ויקיפדיה:ציטוט מומלץ/הוספת ציטוט יומי/ארכיון 12

דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.



ייןעריכה

שמענו על הפיכת המים ליין בחתונה בקנה כמעשה נסים. אבל תמורה זו, בחסד האלוהים, מתחוללת למול עינינו בכל יום. הבט בגשם היורד מהשמים על הכרמים, שם הוא נכנס לשרשי הגפנים כדי להפוך ליין; עדות מתמדת לכך שאלוהים אוהב אותנו ואוהב לראותנו שמחים

אסמכתא לציטוט? ומי תירגם? דרור - שיחה 18:38, 4 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
אסמכתא, התרגום שלי. במקור: We hear of the conversion of water into wine at the marriage in Cana as of a miracle. But this conversion is, through the goodness of God, made every day before our eyes. Behold the rain which descends from heaven upon our vineyards; there it enters the roots of the vines, to be changed into wine; a constant proof that God loves us, and loves to see us happy. יורם שורק - שיחה 21:41, 4 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
נבחר דרור - שיחה 10:49, 20 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
נבדק - תקין מקור נוסף, מקור נוסף, מקור נוסף דרור - שיחה 23:12, 22 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

צרותעריכה

משל למה הדבר דומה? לאדם שהיה מהלך בדרך ופגע בו זאב וניצל ממנו, והיה מספר והולך מעשה זאב
פגע בו ארי וניצל ממנו, והיה מספר והולך מעשה ארי
פגע בו נחש וניצל ממנו שכח מעשה שניהם, והיה מספר והולך מעשה נחש
אף כך ישראל, צרות אחרונות משכחות את הראשונות

תלמוד בבלי, מסכת ברכות, דף י"ג, עמוד א', בהסבר מדוע יציאת מצרים והשעבוד לשאר המלכויות צפויים להיות טפלים ביחס למלחמת גוג ומגוג

אולי כדאי לקצר. בכל מקרה אהבתי את המשל.

  • Symbol support vote.svg בעד Uziel302 - שיחה 21:20, 7 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד - מה שהיה הוא שיהיה. Liad Malone - שיחה 22:29, 7 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד (למה להתחיל מהאמצע?) בברכה, Tshuva - שיחה 16:44, 9 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
    לפני כן מופיע משפט שאני לא רואה כנגיש לקהל הרחב, ולא נחוץ להבנת הרעיון. ("הנני עושה חדשה עתה תצמח תני רב יוסף זו מלחמת גוג ומגוג") Uziel302 - שיחה 19:55, 9 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
    ואף על פי כן, נראה לי שיש חשיבות להקשר המקורי של האמירה. הרשיתי לעצמי להוסיף הסבר וגם לשפר את העיצוב. גם הוספתי ויקיזציה, כי בעלי החיים במשל לא נבחרו באופן מקרי (יעויין במפרשי האגדה). בהנחה שהפורמט החדש מקובל, אני Symbol support vote.svg בעד. אם לא, אתם מוזמנים לבטל את העריכה. בברכה, גנדלף - 20:38, 09/04/14
    תודה על העריכה. Uziel302 - שיחה 01:40, 10 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד אבגד - שיחה 06:32, 11 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
נבחר דרור - שיחה 10:59, 20 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
נבדק - תקין מקור באתר ספריה דרור - שיחה 23:24, 22 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

גדרותעריכה


שגיאות פרמטריות בתבנית:ציטוט

כפילות פרמטרים [ תוכן ]
  • Symbol support vote.svg בעד Uziel302 - שיחה 12:36, 12 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד Danny-wשיחה 12:54, 12 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד גילגמש שיחה 13:04, 12 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד -נחמד. Corvus,(שיחה) 18:51, 12 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד הכצעקתה - שיחה 23:26, 12 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד אבגד - שיחה 09:41, 13 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד בשיר "mending walls" רוברט פרוסט לא מייחס את המשפט (שהוא מתנגד לו) לעצמו אלא "חכמה עממית" שבונה הגדר חוזר עליה בשם אביו. בונה הגדר בשיר מדומה לפרא מתקופה האבן "an old-stone savage" וכל השיר הוא פולמוס נגד האמונה בחומות וגדרות כתחליף ליחסי שכנות

He moves in darkness as it seems to me~
Not of woods only and the shade of trees.
He will not go behind his father's saying,
And he likes having thought of it so well
He says again, "Good fences make good neighbors|מקור=mending walls יורם שורק - שיחה 10:09, 13 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

נבחר דרור - שיחה 11:05, 20 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
נבדק - תקין דרור - שיחה 21:36, 27 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

מדינת היהודים 3עריכה

ארץ ישראל היא ארץ מולדת אבותינו היקרה לנו ועד נצח לא נשכחה.

  • Symbol support vote.svg בעד דרור - שיחה 12:14, 20 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד, לא היה מגיע לפה אילולי נכתב ב"מדינת היהודים". משפט ציוני רגיל. Uziel302 - שיחה 04:37, 21 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד - אותו הרצל הצביע על אוגנדה כמיקום מועדף ועל גרמנית כשפה מועדפת.
    עשו לו איקוניזציה מוגזמת. בברכה, Tshuva - שיחה 10:08, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד אבגד - שיחה 10:19, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
לא נבחר דרור - שיחה 10:13, 29 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

מדינת היהודים 4עריכה

הדמוקרטיה, אשר מלך לא יעמוד בראשה, אינה יודעת כל מעצור לרוחה, אם תהלל או תקלל, תרבה להג בבתי המחוקים והיא המגדלת מפלגת אנשים, שעניני המדינה הם אומנותם.

לא נבחר דרור - שיחה 10:14, 29 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

מדינת היהודים 5עריכה

ההן לא נוכל היום לדבר עברית, כי מאתנו יש לאל ידו לדרוש פתקא למסעו במסלת הברזל בשפת עבר?

לא נבחר דרור - שיחה 10:14, 29 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

כה אמר זרתוסטראעריכה

האם האדם הוא פשוט טעות של אלוהים, או האם אלוהים הוא פשוט טעות של האדם?

צודק, הערך של ניטשה אומר שזה "כה אמר זרטוסטרא" ועוד אתרים בעברית,אבל מצאתי באנגלית שזה Twilight of the Idols, Maxims and Arrows ראה המקור. אמא של גולן - שיחה 00:37, 26 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

אפשר להוסיף את המקור המלא? ניטשה אינו המקור אלא המחבר. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 12:30, 26 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
לא נבחר דרור - שיחה 10:15, 29 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

חוק מרפיעריכה

כל דבר שיכול להשתבש, אכן ישתבש

(היתממות) מי זה מרפי ומתי הוא אמר זאת? ציטוט יומי צריך להיות ציטוט. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 12:30, 26 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
עד כמה שאני זוכר מדובר באדוארד מרפי, שהיה מהנדס בחיל האוויר של ארה"ב אי שם בשנות ה-50 או ה-60. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:02, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
אני מכיר את הסיפור, אבל כשמצטטים צריך לציין מקור וזה לא נעשה כאן. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 05:46, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:02, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד - אינו ציטוט. בברכה, גנדלף - 00:15, 27/04/14
  • Symbol oppose vote.svg נגד אין מקור לצטט ממנו. יש ניסוחים שונים ולא ברור מי מהם נכון, אם יש בכלל אחד שטבע מרפי עצמו. וזכויות יוצרים לא פגו. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 05:46, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעדOvedcשיחהאמצו ערך יתום! 08:17, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד אבגד - שיחה 10:06, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד - "יש לתת מקור אמין לציטוט." (הדף הזה, למעלה). איתן96 (שיחה) כ"ז בניסן ה'תשע"ד • 17:08, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • הערה: הדרישה כאן למקור אמין היא לא רלוונטית. מדובר במטבע לשון שהפך לנכס צאן ברזל של התרבות הפופולרית אפילו שלא ידוע מה מקורו והאם המקור הנפוץ בסיפורים הוא באמת המקור האמיתי. בכל מקרה, מדובר בביטוי שהשתרש והקישור לערך חוק מרפי הוא מקור מספק לצורך העניין. (זה כמו לבקש מקור/מראה-מקום/ציטוט-מדויק לפתגם עממי) בברכה, MathKnight (שיחה) 21:12, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
אבל זה דף הציטוט היומי ולא הפתגם העממי היומי. לציטוט (citation) יש מעצם הגדרתו מקור. אם אין מקור, אין זה ציטוט. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 21:39, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
לדעתי גם מטבעות לשון ופתגמים ידועים נכללים במסגרת של הדף הזה. בברכה, MathKnight (שיחה) 22:16, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
ציטוט יומי יכול להיות גם אמירה ידועה שמרבים לצטט לדעתי. מגוכך קצת בעיני שאמירה כל כך מפורסמת, תיפסל על רקע ש"היא לא עומדת בסטנדרטים של ציטוט". אני מקבל את זה שאנשים יתנגדו לזה כי הם לא אוהבים את הציטוט, אבל כי זה לא ציטוט לפי הכללים - פחות.Face-smile.svg גארפילד - שיחה 22:36, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
לא נבחר דרור - שיחה 10:16, 29 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

מרגרט תאצ'רעריכה

היזהר במחשבותיך, הן הופכות למילים
היזהר במילים, הן הופכות למעשים
היזהר במעשים, הם הופכים להרגלים
היזהר בהרגלים, הם הופכים לאופי
היזהר באופי, הוא הופך להיות הגורל שלך.
אבא שלי תמיד אמר זאת.

מונולוג של מריל סטריפ, בתפקידה כמרגרט תאצ'ר מהסרט אשת הברזל

מקור הציטוט הוא ככל הנראה מנאום בפני סטודנטים, שניתן באנגליה ב-1856. הסבר מפורט למקור הציטוט וגלגוליו השונים ניתן למצוא בבלוג "Quote Investigator"[1]

  1. ^ מקור הציטוט Watch Your Thoughts, They Become Words; Watch Your Words, They Become Actions, מתוך הבלוג "Quote Investigator"‏ 10 בינואר 2013
הציטוט של הנוסח הספציפי הזה הוא מהסרט על מרגרט תאצ'ר. אם תיכנס לקישור שנתתי כאן, תוכל למצוא את גילגוליו השונים של הציטוט מ-1856 ועד לסרט ב-2011. לדעתי יש פיקנטריה מסויימת בלתת את הציטוט עם קישורים פנימיים גם למריל סטריפ וגם לסרט אשת הברזל. אבל אם זו הבעיה - אפשר לצטט את המקור, או את אחד מהורסיות המאוחרות יותר (למרות שאני לא מבין מה בדיוק הבעיה עם מריל סטריפ וציטוט מסרט - אשמח אם תבהיר זאת). גארפילד - שיחה 21:01, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
ציטוט אדם נועד להביא דברים בשם יוצרם, שחקנית שהקריאה את הטקסט בסרט לא יצרה כלום. כמו כן, ברור שאם לא היה את כל הסיפור של תאצ'ר, לא היו מצטטים טקסט של דמות מסרט. ‏Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 03:32, 28 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

Symbol oppose vote.svg נגד ציטוט מציטוט אחר. יש לציין את המקור המקורי Face-smile.svg. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 15:10, 28 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

לא נבחר דרור - שיחה 10:17, 29 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

תימצותעריכה

"אמרו על חכם אחד שהיה מאריך בדבריו יותר מדאי, ושאלו לו מדוע אתה עובר הגבול להאריך כל כך? ואמר להם "כדי שיבינו הפתאים". אמרו לו "בעוד שיבינו הפתאים, המשכילים יקוצו"

רבי מנחם המאירי בשם "משלי הערב" (פירוש המשנה אבות א א)
הקישור מוביל לעמוד הראשון של הספר. אפשר מראה מקום ברור יותר? צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 12:30, 26 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
הקישור תוקן ומפנה לעמוד המדוייק. משום מה רק בדפדפן מסויים, בדפדפן אחר הוא מוריד את הדף במקום להציג. ציון הלוישיחה • כ"ו בניסן ה'תשע"ד 21:00, 26 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד - מתאים מאוד לעמוד הראשי של אנציקלופדיה. בברכה, גנדלף - 00:15, 27/04/14
  • Symbol support vote.svg בעד. בברכה, Tshuva - שיחה 10:04, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד אבל אני לא מבין, הוא כותב שם לפני הפתגם: "ובמשלי הערב אמור על חכם אחד..." מה הכוונה, האם הוא מצטט ספר כל שהוא? אבגד - שיחה 10:08, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
בהוצאת אופק בהערות כתוב שלא ידוע לו מה הכוונה ציון הלוישיחה • כ"ז בניסן ה'תשע"ד 14:05, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
אולי מדובר ב"משלי עֲרָב"? בכל אופן מצטרף לSymbol support vote.svg בעד צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 20:51, 27 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
נבחר דרור - שיחה 10:18, 29 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

תימצות 2עריכה

לעולם ישנה אדם לתלמידו דרך קצרה.

‏(מציע: משתמש:Uziel302)‏
לא נבחר דרור - שיחה 11:01, 16 במאי 2014 (IDT)[תגובה]

שיוויון (IWW)עריכה

למעמד הפועלים ולמעמד המעסיקים אין דבר במשותף. לא יכול לשכון שלום כל עוד רעב ומחסור שוררים בין מיליוני פועלים עובדים, בעוד שפע וכל טוב מצויים בקרב המיעוט שנקרא מעמד המעסיקים.

תומאס האגרטי בכנס הייסוד של ארגון פועלי התעשייה של העולם, 1905.
‏(מציע: משתמש:Danny-w)‏
  • Symbol support vote.svg בעד. דני. Danny-wשיחה 22:24, 2 במאי 2014 (IDT). משפט זה נכתב לפני מאה ותשע שנים, ולצערי נכון היום באותה מידה.[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד גארפילד - שיחה 23:38, 2 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד הכצעקתה - שיחה 20:04, 3 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד - אמירה פולמוסית שאינה מעוררת מחשבה ואינה מתאימה לאנציקלופדיה. בברכה, גנדלף - 22:16, 03/05/14
אתה יכול להגיד שזה לא מתאים לאידיאולוגיה שלך וזו תהיה טענה קבילה. אבל לטעון שזו טענה פולמוסית - זה רטוריקה ריקה; ולטעון שזה לא מעורר מחשבה - זו הדעה שלך. Face-smile.svg גארפילד - שיחה 23:12, 3 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
מידת ההתאמה לאידיאלוגיה שלי אינה טיעון ענייני. טענתי שמדובר ב"טענה פולמוסית" אינה רטוריקה ריקה אלא עמדה בלתי מנומקת. אם הייתי כותב: "מה הוא עישן?" זו הייתה רטוריקה ריקה. כל מה שאני כותב זו 'הדעה שלי'. לדוגמא, דעתי היא שלקארל מרקס יש אמירות חשובות (כלומר בעלות השפעה) ומעוררות מחשבה, ואתמוך בציטוטן בעמוד הראשי בין אם הן מתאימות לאידיאולוגיה האישית שלי ובין אם לאו. בברכה, גנדלף - 23:29, 03/05/14
ואולי, דווקא האנכרוניזם באימרה ישעשע אי מי? הכצעקתה - שיחה 23:18, 3 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
אם כן, אז המקום המתאים לאמירה זו הוא ויקיפדיה:הומור. לא הדף הראשי. איתן96 (שיחה) ד' באייר ה'תשע"ד • 12:20, 4 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
לא נבחר דרור - שיחה 11:25, 16 במאי 2014 (IDT)[תגובה]

מדינת היהודים 1עריכה

הרעיון שעליו אדבר בספרי זה הוא ישן נושן: לכונן ארץ מושב לבני ישראל.

נבחר דרור - שיחה 11:43, 16 במאי 2014 (IDT)[תגובה]

מדינת היהודים 2עריכה

עם הננו, עם אחד!

נבחר דרור - שיחה 11:44, 16 במאי 2014 (IDT)[תגובה]
נבדק - תקין (ארכיון 33) דרור - שיחה 21:18, 23 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]

ארץ ישנה-חדשהעריכה

מכאוביך יָחֵלו כפרי האהוב, דרך שטנות וזיופים תסול לך א ֹרח, כמו דרך יער אפלה.ֹ [...] אין החלום כה נבדל מן המעשה, כמו שיחשבו רבים. כל מעשה בני האדם היה לפנים חלום, ואחרי כן היה גם כן לחלום.

חתימת ספרו של בנימין זאב הרצל, אַלְטְנוֹיְלַנְד (ארץ ישנה-חדשה), 1902, בתרגומו של נחום סוקולוב
נבחר דרור - שיחה 11:46, 16 במאי 2014 (IDT)[תגובה]

ענוהעריכה

גַּאֲוַת אָדָם תַּשְׁפִּילֶנּוּ וּשְׁפַל רוּחַ יִתְמֹךְ כָּבוֹד.

‏(מציע: משתמש:Arnav224‏)

ענווה 2עריכה

כל המשפיל עצמו הקב"ה מגביהו וכל המגביה עצמו הקב"ה משפילו
כל המחזר על הגדולה גדולה בורחת ממנו וכל הבורח מן הגדולה גדולה מחזרת אחריו

נבחר דרור - שיחה 11:49, 16 במאי 2014 (IDT)[תגובה]