנו כסף? דניאל 16:31, 9 אוגוסט 2006 (IDT)

רציתי להעיר שאין דבר כזה "מקף עילי" ו"מקף רגיל". זה מקף: '־'. זה קו-מפריד: '-' (ואם מתעקשים, '–'). לכל אחד מהם יש תפקיד אחר. מקף מחבר שתי מילים שהן ביטוי, המשמש כמילה אחת. כאן, לביטוי תל־אביב יש משמעות שונה לגמרי מאשר לכל אחת מהמילים בנפרד. זהו שמה של העיר. לעומת זאת, תל־אביב ויפו הם שתי מילים, שלפחות בעבר ציינו שתי ערים שונות, ומכאן נובע החיבור ביניהן עם קו מפריד ולא עם מקף. יכול להיות שהעיריה טועה כאן, וצריך להיות מקף גם במקום השני. ברוב המקרים, קו מפריד מיועד להפריד שני חלקי משפט, או לציין מאמר מוסגר. יש על זה ערך פה, לא? קו מפריד, מקף. צחי 00:20, 11 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

  • נגד pacmanשיחה 16:24, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
  • בעד, אבל נגד הפיכת הדבר הזה למדיניות. כאילו להתחיל להסתבך עם עניין המקפים זה לא בראש שלי או של מישהו אחר, נראה לי. ובכלל, איך עושים מקף עילי? :-) ירון 16:38, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
    זה לא ממש מדיניות, רק שאם ההצעה תתקבל ואתה תכתוב "תל אביב" או "תל-אביב", הבוט ישנה את זה אוטומטית ל"תל־אביב". מקף עילי יש מתחת לכפתור "שמור דף" בתצוגת העריכה של ויקיפדיה. צהוב עולה 16:40, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
  • בעד, אני חושב שאנו צריכים לשאוף לדיוק המירבי ובפרסומי העירייה יש מקף. הרעיון לא לשים מקף בשמות הערכים לא תמיד תקף (לדוגמה הערך תל אביב-יפו), והרעיון להמעיט במקפים הוא במקפים מיותרים כדוגמת "ארצות-הברית" ולא "תל-אביב" שזה השם הרשמי שלה. גם בסמלים של מכבי תל אביב (כדורסל), מכבי תל אביב (כדורגל), הפועל תל אביב (כדורגל) יש מקף. מה שכן, רוב הסיכויים שההצעה לא תעבור. צהוב עולה 16:39, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
  • בעד, כמו צהוב - זה מקף, לא דג (-: --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 16:40, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
  • נגד. התעסקות מיותרת לחלוטין. ההפניות קיימות והן מספיקות. הדבר האחרון שאנחנו צריכים זה בוט מקפים. odedee שיחה‏ 19:32, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
מדובר כאן במקרה ספציפי, ולא במעין מדיניות. אתה מתפשר על דיוק בטענה שזאת "התעסקות מיותרת לחלוטין". אם העירייה מאז ומעולם התעקשה על כך, ויש פתרון טכני מאוד פשוט, למה לא ליישם אותו? יש מחסור במקפים בוויקיפדיה? דניאל 13:57, 10 אוגוסט 2006 (IDT)
בשביל הדיוק והנאמנות לפרטים המקוריים! דניאל 18:13, 11 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
  • נגד - אסף 01:57, 11 באוגוסט 2006 (IDT).[תגובה]
  • בעד אלדד 23:58, 11 באוגוסט 2006 (IDT) הייתי בתחילה נגד, מן הטעם של מיעוט במקפים, אבל אני מסכים לטיעון שהשם הוא תל-אביב, ושזה לא התל של אביב, ולכן לא מדובר בסמיכות רגילה (שבה לא צריך מקף), אלא בצירוף כבול, שהמקף הוא חלק ממנו. אם מדובר בבוט שמבצע עבורנו את העבודה, אני לא רואה את הקושי ביישום ההחלטה. אלדד 23:58, 11 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
    אני לא מבין את הנימוקים של לחסוך במקפים. מקף הוא סימן פיסוק רגיל בעברית, לחסוך במקפים זה כמו לחסוך בפסיקים. אסור להגזים במקפים כי זה נראה חובבני, אבל כשצריך לשים מקף - מדוע לא לשים אותו? צהוב עולה 00:01, 12 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
"לחסוך במקפים" - למעשה, יש נטייה להגזים במקפים. אני לא אחת מוחק מקפים בערכים בוויקי העברית (לדוגמה, מצאתי כבר "חיל-האוויר", "צוות-משימה", "צוות-חשיבה" ועוד). במקרה דנן, על כל פנים, נראה לי שהמקף נדרש, שוב, משום שלא מדובר בסמיכות רגילה (כמו "ארצות הברית", ששם אכן מדובר על ארצות של הברית), זה לא התל של אביב - ולכן יש צורך להראות שמדובר בצירוף כבול, בעזרת מקף. אלדד 00:04, 12 אוגוסט 2006 (IDT)
  • נגד לפי העירייה השם הוא תל־אביב־יפו. אבל מלבדה לא ראיתי גופים אחרים שכותבים את השם המלא כך, בשני מקפים. יש הבדל בין המקף בין תל לאביב למקף בין תל אביב ליפו שמפריד בין שתי ערים שחוברו. בעברית יש הרבה צירופים כבולים שאינם ממוקפים ולא נוצרת בעיה בהבנה. אף אחד לא חושב שבית ספר הוא הבית של הספר. מדוע להבדיל מישובים אחרים שמורכבים מסמיכות רמת גן, תל עדשים, כפר סבא וכו'. פורטניו 14:08, 12 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
טעות בידך. :) לפי העירייה השם הוא תל־אביב-יפו, ולא כפי שכתבת. בנוסף לכך, רק אתמול שמתי לב בספר מפות שהשתמשתי בו שכן מקפידים על הכתיבה "תל־אביב-יפו" בכל מקום שהשם של הרשות המקומית הזאת הוזכר בו. בכל מקרה, אם מקימי העיר התעקשו על כך, ובעירייה מתעקשים על כך גם בעידן הזה, כמאה שנה לאחר היווסדה, מי אנחנו שנעוות את המציאות ונחטא לדיוק, כשאפשר לעשות זאת בלחיצת כפתור? אחרי זה אנשים מוחקים פה ערכים על ימין ועל שמאל בטענה שזה לא "אנציקלופדי". האם חוסר דיוק בגלל ש"לא צריך להשתמש ביותר מדי מקפים" זה כן אנציקלופדי? דניאל 14:50, 12 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
ושכחת שגם בסמלים של מכבי תל אביב (כדורגל), מכבי תל אביב (כדורסל), הפועל תל אביב (כדורגל) יש מקף צהוב עולה 14:54, 12 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
טעות בידך. גם עיריית תל אביב יפו אינה מקפידה על כך כלל. למשל, באתר העירייה עצמו כתוב באופן עקבי "תל-אביב-יפו" (קו מפריד ולא מקף). צריך לפעמים לדעת את הגבול בין דיוק לבין נוקדנות, וההצעה הזו עוברת אותו לכיוון הלא נכון. odedee שיחה19:33, 12 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
שים לב לכל המקומות שבהם שם העיר מופיע בתמונות (JPG). הסיבה שהם משתמשים בקו מפריד ולא במקף היא כנראה סיבה טכנית. הסיבה הזאת לא רלוונטית לנו כאן, שכן את הבוט לא מעניין מה יש לך במקלדת. דניאל 22:27, 12 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
יפה טענת, גם באטלס כרטא יש תל אביב בכותרות בלי מקף וקו מפריד, מפות עם קו מפריד וטקסט עם מקף. נוצר מעין ערבוב כזה הכול בגלל סיבות טכניות. אפשר לבטל את המקף או הקו המפריד הרי חסרונו זה לא מפריע בשמות יישובים אחרים ובעצם גם פה לא. פורטניו 19:17, 13 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
לעודד וליוני, אני חושב שזה לא חשוב אם המקף יהיה ־ או -, העיקר שיהיה מקף. בכל המקלדות יש מקף רגיל. צהוב עולה 19:36, 12 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

נדחה 10:8

חירות ← חרות

  • בעד כך צריך. יש להיזהר רק מהחלפת המילה "בחירות". דוד 18:23, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
  • נגד pacmanשיחה 19:49, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
מדוע? דוד 19:55, 9 אוגוסט 2006 (IDT)
אמנם יש לכבד בדר"כ את כללי האקדמיה, אבל אני פשוט לא יכול לסבול את הצורה הזאת. pacmanשיחה 20:01, 9 אוגוסט 2006 (IDT)

נדחה

לזלי ← לסלי

אני חושב שצריך להחליט על תעתיק אחיד עבור השם Leslie. אני לא זוכר מה אומרת האקדמיה על זה, אבל הדוגמה שעולה לי בראש היא Lesbian שמתורגם בעברית ל"לסבית". עם זאת, אני חושב שיהיה לי קצת מוזר לראות את השם לסלי נילסן ולא לזלי נילסן. בעצם אולי גם צריך ללכת כאן לפי הכלל של "פיזיקה" ולא "פיסיקה". בכל מקרה, נדרשת האחדה. ערןב 22:59, 17 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

יש גם המבטאים "פיסיקה", ובכל זאת אנחנו מתעקשים על האיות "פיזיקה". מדוע לא לא לבצע האחדה? האחדה מבטיחה שלא ניתקל בקישורים אדומים לערכים קיימים. ערןב 23:33, 17 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אינני רואה דמיון בין המקרים. אם אדם אחד ששמו Leslie מבטא את שמו לזלי, ואחר, ששמו נכתב זהה, מבטא אותו דווקא לסלי, איננו יכולים לסרס את שמם בשל האחידות הקדושה. החיים קשים. odedee שיחה00:26, 18 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
מי מבטא "פיסיקה" (חוץ מקריינים שחושבים שזאת "הצורה הנכונה")?? דניאל 05:45, 19 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
איננו משאירים את "מוסיקה". הוחלט להחליפה ב"מוזיקה". odedee שיחה20:26, 21 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

נדחה

שוב - ארכאולוגיה ← ארכיאולוגיה

פעם שלישית גלידה. הבלגן בנושא הזה עדיין חוגג, למרות שני דיונים לפחות בבוט ההחלפות. המעניין הוא שבארכיון ישנה הצבעה, שבה הסיכום שנכתב הוא שהתקבלה ההחלטה להחליף 'ארכיאולוגיה' ל'ארכאולוגיה' ברוב של 5:4. ברם, אולם ואמנם, כשתספרם תמצא 5:5! אני דורש הצבעה חוזרת. הללשיחה תיבת נאצות 11:09, 21 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

נראה לי שעדיף לסיים את הדיון בדף השיחה של הערך, ולהפנות לשם מלוח המודעות, לפני שמבקשים הפעלה של הבוט. odedee שיחה20:25, 21 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
צריך פשוט להחליט איפה ייערך הדיון (הדיון שם הוא די עתיק). הללשיחה תיבת נאצות 20:26, 21 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
בעד ארכיאולוגיה, אבל הייתי שמח להנהיג מדיניות נרחבת יותר של צירה מלא (כלומר, תוספת יו"ד) בכל תעתיק מלועזית שבו יש תנועת E לפני אל"ף: גיאורג, תיאולוגיה, תיאטרון, אמדיאוס, גיאוגרפיה, אידיאלי, וידיאו, מוזיאון וכו' (יוצא דופן: זאוס). זוהי גם המדיניות של 'גופנה', המקובלת ברוב הוצאות הספרים הטובות בארץ, אף שהיא מנוגדת לעמדת האקדמיה. כתיב כזה מקל על הקריאוּת וגם מקובל יותר. אביעד המקורי 20:48, 24 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
זו מדיניות הפוכה בתכלית לא רק למדיניות האקדמיה ללשון העברית אלא גם למדיניות שלנו. אני אישית מתנגד לכך ומעדיף תאולוגיה, גאוגרפיה, תאוריה על תיאולוגיה, גיאוגרפיה, תיאוריה - וכך היה בכל ההצבעות אצלנו בנושא. ארכיאולוגיה הוא החריג, לא הכלל. אם ברצונך לשנות את המדיניות דף זה אינו המקום לכך, ואני מציע להמנע מנסיון כזה, כי סיכוייו לעבור אפסיים. odedee שיחה21:35, 24 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אני מצטרף להתנגדותו של עודדי, ומעדיף גם ארכאולוגיה - זה דבר האקדמיה, ואינני רואה כל סיבה להתנגד לו. דוד שי 18:01, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
פחות אכפת לי מה יהיה (למרות שאני בעד 'ארכיאולוגיה', ורואה אותה שונה משאר הדוגמאות מכיון שבמילה צריכה להיות המילה היוונית 'ארכי'), אבל חשוב שתתקבל החלטה ושיהיה איחוד. ההחלטה הקודמת התקבלה בטעות, ועל כן יש להצביע מחדש. הללשיחה תיבת נאצות 00:16, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
בואו נדייק: ארכי (כמו ב'ארכידוכס') בא מהמילה היוונית "ארכוס", כלומר "שליט, ראשון"; ארכיאולוג בא ממילה שונה, "ארכאיוס", שפירושו "עתיק".
נגד נדב 23:52, 1 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

נדחה 3:3

צרות עם דיוויד

הבוט שמחליף "דיוויד" ל"דייוויד" מתנכל לכל מיני מילים. עכשיו נתקלתי ב"דיווידנד" שהפכה ל"דייווידנד". מוקדם יותר נתקלתי במילה אחרת שפרחה מזכרוני. יש ללמד אותו שלא להתעסק עם מילים כאלה. דוד שי 17:59, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

אינציקלופדי ← אנציקלופדי; אינציקלופדיה ← אנציקלופדיה

שוב ושוב אני רואה את השגיאה הזו, בעיקר בדפי שיחה אבל גם במרחב השם. אביעד המקורי 02:27, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

אין לזה אף מופע במרחב הערכים, ואני לא חושב שצריך להטריח את הבוט בגלל עילגות של אנשים בדפי שיחה. דניאלשיחה 09:27, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
יש 3 מופעים של 'אינציקלופדיה' כרגע - והבוט יטפל גם במופעים עתידיים. אביעד המקורי 09:50, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
איפה בדיוק אתה רואה שלושה מופעים של "אינציקלופדיה" במרחב הערכים? באמת שניסיתי למצוא. יש רק איןציקלופדיה. דניאלשיחה 11:32, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]


סמאוג ← סמוג

שמו של הדרקון מתוך ההוביט, תיעתוק לעברית של Smog. "סמוג" הוא השם שמופיע בתרגומי הספר לעברית, ומביס את "סמאוג" במבחן גוגל. גדי אלכסנדרוביץ' 23:12, 6 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

אז מהיכן הגיע סמאוג? odedee שיחה01:07, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
הלוואי שידעתי. גדי אלכסנדרוביץ' 16:21, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
יפה, אבל מה זה קשור לבוט ההחלפות? דניאלשיחה 13:00, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
השם לא מופיע רק בערך אחד. אפשר להתחיל לרוץ ולחפש היכן הוא מופיע, ואפשר לבקש מבוט ההחלפות שיעשה את העבודה. למיטב הבנתי, שיטת העבודה השנייה עדיפה, וגם מבטיחה שבעתיד הבעיה תיפתר אוטומטית (אני מקווה?) גדי אלכסנדרוביץ' 16:21, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
לפי מה שראיתי, השם מופיע כן רק בערך אחד. ובלי קשר, אף אחד לא יודע מה זה המילה הזאת חוץ מקוראי הארי פוטר, שלדעתי יכולים לתקן את זה בעצמם אם ייתקלו בזה. אין צורך להטריח את הבוט על כל זוטא, אל תשכח שהמשאבים מוגבלים... דניאלשיחה 01:29, 17 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

מכסיקו ← מקסיקו

לשם אחידות. (כ4000 מופעים למקסיקו לעומת כ200 למכסיקו לפי גוגל) יובל מדר 11:22, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

בעד. לא אוהב מכסיקו. ‏Yonidebest Ω Talk 12:18, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
בעד אם אנחנו הוגים את שם המדינה לפי ההיגוי האנגלי Mexico אז X מתעתק כ-קס למעט מילים שהתקבעו בעברית כמו: אלכסנדר. פורטניו 19:19, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
בעד גם לפי הכללים, וגם מהסיבה שיונתן ציין. דניאלשיחה 20:46, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
בעד H2O 20:54, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
נגד אם כותבים פלסטין על יסוד ההיגוי והכתיב הערבי (ולא האנגלי) מדוע לא לכתוב מחיקו לפי ההיגוי הספרדי?--Act 21:23, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
ראשית אם כבר מכיקו שפות שאינן שמיות אינן מתעתקות לחי"ת. שנית כי אנחנו לא הוגים מכיקו כפי שאנחנו לא הוגים palestine. פורטניו 12:59, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
בעד מגיסטר 08:30, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
בעד אלדדשיחה 19:14, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
נגד באופן חד משמעי. יובל בדק לא נכון בגוגל כנראה. התוצאות הן 115 אלף למכסיקו, 336 אלף למקסיקו. יש נוכחות משמעותית למכסיקו, ולכן שתי הצורות לדעתי מקובלות. משרד החוץ למשל אומר "מכסיקו". Nbinen - שיחה 01:06, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
והאקדמיה ללשון העברית אומרת מקסיקו. דניאלשיחה 13:02, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
ויש יותר ספרים אודות 'מכסיקו' מאשר ספרים על 'מקסיקו' [1], אז חזרנו לאותו ויכוח כמו לגבי תורכיה. אגב, האקדמיה ללשון אישרה את "אלכסנדר" משום שזה השתרש. לדעתי, העובדה שהקטלוג האוניברסיטאי כולל 516 כותרים על מכסיקו לעומת כ-300 על מקסיקו, מעידה על השתרשות השם 'מכסיקו', ולכן שתי הצורות מקובלות. Nbinen - שיחה 17:46, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
האינדוקס בקטלוג החיפוש של האוניברסיטה שאתה מדבר עליו פועל לפי מילות מפתח, ככה שזה לא אומר כלום. סביר להניח שעל ספר שמדבר על מקסיקו יכתבו במילות המפתח את שתי האופציות כדי שכמה שיותר אנשים יגיעו אליו, בלי קשר לאופן האיות בהם בחרו. בכל מקרה, עד כמה שידוע לי, האקדמיה אישרה רק את "אלכסנדר" (ובעניין של שמות פרטיים ממילא כל אחד יכתוב איך שבא לו), ונקבע כי "מכסיקו" צריך להיכתב "מקסיקו". דניאלשיחה 18:04, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
התכוונתי לתוצאות החיפוש בתוך וויקיפדיה. יובל מדר 15:28, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

התקבל

למרות ש ← אף על פי ש + בגלל ש ← מכיוון ש

בשני המקרים מדובר בשיבושי לשון מוכרים שניתן להחליפם די בקלות מבלי לשבש את הטקסט. טרול רפאים 23:22, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

עדיף "כיוון ש" על "מכיוון ש". אביעד המקורי 23:24, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

בעד נקווה שלא תווצרנה בעיות. H2O 23:25, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

  • בעד למרות שיש לדאוג למקרים כמו "למרות שאיפתו" או "בגלל שגעונו". בנוסף, יכול להיות רעיון לא רע אם הבוט יהיה קצת יצירתי, לדוגמה פעם אחת "מכיוון ש", ופעם אחת "היות ש", וכו'. צהוב עולה 23:40, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
  • נגד מציע לא לגעת ב-"למרות ש". אולי כדאי היה להחליף רק את "בגלל ש" ל-"כיוון ש" - אבל לא בעזרת הבוט.
    ועוד - מסכים עם צהוב עולה, שההחלפה יכולה להיות הן ל- כיוון ש- והן ל- היות ש- - וחבל להחליף בעזרת הבוט, כי אז הכול יהיה אחיד, למרות שניתן לגוון. (אני לא בטוח, דרך אגב, שכיום הביטוי "למרות ש-" עדיין נחשב לשגיאה; ברור שבעבר הביטוי אכן נחשב שגוי: אחרי "למרות" היה צריך לבוא שם עצם - למרות הסכמתו, למרות הגשם, וכו'). אלדדשיחה 23:56, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
בעיני אין שגיאה בשימוש ב"למרות ש...", גם אם האקדמיה מתנגדת לכך. הביטוי אינו נתפס כמשלב נמוך, ואפשר לראות אותו בעיתון "הארץ", בפסקי דין, אצל גרוסמן ועוז וא. ב. יהושע - כל אלה מכשירים אותו מבחינתי. להיפך, כשאני קורא טקסט שבו מופיע "אף על פי ש..." ו"אף ש..." שוב ושוב ושוב ושוב ושוב, אני נתקף דכדוך עז ושיממון קיומי. אביעד המקורי 00:03, 20 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
  • נגד. זו אכן טעות רווחת, אבל תיקון בוט עלול להיות מסוכן, הן בגלל הסיבות שציין צהוב עולה והן בגלל בעיות ניסוח ופיסוק שייווצרו כך. משפט שיש בו פעמיים "למרות" עשוי להיות נסבל, אבל לא כך כשיש בו פעמיים "אף על פי ש" - צריך לגוון. כמו כן, לפני "אף על פי ש" יבוא פסיק בדרך כלל (אך לא תמיד), ולפני "למרות" בדרך כלל לא, כך שבהתאם לאורך הפסוקית עשוי להדרש פסיק, או שלא. לחיפוש של ויקי יש בעייה עם המילים האלה משום מה, אבל גוגל מוצא כ-400 מופעים של "למרות ש" ועוד 250 של "בגלל ש" (בכל המרחבים, לא רק בערכים), ורובם ככולם אכן טעויות. אני מציע ליצור רשימת ערכים שבהם מופיעים "למרות ש" או "בגלל ש" ולתקן אותה ידנית - יש לנו מספיק חובבי עברית שיתנפלו על רשימה כזו. ראו גם שיחת משתמש:HansCastorp/ארכיון8#בנוגע ל"אין בעברית". odedee שיחה00:04, 20 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
  • נגד שימוש בבוט לענייני ניסוח וסגנון. הבוט מיועד לשגיאות כתיב ולתיקונים טכניים בלבד. נתנאל 09:12, 20 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
  • נגד כמו נתנאל. יובל מדר
  • נגד. יש לבחון כל מקרה לגופו מבחינת ניסוח. HansCastorp 11:06, 20 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
  • נגד. מצטרף לדעתו של אביעד המקורי ולא נראה לי שזאת משימה בּוֹטִית. דניאלשיחה 15:05, 20 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]